1 00:00:04,500 --> 00:00:05,710 No way. 3 00:00:09,210 --> 00:00:13,050 We made a promise to go shopping for spring clothes. 4 00:00:13,050 --> 00:00:16,140 When Kousei and I got to the hospital... 5 00:00:16,140 --> 00:00:18,140 All of a sudden... 6 00:00:19,770 --> 00:00:23,690 Kaori's in the ICU right now. 7 00:00:25,440 --> 00:00:28,690 She's gonna be okay right? We can see her again right? 8 00:00:29,940 --> 00:00:34,200 I dunno. But it doesn't look too good. 9 00:00:34,200 --> 00:00:35,950 No... 10 00:00:35,950 --> 00:00:38,120 Kousei and I? 11 00:00:38,120 --> 00:00:39,830 So Kousei knows about this too? 12 00:00:45,460 --> 00:00:48,460 Eastern Japan Piano Competition Finals 13 00:02:29,060 --> 00:02:31,440 Hiroko Seto 14 00:02:40,200 --> 00:02:43,490 Arima 15 00:02:43,490 --> 00:02:44,580 {\i1}Please...{\i0} 16 00:02:45,200 --> 00:02:47,710 {\i1}Save Kousei please.{\i0} 17 00:02:47,710 --> 00:02:50,790 {\i1}Kousei's gonna break down all over again.{\i0} 18 00:02:53,550 --> 00:02:56,920 Arima 19 00:02:57,920 --> 00:02:59,800 Dammit Kousei! 20 00:02:59,800 --> 00:03:01,090 I'm coming in! 21 00:03:03,100 --> 00:03:04,140 Kousei! 22 00:03:17,400 --> 00:03:20,280 What do you think you're doing? Do you understand the situation you're in? 23 00:03:20,280 --> 00:03:22,870 You only have so many days before the competition! 24 00:03:27,080 --> 00:03:30,670 You're going to practice! Get on your feet now! 25 00:03:35,000 --> 00:03:36,840 I can't do this... 26 00:03:38,470 --> 00:03:40,430 Can't do this anymore. 27 00:03:43,050 --> 00:03:47,470 Hiroko why does it have to end up this way? 28 00:03:48,980 --> 00:03:51,730 {\i1}All I... All I ever wanted...{\i0} 29 00:03:53,440 --> 00:03:58,570 {\i1}was to play the piano{\i0} {\i1}and make my mother get well. That's all.{\i0} 30 00:04:00,400 --> 00:04:01,820 {\i1}All I did...{\i0} 31 00:04:03,570 --> 00:04:06,330 {\i1}was fall in love.{\i0} 32 00:04:13,380 --> 00:04:16,590 Why does it have to end up this way? 33 00:04:17,750 --> 00:04:20,970 I can't go on. 34 00:04:21,760 --> 00:04:22,590 No more. 35 00:04:23,840 --> 00:04:26,180 I can't try anymore. 36 00:04:28,600 --> 00:04:32,940 Totsuhara University Hospital 37 00:05:14,100 --> 00:05:17,610 Sumiya Junior High School 38 00:05:25,030 --> 00:05:30,040 Was asked to give you this. -Watari 39 00:05:32,040 --> 00:05:34,040 {\i1}Adorable stationery!{\i0} 40 00:05:34,040 --> 00:05:38,540 Was asked to give you this. -Watari 41 00:05:42,960 --> 00:05:46,430 I want canelés. 42 00:06:14,160 --> 00:06:15,290 Hey! 43 00:06:20,170 --> 00:06:22,960 They let me come back to my room yesterday. 44 00:06:23,800 --> 00:06:25,510 Oh boy what an ordeal. 45 00:06:25,510 --> 00:06:28,680 That was my first time ever inside an ICU. 46 00:06:28,680 --> 00:06:30,970 You just can't relax in there you know. 47 00:06:30,970 --> 00:06:33,260 You really caught me at an awkward moment! 48 00:06:33,930 --> 00:06:36,770 That's why I told you not to come to the hospital. 49 00:06:41,110 --> 00:06:42,730 Hey! 50 00:06:43,400 --> 00:06:44,730 Wh-What are you doing? 51 00:06:44,730 --> 00:06:47,900 Don't come to see me looking so gloomy! 52 00:06:47,900 --> 00:06:49,910 You're gonna make me even sicker! 53 00:06:50,910 --> 00:06:53,240 Canelé! I want to eat it outside! 54 00:06:54,290 --> 00:06:55,410 It's too cold. 55 00:06:55,410 --> 00:06:57,290 Not in this hospital room! 56 00:06:57,290 --> 00:06:59,870 Come on come on come on! 57 00:07:08,840 --> 00:07:11,680 One word about me being heavy and I'll kick your butt all right? 58 00:07:13,180 --> 00:07:15,850 I think you could stand to eat more. 59 00:07:17,350 --> 00:07:20,350 {\i1}She's light very light.{\i0} 60 00:07:20,850 --> 00:07:25,440 {\i1}At some level I felt easy in my mind.{\i0} {\i1}That she was all right now.{\i0} 61 00:07:25,440 --> 00:07:29,740 {\i1}That she was so strong{\i0} {\i1}she could just send her illness packing.{\i0} 62 00:07:29,740 --> 00:07:32,620 {\i1}That this "now" would go on forever.{\i0} 63 00:07:34,080 --> 00:07:37,910 {\i1}She loves stuffed animals and loves sweets.{\i0} 64 00:07:37,910 --> 00:07:41,370 {\i1}Fragile. You're just a normal girl and yet...{\i0} 65 00:07:45,090 --> 00:07:46,630 {\i1}I'm a moron.{\i0} 66 00:07:47,710 --> 00:07:49,630 Wow. 67 00:07:51,680 --> 00:07:53,640 Snow! 68 00:08:12,530 --> 00:08:14,490 Are you playing the piano? 69 00:08:16,990 --> 00:08:18,540 No I'm not. 70 00:08:18,540 --> 00:08:20,410 I knew it. 71 00:08:20,410 --> 00:08:22,460 "You're feeling sorry for yourself." 72 00:08:23,920 --> 00:08:26,340 I can't do it anymore. 73 00:08:26,750 --> 00:08:30,380 {\i1}The people I care about keep leaving me.{\i0} 74 00:08:31,380 --> 00:08:36,430 {\i1}Music takes them away from me.{\i0} 75 00:08:41,140 --> 00:08:44,100 {\i1}I'm going to be left all alone.{\i0} 76 00:08:45,440 --> 00:08:46,900 But you have me. 77 00:08:51,570 --> 00:08:53,570 But you have me. 78 00:08:55,740 --> 00:08:58,580 I'm going to have surgery see. 79 00:08:58,990 --> 00:09:00,620 On February 18. 80 00:09:00,620 --> 00:09:01,540 Eastern Japan Piano Competition Finals 81 00:09:02,290 --> 00:09:04,290 I'm going to struggle as hard as I can. 82 00:09:04,290 --> 00:09:07,040 Struggle struggle struggle like there's no tomorrow. 83 00:09:07,750 --> 00:09:11,260 It's your fault. All of it is your fault. 84 00:09:12,260 --> 00:09:14,970 {\i1}Why I'm putting up{\i0} {\i1}such an unseemly struggle{\i0} 85 00:09:14,970 --> 00:09:18,050 {\i1}and why I'm so fixated on living.{\i0} 86 00:09:18,050 --> 00:09:19,310 {\i1}It's your fault.{\i0} 87 00:09:20,970 --> 00:09:27,310 {\i1}You gave me this desire to cling{\i0} {\i1}to the time that I spent with you.{\i0} 88 00:09:28,860 --> 00:09:33,900 Aren't you going to struggle too? We're so good at struggling! 89 00:09:33,900 --> 00:09:37,570 We're musicians who struggle for our lives remember? 90 00:09:41,870 --> 00:09:43,370 But... 91 00:09:43,370 --> 00:09:46,330 I haven't touched the piano for a week now. My finger— 92 00:09:46,330 --> 00:09:48,290 It was the same when you were my accompanist. 93 00:09:48,290 --> 00:09:51,380 Back then I was always playing the piano for my part-time job. 94 00:09:51,380 --> 00:09:53,880 No way can I play decently now! 95 00:09:53,880 --> 00:09:57,720 Being able to play in this state would be a miracle. 96 00:10:00,470 --> 00:10:02,470 You're looking down again. 97 00:11:14,960 --> 00:11:16,130 See? 98 00:11:17,220 --> 00:11:19,630 Miracles can happen just like that! 99 00:11:27,680 --> 00:11:32,020 You exist inside me Kousei Arima. 100 00:11:33,360 --> 00:11:38,650 You like egg sandwiches. You like Moo Moo Brand milk. 101 00:11:38,650 --> 00:11:42,910 What else do you like? What are your favorite insects? 102 00:11:42,910 --> 00:11:46,370 What kind of stuff did you collect? What anime shows did you like? 103 00:11:47,330 --> 00:11:50,620 There's so much that I don't know. 104 00:11:50,620 --> 00:11:53,380 I envy Tsubaki for knowing everything. 105 00:11:54,290 --> 00:11:57,380 I want to know so many things about you. 106 00:11:59,420 --> 00:12:01,300 I'm scared... 107 00:12:02,430 --> 00:12:05,930 I'm scared. I'm scared! 108 00:12:07,270 --> 00:12:10,640 Don't leave me all alone! 109 00:12:16,110 --> 00:12:18,030 {\i1}I'm a moron.{\i0} 110 00:12:18,570 --> 00:12:23,370 {\i1}She's ultra-violent. Her personality sucks.{\i0} {\i1}She leaves the worst impression.{\i0} 111 00:12:24,070 --> 00:12:25,410 {\i1}But...{\i0} 112 00:12:26,080 --> 00:12:28,330 {\i1}she's beautiful.{\i0} 113 00:12:33,250 --> 00:12:36,880 {\i1}You're so beautiful in the snow.{\i0} 114 00:12:50,430 --> 00:12:53,560 Eastern Japan Piano Competition 115 00:12:53,560 --> 00:12:55,440 We're going to start the anesthesia all right? 116 00:12:58,530 --> 00:13:00,070 Now take a deep breath. 117 00:13:03,410 --> 00:13:05,030 {\i1}Listen Doctor...{\i0} 118 00:13:05,030 --> 00:13:10,540 {\i1}"We all need someone to kiss us goodbye."{\i0} 119 00:13:13,500 --> 00:13:15,130 {\i1}- Marcie.{\i0} 120 00:13:19,840 --> 00:13:21,590 Her pulse is stable. 121 00:13:21,970 --> 00:13:23,840 Anesthesia induction complete. 122 00:13:24,340 --> 00:13:26,510 We're going to begin the surgery now. 123 00:13:43,400 --> 00:13:44,320 Bravo! 124 00:13:44,320 --> 00:13:45,490 Igawa! 125 00:13:47,070 --> 00:13:49,990 {\i1}You've won.{\i0} {\i1}You couldn't have played better Emi!{\i0} 126 00:13:51,370 --> 00:13:53,460 {\i1}All I can do is sigh.{\i0} 127 00:13:53,460 --> 00:13:56,120 {\i1}Brother gave a great performance too{\i0} 128 00:13:56,120 --> 00:13:58,500 {\i1}but on another level{\i0} {\i1}she didn't concede an inch!{\i0} 129 00:14:00,000 --> 00:14:04,510 {\i1}I see. So she's ahead of me{\i0} {\i1}on the path I want to follow.{\i0} 130 00:14:05,130 --> 00:14:06,430 {\i1}That was splendid.{\i0} 131 00:14:06,430 --> 00:14:09,970 {\i1}I thought that Takeshi would be the runaway{\i0} {\i1}favorite but there's no way to tell.{\i0} 132 00:14:09,970 --> 00:14:12,020 {\i1}Artistic impression is{\i0} {\i1}all that separates them now.{\i0} 133 00:14:13,430 --> 00:14:15,390 {\i1}You're sure putting on{\i0} {\i1}the polish you damned witch.{\i0} 134 00:14:15,390 --> 00:14:17,230 This district is unbelievable. 135 00:14:17,230 --> 00:14:20,570 There are actually two prodigies. Wonder which one's gonna win? 136 00:14:20,570 --> 00:14:23,150 Oh amateurs! 137 00:14:24,030 --> 00:14:27,160 The greatest pianist of all has yet to play you know. 138 00:14:27,160 --> 00:14:29,450 Huh? Miike? 139 00:14:31,490 --> 00:14:35,790 As always so adept at fanning the flames of determination that Ms. Ochiai. 140 00:14:35,790 --> 00:14:39,290 Ms. Seto how was Arima? 141 00:14:41,210 --> 00:14:42,840 Awful. 142 00:14:43,550 --> 00:14:47,550 I brought him to the venue but who knows if he can play decently. 143 00:14:47,550 --> 00:14:50,350 He's reverted to that state from two years ago. 144 00:14:51,050 --> 00:14:53,060 {\i1}It's not even a matter of how he does{\i0} {\i1}in this competition anymore.{\i0} 145 00:14:53,060 --> 00:14:55,850 {\i1}He might very well{\i0} {\i1}be finished as a pianist too.{\i0} 146 00:14:56,520 --> 00:15:01,360 {\i1}Help me...{\i0} {\i1}Help me... Help me!{\i0} 147 00:15:01,770 --> 00:15:03,860 I'm at my wits' end. 148 00:15:04,320 --> 00:15:05,280 Good job! 149 00:15:05,280 --> 00:15:06,610 You were good! 150 00:15:06,610 --> 00:15:09,030 {\i1}Did you see that Takeshi? Arima?{\i0} 151 00:15:09,030 --> 00:15:11,240 Hey what's the matter? 152 00:15:11,240 --> 00:15:13,120 You're not feeling well? 153 00:15:13,120 --> 00:15:16,750 Want me get you some medicine? I can bring you an antacid right away. 154 00:15:16,750 --> 00:15:18,580 Isn't he just getting himself focused? 155 00:15:18,580 --> 00:15:20,670 Huh? Oh... 156 00:15:20,670 --> 00:15:22,460 Yeah but still. 157 00:15:22,460 --> 00:15:23,630 —play. 158 00:15:24,840 --> 00:15:28,510 Gotta play gotta play gotta play. 159 00:15:28,510 --> 00:15:30,510 Operation in Progress 160 00:15:39,440 --> 00:15:40,850 {\i1}Arima will be up soon.{\i0} 161 00:15:40,850 --> 00:15:41,810 {\i1}Arima!{\i0} 162 00:15:41,810 --> 00:15:43,360 {\i1}Arima will be coming.{\i0} 163 00:15:43,360 --> 00:15:44,570 {\i1}Can't wait!{\i0} 164 00:15:44,570 --> 00:15:46,400 {\i1}To hear the transformed genius!{\i0} 165 00:15:47,280 --> 00:15:49,530 Number twenty-three Kousei Arima. 166 00:15:49,900 --> 00:15:53,450 You're going on soon. Please stand by in the wings. 167 00:15:56,580 --> 00:15:58,500 H-Hey. Are you okay? 168 00:15:58,500 --> 00:16:02,130 Yeah I'm fine. I'm fine... 169 00:16:02,130 --> 00:16:05,340 You're fine? Your face couldn't be paler. 170 00:16:05,340 --> 00:16:07,130 Anybody can see that you're not yourself. 171 00:16:07,130 --> 00:16:09,470 Let's go to the infirmary! 172 00:16:09,470 --> 00:16:12,720 Sorry. But I've got to play. 173 00:16:13,800 --> 00:16:16,350 Because I'm a pianist. 174 00:16:17,140 --> 00:16:19,140 Because I promised. 175 00:16:25,520 --> 00:16:27,280 {\i1}It's Arima!{\i0} 176 00:16:27,730 --> 00:16:29,280 {\i1}There he is! It's Arima!{\i0} 177 00:16:32,910 --> 00:16:35,160 Dude's not gonna pass out or anything is he? 178 00:16:52,970 --> 00:16:56,260 {\i1}I made you remember something{\i0} {\i1}you don't want to remember.{\i0} 179 00:16:56,930 --> 00:17:00,600 {\i1}A violinist who can't even{\i0} {\i1}hold her own bow. That's pointless!{\i0} 180 00:17:01,730 --> 00:17:04,940 {\i1}I won't forget even if I die.{\i0} 181 00:17:05,400 --> 00:17:06,440 {\i1}I've got to play.{\i0} 182 00:17:06,980 --> 00:17:10,740 {\i1}Just forget about it all{\i0} {\i1}like you've pressed the reset button.{\i0} 183 00:17:10,740 --> 00:17:11,440 {\i1}I've got to play.{\i0} 184 00:17:11,440 --> 00:17:14,070 {\i1}I guess maybe we never should've met huh?{\i0} 185 00:17:14,070 --> 00:17:16,530 {\i1}I've got to play. Because...{\i0} 186 00:17:17,200 --> 00:17:20,580 {\i1}I'm a pianist.{\i0} 187 00:17:25,880 --> 00:17:26,960 Arima? 188 00:17:26,960 --> 00:17:28,290 Kousei! 189 00:17:28,920 --> 00:17:30,710 - What's going on? - Is it the pressure? 190 00:17:30,710 --> 00:17:32,670 It's getting to Arima? 191 00:17:34,380 --> 00:17:36,340 {\i1}You're looking down again!{\i0} 192 00:17:44,940 --> 00:17:46,150 {\i1}Tsubaki you dummy!{\i0} 193 00:17:46,150 --> 00:17:48,060 {\i1}I don't know you! I don't know you!{\i0} 194 00:17:49,230 --> 00:17:53,070 {\i1}Tsubaki you're here.{\i0} 195 00:17:54,030 --> 00:17:55,320 {\i1}I see.{\i0} 196 00:18:13,210 --> 00:18:16,300 {\i1}Everybody's watching me.{\i0} 197 00:18:40,990 --> 00:18:42,620 {\i1}This isn't just pesante...{\i0} 198 00:18:43,160 --> 00:18:45,580 {\i1}It sounds so deep so unhurried.{\i0} 199 00:18:46,080 --> 00:18:49,460 {\i1}Ah what a remarkably rich sound.{\i0} 200 00:18:55,880 --> 00:19:02,850 {\i1}Chopin's Ballade No. 1 in G Minor Op. 23.{\i0} 201 00:19:26,250 --> 00:19:31,670 {\i1}Like a whisper{\i0} {\i1}like a show of affection so gently...{\i0} 202 00:19:31,670 --> 00:19:34,500 {\i1}The sound of Chopin's Ballade{\i0} {\i1}emanating so sorrowfully.{\i0} 203 00:19:39,340 --> 00:19:41,640 {\i1}You were thinking about a girl you like right?{\i0} 204 00:19:41,640 --> 00:19:43,560 {\i1}You bet I was.{\i0} 205 00:19:43,560 --> 00:19:46,020 {\i1}For now just play from your heart.{\i0} 206 00:19:46,020 --> 00:19:48,100 {\i1}Inside my heart it's all chaos.{\i0} 207 00:19:48,850 --> 00:19:49,940 {\i1}What a cliché.{\i0} 208 00:19:49,940 --> 00:19:51,900 {\i1}It's not all bad you know.{\i0} 209 00:19:52,980 --> 00:19:56,110 {\i1}Oh come on.{\i0} {\i1}You've done nothing but play the piano.{\i0} 210 00:19:56,110 --> 00:19:59,110 {\i1}Can't help that.{\i0} {\i1}I'm not good with words remember?{\i0} 211 00:20:01,110 --> 00:20:05,540 {\i1}Everybody's watching.{\i0} {\i1}The reason I'm here right now{\i0} 212 00:20:05,540 --> 00:20:07,330 {\i1}is because I had you all.{\i0} 213 00:20:08,080 --> 00:20:12,750 {\i1}The people who played a part in my life.{\i0} {\i1}The people who made my life fuller.{\i0} 214 00:20:13,790 --> 00:20:15,500 {\i1}I can't let them down.{\i0} 215 00:20:16,380 --> 00:20:18,420 {\i1}It's because we're musicians.{\i0} 216 00:20:18,420 --> 00:20:20,970 {\i1}We gotta express through music right?{\i0} 217 00:20:21,760 --> 00:20:23,720 {\i1}Yeah Aiza.{\i0} 218 00:20:23,720 --> 00:20:25,260 {\i1}You're absolutely right.{\i0} 219 00:20:26,010 --> 00:20:31,100 {\i1}Whether you're sad you're a mess{\i0} {\i1}or have hit rock bottom you still have to play!{\i0} 220 00:20:31,100 --> 00:20:32,600 {\i1}Do you think I can do it?{\i0} 221 00:20:32,600 --> 00:20:34,150 {\i1}No worries no worries.{\i0} 222 00:20:34,150 --> 00:20:35,650 {\i1}We'll figure it out.{\i0} 223 00:20:35,650 --> 00:20:37,400 {\i1}Because we rule!{\i0} 224 00:20:41,650 --> 00:20:47,370 {\i1}Play. Play. That's who I am{\i0} {\i1}how I'm going to live my life.{\i0} 225 00:20:47,990 --> 00:20:50,290 {\i1}Because I'm a pianist.{\i0} 226 00:20:50,290 --> 00:20:52,170 {\i1}Just like you...{\i0} 227 00:20:52,170 --> 00:20:54,130 {\i1}I'm a musician after all!{\i0} 228 00:20:57,000 --> 00:20:58,300 {\i1}Amazing!{\i0} 229 00:20:58,300 --> 00:21:00,670 {\i1}This is incredible Arima!{\i0} 230 00:21:01,260 --> 00:21:05,010 {\i1}Your life... Your music...{\i0} 231 00:21:05,010 --> 00:21:07,680 {\i1}It's taken on all this color!{\i0} 232 00:21:09,810 --> 00:21:13,690 {\i1}Kousei's performance is bursting with color.{\i0} 233 00:21:15,110 --> 00:21:16,230 Episode 21 Snow 234 00:21:16,230 --> 00:21:20,110 {\i1}Bursting with such mournful color.{\i0} 235 00:22:38,190 --> 00:22:43,820 Final Episode Spring Wind