1 00:00:02,540 --> 00:00:04,750 "Want to commit double suicide with me?" 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,060 You see I... 4 00:01:57,240 --> 00:01:58,950 {\i1}Are you going to forget?{\i0} 5 00:02:00,370 --> 00:02:02,660 Kousei do you feel sick or something? 6 00:02:03,540 --> 00:02:04,910 I'm okay. 7 00:02:04,910 --> 00:02:07,670 I'm asking because you don't look okay. 8 00:02:11,250 --> 00:02:13,840 Why don't we go visit Kao? 9 00:02:13,840 --> 00:02:16,130 We haven't been able to go together lately. 10 00:02:16,590 --> 00:02:18,260 It's been a while. Let's go! 11 00:02:18,260 --> 00:02:19,800 Hey good idea. 12 00:02:19,800 --> 00:02:21,970 I'm not going. 13 00:02:26,310 --> 00:02:29,100 Did he have a fight with Kao maybe? 14 00:02:31,270 --> 00:02:33,400 You okay with saying such a thing? 15 00:02:33,980 --> 00:02:35,280 What thing? 16 00:02:35,280 --> 00:02:37,820 Showing mercy to your enemy. 17 00:02:37,820 --> 00:02:39,490 Enemy? 18 00:02:39,990 --> 00:02:45,250 If he's having issues over music then I don't know how to help him. 19 00:02:45,250 --> 00:02:49,210 I just think that Kousei will cheer up if he sees Kao so... 20 00:02:50,000 --> 00:02:53,630 Well I don't think it'll kill you to dial it up a little. 21 00:02:53,630 --> 00:02:56,880 You're studying against your will for whose sake? 22 00:02:56,880 --> 00:02:59,800 For whose sake did you choose a higher-ranked high school? 23 00:02:59,800 --> 00:03:03,640 Choosing a high school near Okutsu Music College Affiliated High. 24 00:03:04,060 --> 00:03:05,720 Who'd you do that for? 25 00:03:10,850 --> 00:03:14,400 W-Well you know! Kousei's totally helpless on his own so... 26 00:03:14,400 --> 00:03:18,190 If only you'd be that honest and tell him that yourself. 27 00:03:20,910 --> 00:03:24,910 The truth is I wish he wouldn't go at all. 28 00:03:25,580 --> 00:03:30,290 It makes me feel anxious and I get frustrated. I feel like being snarky to him too. 29 00:03:30,830 --> 00:03:33,040 {\i1}When he said he wasn't going{\i0} 30 00:03:33,040 --> 00:03:37,300 {\i1}I know I felt relieved. And full of guilt.{\i0} 31 00:03:38,340 --> 00:03:43,510 And since I don't want him to see me like that I'm doing my darnedest to put on an act. 32 00:03:44,600 --> 00:03:48,100 Have I always been so horrible? 33 00:03:52,230 --> 00:03:55,770 {\i1}I'm discovering all these different sides{\i0} {\i1}of myself that I never knew I had...{\i0} 34 00:03:55,770 --> 00:03:58,280 {\i1}Facing all these different sides of me.{\i0} 35 00:03:58,860 --> 00:04:00,530 {\i1}I guess that's what you call...{\i0} 36 00:04:00,530 --> 00:04:02,910 {\i1}being in love?{\i0} 37 00:04:05,280 --> 00:04:09,830 Your head is miles away. Let's call it a day. Go on home. 38 00:04:10,870 --> 00:04:12,290 I'm sorry. 39 00:04:17,710 --> 00:04:20,800 Oh! Um Ms. Seto I have an emergency! 40 00:04:21,380 --> 00:04:23,760 Sorry! I'm counting on you okay? 41 00:04:26,220 --> 00:04:28,720 Totsuhara University Hospital - 890m 42 00:04:33,020 --> 00:04:35,480 Huh? Arima? 43 00:04:37,650 --> 00:04:41,110 I was able to catch up to you just walking at a normal pace. 44 00:04:41,990 --> 00:04:44,610 You walk too slow. Your posture's terrible! 45 00:04:44,610 --> 00:04:46,870 You need to get a grip or you'll look like a slob! 46 00:04:46,870 --> 00:04:48,370 GRASP YOUR DREAMS 47 00:04:48,370 --> 00:04:54,120 So this Kimoto dude he says "I'll play my oboe for you at the school festival Nagi." 48 00:04:54,120 --> 00:04:57,880 How deluded is that? 49 00:04:57,880 --> 00:05:00,760 But wouldn't that be pretty touching? 50 00:05:01,630 --> 00:05:03,430 - ONLY IF HE'S HANDSOME - Depends on who he is. 51 00:05:04,970 --> 00:05:06,890 You're such a realist! 52 00:05:06,890 --> 00:05:08,890 Finally got you to laugh! 53 00:05:12,930 --> 00:05:16,150 Thanks. Sorry to make you worry. 54 00:05:16,150 --> 00:05:19,440 N-N-N-Not at all! Worry about you? Are you crazy? 55 00:05:20,230 --> 00:05:23,240 {\i1}It would be a bore to have a wuss{\i0} {\i1}for an enemy that's all.{\i0} 56 00:05:23,240 --> 00:05:25,280 {\i1}He's unbelievable you know!{\i0} 57 00:05:25,700 --> 00:05:28,410 {\i1}Everyone's freaked out because he's got the{\i0} {\i1}whole score memorized perfectly{\i0} 58 00:05:28,410 --> 00:05:30,700 {\i1}but he doesn't even bat an eyelash.{\i0} 59 00:05:30,700 --> 00:05:33,250 {\i1}What is he a gunman out of a Western?{\i0} 60 00:05:33,250 --> 00:05:36,460 {\i1}Sounds like a die-cast robot{\i0} {\i1}with that heart of steel huh?{\i0} 61 00:05:36,460 --> 00:05:38,420 {\i1}Like a hero right?{\i0} 62 00:05:41,380 --> 00:05:42,800 Dammit! 63 00:05:43,380 --> 00:05:46,590 {\i1}What am I supposed to tell him?{\i0} 64 00:05:46,590 --> 00:05:49,720 {\i1}Good luck... Don't let him beat you...{\i0} 65 00:05:50,810 --> 00:05:52,810 {\i1}How irresponsible is that?{\i0} 66 00:05:53,480 --> 00:05:54,810 Kousei Arima Sumiya Junior High School 67 00:05:54,810 --> 00:05:56,060 {\i1}So...{\i0} 68 00:05:56,060 --> 00:06:02,980 {\i1}Don't thank me. This is my selfish way of{\i0} {\i1}compensating for being so powerless.{\i0} 69 00:06:02,980 --> 00:06:04,990 {\i1}Mere self-satisfaction.{\i0} 70 00:06:05,650 --> 00:06:07,200 {\i1}I'm an ugly phantom.{\i0} 71 00:06:07,820 --> 00:06:10,910 Kimoto's gonna be a great performer you know. 72 00:06:11,330 --> 00:06:13,080 You think so? 73 00:06:13,080 --> 00:06:18,000 Playing for someone else is more important than you'd think. 74 00:06:18,460 --> 00:06:22,420 {\i1}What are you going to play the{\i0} {\i1}piano for? For someone else's sake?{\i0} 75 00:06:22,960 --> 00:06:26,470 You said you started playing the piano for someone else right? 76 00:06:26,970 --> 00:06:29,890 That's when you're able to play well. 77 00:06:30,800 --> 00:06:33,890 When you've shared those sounds with tons of people 78 00:06:33,890 --> 00:06:36,940 when you've reached tons of people with those sounds 79 00:06:36,940 --> 00:06:38,900 when your hearts come together... 80 00:06:39,730 --> 00:06:43,150 It might be that music transcends words. 81 00:06:47,150 --> 00:06:51,320 That's just a cliché. Women are realistic. 82 00:06:51,320 --> 00:06:53,330 We only believe in words. 83 00:06:58,670 --> 00:07:01,920 GRASP YOUR DREAMS 84 00:07:05,590 --> 00:07:07,170 {\i1}Ravel...{\i0} 85 00:07:07,170 --> 00:07:08,680 {\i1}Welcome!{\i0} 86 00:07:09,340 --> 00:07:11,340 {\i1}I don't want to hear it!{\i0} {\i1}I don't want to hear it!{\i0} 87 00:07:11,340 --> 00:07:12,930 {\i1}I don't want to hear Ravel!{\i0} 88 00:07:12,930 --> 00:07:14,970 {\i1}Commit double suicide with me.{\i0} 89 00:07:14,970 --> 00:07:16,140 {\i1}Welcome.{\i0} 90 00:07:16,140 --> 00:07:18,890 {\i1}I don't want to hear it. I don't{\i0} {\i1}want to think about anything!{\i0} 91 00:07:20,350 --> 00:07:22,610 {\i1}I wish I could just stop hearing anything!{\i0} 92 00:07:23,360 --> 00:07:25,110 Music Preparation Room 93 00:07:28,070 --> 00:07:28,990 Yo. 94 00:07:30,320 --> 00:07:34,410 We're on our way to visit my Kaori in the hospital. Come with us. 95 00:07:35,160 --> 00:07:36,830 I'm gonna pass on that. 96 00:07:37,250 --> 00:07:40,460 No need to hold back because of us. Come on let's go. 97 00:07:40,460 --> 00:07:42,210 I said I'm not going! 98 00:07:42,830 --> 00:07:44,790 What's wrong with you? 99 00:07:47,170 --> 00:07:49,800 Listen you. Don't you think you're being callous? 100 00:07:50,380 --> 00:07:54,800 After Kaori did so much for you why are you running away? 101 00:07:57,640 --> 00:07:59,060 Look at me! 102 00:08:02,350 --> 00:08:04,730 H-Hey... Kousei... 103 00:08:05,360 --> 00:08:06,780 Watari... 104 00:08:10,650 --> 00:08:13,110 What am I supposed to do? 105 00:08:13,110 --> 00:08:14,620 {\i1}You see I...{\i0} 106 00:08:14,620 --> 00:08:16,830 {\i1}It doesn't look good for me.{\i0} 107 00:08:18,290 --> 00:08:20,290 {\i1}It's not true. It's not true.{\i0} 108 00:08:20,290 --> 00:08:21,620 {\i1}I'm sorry.{\i0} 109 00:08:21,620 --> 00:08:24,920 {\i1}I made you remember something{\i0} {\i1}you don't want to remember.{\i0} 110 00:08:25,540 --> 00:08:28,670 {\i1}I guess maybe we never{\i0} {\i1}should've met huh?{\i0} 111 00:08:30,090 --> 00:08:35,550 I couldn't say a word. What could I have said to her? 112 00:08:36,850 --> 00:08:39,520 How should I act when I see her? 113 00:08:43,020 --> 00:08:44,940 Listen Kousei. 114 00:08:46,190 --> 00:08:53,030 This is just my opinion but... I think you should go see Kaori after all. 115 00:08:54,160 --> 00:09:00,040 Sure if she was okay with me I'd do anything in the world if it was for a girl I liked. 116 00:09:00,040 --> 00:09:03,580 I'd even drink muddy water just slurp-slurp-slurp you know? 117 00:09:04,330 --> 00:09:08,210 But you know what I think for Kaori I'm not the one you know? 118 00:09:09,050 --> 00:09:11,920 When she wants her own way or needs to lean on somebody 119 00:09:11,920 --> 00:09:14,630 whenever she wants somebody to do something for her 120 00:09:14,630 --> 00:09:16,930 it's you she always turns to Kousei. 121 00:09:17,430 --> 00:09:18,810 {\i1}Enter a competition!{\i0} 122 00:09:18,810 --> 00:09:20,640 {\i1}Be my accompanist!{\i0} 123 00:09:20,640 --> 00:09:22,680 {\i1}I wish I could have a canelé.{\i0} 124 00:09:22,680 --> 00:09:27,360 {\i1}I'm so close to losing my{\i0} {\i1}heart right now. Please support me!{\i0} 125 00:09:28,310 --> 00:09:32,030 But I just don't know what to say to her. 126 00:09:32,940 --> 00:09:35,860 Don't sweat it you'll know once you're there. 127 00:09:35,860 --> 00:09:38,120 A man can only take action! 128 00:09:38,830 --> 00:09:41,040 But for me it's impossible. 129 00:09:42,120 --> 00:09:43,910 Whether or not it's impossible 130 00:09:43,910 --> 00:09:46,120 the girl will let you know. 131 00:09:50,840 --> 00:09:53,470 "I didn't think you'd ever come again." 132 00:09:55,220 --> 00:09:58,430 Because I promised to bring you some canelés. 133 00:10:01,680 --> 00:10:03,390 Have you been practicing the piano? 134 00:10:03,850 --> 00:10:04,810 Yeah. 135 00:10:05,270 --> 00:10:06,770 How's school? 136 00:10:06,770 --> 00:10:08,100 The same as usual. 137 00:10:08,100 --> 00:10:09,860 How's everybody doing? 138 00:10:09,860 --> 00:10:10,980 So-so. 139 00:10:10,980 --> 00:10:13,690 What kind of answers are those? You don't even want to be here do you? 140 00:10:13,690 --> 00:10:14,990 Yes I do! 141 00:10:15,570 --> 00:10:19,700 I do but I don't know what to say that's all. 142 00:10:22,080 --> 00:10:24,540 Just go back to way things were before. 143 00:10:25,120 --> 00:10:28,210 Just forget about it all like you've pressed the reset button. 144 00:10:28,290 --> 00:10:29,670 Click. 145 00:10:29,670 --> 00:10:31,090 Click click! 146 00:10:32,000 --> 00:10:33,800 {\i1}Why would you...{\i0} 147 00:10:33,800 --> 00:10:35,300 {\i1}I won't forget.{\i0} 148 00:10:36,130 --> 00:10:41,350 And that will make your heart lighter. There's no point in remembering anyway. 149 00:10:42,180 --> 00:10:46,560 A violinist who can't hold her own bow. That's pointless. 150 00:10:47,940 --> 00:10:51,650 {\i1}Why... Why would{\i0} {\i1}you say such a thing?{\i0} 151 00:10:52,230 --> 00:10:54,940 {\i1}After all that howling slapping me around{\i0} 152 00:10:54,940 --> 00:10:57,860 {\i1}forcing me up onstage against my will...{\i0} 153 00:10:59,240 --> 00:11:03,620 {\i1}After carving so many scenes into{\i0} {\i1}my mind that I don't want to forget...{\i0} 154 00:11:06,200 --> 00:11:07,750 That's my canelé! 155 00:11:07,750 --> 00:11:10,460 Like I'd let such a cranky whiner have it? I'd feel sorry for the canelé! 156 00:11:10,460 --> 00:11:11,670 But I'm the one who asked for it! 157 00:11:11,670 --> 00:11:12,840 I'm the one who bought it! 158 00:11:12,840 --> 00:11:13,960 - Excuse me?! - Come again?! 159 00:11:14,380 --> 00:11:15,840 {\i1}Not again...{\i0} 160 00:11:15,840 --> 00:11:19,630 You're irresponsible! I wash my hands of you! 161 00:11:20,390 --> 00:11:21,470 Wait... 162 00:11:27,600 --> 00:11:30,310 You really are weird. 163 00:11:31,810 --> 00:11:35,900 {\i1}I feel bitter so bitter.{\i0} {\i1}And it's just so sad.{\i0} 164 00:11:36,860 --> 00:11:39,450 {\i1}You gave me so many things...{\i0} 165 00:11:40,200 --> 00:11:43,830 {\i1}Isn't there anything I can do for you?{\i0} 166 00:11:44,870 --> 00:11:48,080 {\i1}I'd even drink muddy{\i0} {\i1}water for a girl that I liked.{\i0} 167 00:11:49,040 --> 00:11:54,090 {\i1}I want him to notice that{\i0} {\i1}I'm here... with my playing.{\i0} 168 00:11:55,130 --> 00:11:57,090 {\i1}I drew this.{\i0} 169 00:12:09,850 --> 00:12:12,940 Whaaat? You want to perform at our school festival? 170 00:12:12,940 --> 00:12:17,230 {\i1}A bolt out of the blue? I don't{\i0} {\i1}get it! What are you thinking?{\i0} 171 00:12:17,230 --> 00:12:18,650 You're really pushing it. 172 00:12:18,650 --> 00:12:19,900 Please! 173 00:12:20,610 --> 00:12:21,530 Fine. 174 00:12:21,990 --> 00:12:24,200 No way! But it's your big moment. 175 00:12:24,200 --> 00:12:26,450 What am I gonna do? Are you really sure? 176 00:12:26,450 --> 00:12:28,200 I only asked because I had nothing to lose. 177 00:12:28,200 --> 00:12:30,870 {\i1}Grovel some more! Kousei Arima!{\i0} 178 00:12:31,540 --> 00:12:33,170 I don't really know where this is coming from 179 00:12:33,170 --> 00:12:35,090 but since I was struggling to come up with a program 180 00:12:35,090 --> 00:12:36,590 I think this will be intriguing. 181 00:12:37,210 --> 00:12:38,590 Thanks. 182 00:12:41,720 --> 00:12:45,890 Arima why do you want to perform at the school festival? 183 00:12:50,480 --> 00:12:52,730 Hey there my princess. 184 00:12:52,730 --> 00:12:55,650 Wanna discuss "The Knight of the Rose" with me? 185 00:12:55,650 --> 00:12:58,110 I reserved a booth at a diner for you. 186 00:12:58,110 --> 00:13:00,280 Nagi let's have a crepe on the way home. 187 00:13:00,280 --> 00:13:01,610 Can't do it. 188 00:13:02,200 --> 00:13:03,200 You have a date? 189 00:13:05,990 --> 00:13:09,200 Make it sound more springy. Use your wrists to play softly. 190 00:13:10,500 --> 00:13:15,920 Maybe you should wait an extra beat. Speed up the intro and vary the pace. 191 00:13:19,050 --> 00:13:21,970 {\i1}No way! How many times did you go over it?{\i0} 192 00:13:21,970 --> 00:13:24,220 {\i1}It's even more accurate than yesterday.{\i0} 193 00:13:29,560 --> 00:13:30,720 You're not eating? 194 00:13:30,720 --> 00:13:33,520 No. I'm not really hungry. 195 00:13:36,350 --> 00:13:37,980 I'm gonna go practice. 196 00:13:39,980 --> 00:13:42,530 She's pushing herself too hard don't you think? 197 00:13:45,410 --> 00:13:47,410 I made a mistake! I'm sorry! 198 00:13:47,410 --> 00:13:50,540 Don't worry about misplaying the notes. Let's play it through. 199 00:13:50,540 --> 00:13:53,040 I'm sorry I'm sorry I'm sorry... 200 00:14:00,170 --> 00:14:03,170 {\i1}Good luck! We'll be there no matter what!{\i0} 201 00:14:03,760 --> 00:14:05,590 {\i1}You're this year's main draw!{\i0} 202 00:14:06,760 --> 00:14:11,100 {\i1}Mr. Ibata will be in the audience.{\i0} {\i1}So turn in a perfect performance.{\i0} 203 00:14:11,100 --> 00:14:13,770 {\i1}If he acknowledges your{\i0} {\i1}talent you'll be set for life!{\i0} 204 00:14:13,770 --> 00:14:15,940 {\i1}I hear they're sending a reporter.{\i0} 205 00:14:15,940 --> 00:14:18,900 {\i1}They're doing a feature on{\i0} {\i1}"a beautiful young female pianist."{\i0} 206 00:14:38,380 --> 00:14:39,920 Four more days. 207 00:14:39,920 --> 00:14:41,500 I'm looking forward to this. 208 00:14:42,170 --> 00:14:47,840 {\i1}Four more days. I only have four{\i0} {\i1}more days to make this piece my own.{\i0} 209 00:14:48,840 --> 00:14:49,970 {\i1}We have high hopes for you!{\i0} 210 00:14:49,970 --> 00:14:51,760 {\i1}She gets extra points for{\i0} {\i1}her looks don't you think?{\i0} 211 00:14:51,760 --> 00:14:54,140 {\i1}The magazine writer's{\i0} {\i1}coming just to see Nagi.{\i0} 212 00:14:54,140 --> 00:14:55,430 {\i1}She'll own everyone{\i0} {\i1}else without even trying.{\i0} 213 00:14:55,430 --> 00:14:56,640 {\i1}Lolicon bait!{\i0} 214 00:14:56,640 --> 00:14:58,400 {\i1}Your parents must be so proud.{\i0} 215 00:14:58,400 --> 00:14:59,190 {\i1}Good luck!{\i0} 216 00:14:59,190 --> 00:15:01,110 {\i1}She's nothing but a pretty face.{\i0} 217 00:15:01,690 --> 00:15:06,030 {\i1}Do I have to endure this{\i0} {\i1}suffering for another four days?{\i0} 218 00:15:14,830 --> 00:15:16,620 Hey! Nagi! 219 00:15:25,010 --> 00:15:29,720 {\i1}Help me Mom... My hearing...{\i0} 220 00:15:30,970 --> 00:15:36,810 {\i1}Once again I'm a failure as an instructor.{\i0} {\i1}I'm about to let history repeat itself.{\i0} 221 00:15:40,810 --> 00:15:41,810 Nagi... 222 00:15:43,480 --> 00:15:44,440 I... 223 00:15:44,440 --> 00:15:48,610 I'm afraid. Even though it's just a school event... 224 00:15:48,610 --> 00:15:51,360 Even though it's not an important competition... 225 00:15:52,820 --> 00:15:57,250 We're all afraid. Even me even Kousei... 226 00:15:58,370 --> 00:16:01,330 And I'm sure even Takeshi Aiza... 227 00:16:02,750 --> 00:16:07,010 Your whole life is condensed into a scant few minutes onstage. 228 00:16:07,760 --> 00:16:10,760 Sure it's scary and it makes no sense either. 229 00:16:12,010 --> 00:16:16,770 Then why are you still a pianist Ms. Seto? 230 00:16:18,140 --> 00:16:22,060 Once you get past that there's a moment when the slate gets wiped clean. 231 00:16:22,060 --> 00:16:26,860 All the months of agony screaming suffering and struggling... 232 00:16:27,570 --> 00:16:29,900 There's a moment when you're rewarded for all that. 233 00:16:30,360 --> 00:16:33,280 {\i1}When you've reached tons{\i0} {\i1}of people with those sounds{\i0} 234 00:16:33,280 --> 00:16:38,330 {\i1}when your hearts come together{\i0} {\i1}music just might transcend words.{\i0} 235 00:16:38,830 --> 00:16:45,500 Maybe we're creatures who just can't help ourselves possessed by that moment. 236 00:16:46,500 --> 00:16:48,800 {\i1}It's a little like being in love.{\i0} 237 00:16:49,170 --> 00:16:50,880 We... 238 00:16:50,880 --> 00:16:52,720 Gotcha! 239 00:16:52,720 --> 00:16:54,760 Don't monopolize the bathroom! 240 00:16:54,760 --> 00:16:56,720 Koharu at least take the left leg! 241 00:16:57,810 --> 00:17:00,730 Your place is not here in the bathroom. 242 00:17:01,480 --> 00:17:06,440 You're afraid to go out onstage because you practiced so hard. 243 00:17:07,190 --> 00:17:13,450 You gave your body and soul to the piano and that's why you're afraid to expose them. 244 00:17:14,450 --> 00:17:20,700 If anyone calls you a "mentally unprepared coward" I'll kill them myself. 245 00:17:21,410 --> 00:17:26,500 Throw out that non-existent chest of yours. You're Kousei Arima's apprentice! 246 00:17:26,500 --> 00:17:29,170 No I'm not! He's my enemy! 247 00:17:29,170 --> 00:17:31,170 That's the spirit! 248 00:17:31,170 --> 00:17:34,340 Now let's settle this once and for all onstage! 249 00:17:46,020 --> 00:17:47,020 Watari? 250 00:17:47,020 --> 00:17:48,110 Huh? 251 00:17:48,570 --> 00:17:50,230 I want you to do something for me. 252 00:17:50,230 --> 00:17:51,190 Sure. 253 00:17:51,190 --> 00:17:53,280 But I haven't told you anything yet. 254 00:17:53,280 --> 00:17:55,030 If it's you who's asking 255 00:17:55,030 --> 00:17:56,610 it's cool. 256 00:17:57,990 --> 00:18:00,160 Kurumi School Festival 257 00:18:01,910 --> 00:18:03,790 Welcome to The Kurumi School Festival 258 00:18:04,210 --> 00:18:06,580 This is the scent of pure musical maidens! 259 00:18:06,580 --> 00:18:09,710 The place is packed with cute girls! Woo hoo! 260 00:18:09,710 --> 00:18:12,170 You're like a walking hard-on. 261 00:18:13,170 --> 00:18:14,050 Hey this way. 262 00:18:15,630 --> 00:18:17,510 Looks like it's already started. 263 00:18:22,930 --> 00:18:26,270 Too bad they're plodding along like that when they've got those costumes on. 264 00:18:26,270 --> 00:18:28,190 That's what makes them cute. 265 00:18:28,610 --> 00:18:32,110 Nagi will be up soon right? How did that turn out? 266 00:18:32,110 --> 00:18:36,450 Who knows? She wouldn't even tell me a thing about it. 267 00:18:37,280 --> 00:18:39,620 Could it be that she's outgrown her big brother complex? 268 00:18:39,620 --> 00:18:41,830 Must be sad for you Big Bro! 269 00:18:41,830 --> 00:18:43,410 Nah it's a relief. 270 00:18:44,700 --> 00:18:46,210 Good job Komugi! 271 00:18:47,250 --> 00:18:51,170 I think I did a good job! Huh? Where's Nagi? 272 00:18:55,510 --> 00:18:56,680 {\i1}Namahage?{\i0} 273 00:18:57,130 --> 00:18:59,340 Are there bad kids? 274 00:19:00,220 --> 00:19:01,680 {\i1}They're getting huge laughs?{\i0} 275 00:19:01,680 --> 00:19:04,600 {\i1}That's gonna make a serious act{\i0} {\i1}like ours stick out like a sore thumb!{\i0} 276 00:19:05,890 --> 00:19:07,850 {\i1}This school festival is a terrifying event!{\i0} 277 00:19:15,440 --> 00:19:16,860 Are you okay? 278 00:19:17,820 --> 00:19:20,910 O-O-O-Of course I'm okay why wouldn't I be? 279 00:19:20,910 --> 00:19:23,160 You're quite calm yourself Arima! 280 00:19:23,700 --> 00:19:25,330 {\i1}Lose your head more!{\i0} 281 00:19:25,330 --> 00:19:29,330 I'm so overwhelmed I don't have time to be nervous I guess... 282 00:19:33,460 --> 00:19:38,130 {\i1}That's right. The first time I met{\i0} {\i1}you your hand was trembling too.{\i0} 283 00:19:43,350 --> 00:19:45,560 What do you think you're doing you pervert? You sexual harasser! 284 00:19:46,180 --> 00:19:50,190 If you squeeze your hands so hard your fingers will lock up. 285 00:19:50,900 --> 00:19:53,980 Now open up your hands and relax. 286 00:19:59,700 --> 00:20:03,700 {\i1}We're all afraid. Even me even Kousei...{\i0} 287 00:20:06,750 --> 00:20:09,460 {\i1}Were you driven into a corner too?{\i0} 288 00:20:10,540 --> 00:20:16,340 {\i1}Are you afraid too?{\i0} {\i1}The same way I am?{\i0} 289 00:20:17,170 --> 00:20:19,260 A friend of mine told me once 290 00:20:20,050 --> 00:20:26,310 "Just play with sincerity give the performance of your life with everything you've got." 291 00:20:26,810 --> 00:20:30,940 But I've only lived for thirteen years. 292 00:20:31,390 --> 00:20:33,060 Even if it's only been thirteen years 293 00:20:33,060 --> 00:20:37,110 and for everyone who's watched you untill now 294 00:20:37,110 --> 00:20:39,240 it's thirteen years that can't be replaced. 295 00:20:39,740 --> 00:20:43,370 Let's believe in it - the time you've devoted to music. 296 00:20:47,990 --> 00:20:49,120 Performer number eight 297 00:20:49,120 --> 00:20:50,870 please take the stage. 298 00:20:52,210 --> 00:20:53,630 That's us... 299 00:20:54,380 --> 00:20:55,840 All right let's go! 300 00:20:56,710 --> 00:20:57,800 Right. 301 00:21:17,110 --> 00:21:20,110 Episode 17 Twilight 302 00:22:38,190 --> 00:22:43,820 Episode 18 Hearts Come Together