1 00:00:00,580 --> 00:00:04,540 23rd - Term Ends 25th - Summer School Starts 3 00:00:07,340 --> 00:00:10,630 Substitute this value in the formula to calculate the value of y. 4 00:00:11,380 --> 00:00:13,550 Now you can derive the coordinates at the top 5 00:00:13,550 --> 00:00:15,220 enabling you to draw a graph. 6 00:00:16,050 --> 00:00:18,560 31st - Gala Concert 7 00:00:39,330 --> 00:00:40,790 You're totally distracted! 8 00:00:44,120 --> 00:00:45,500 I'm doing what I'm supposed to. 9 00:00:45,500 --> 00:00:47,130 You were playing reluctantly! 10 00:00:47,130 --> 00:00:48,750 It sounded like your heart wasn't in it! 11 00:00:51,090 --> 00:00:52,340 Hey... 12 00:00:52,340 --> 00:00:55,010 do we have to play this piece for the gala concert? 13 00:00:55,430 --> 00:00:57,140 What's that? Is there a problem? 14 00:01:01,600 --> 00:01:04,310 For a gala concert we should be playing something more glamorous. 15 00:01:04,310 --> 00:01:05,650 Let's go with something more major. 16 00:01:05,650 --> 00:01:06,900 No way! 17 00:01:06,900 --> 00:01:08,520 This is the song I want to play. 18 00:01:09,230 --> 00:01:10,690 Don't worry don't worry. 19 00:01:11,110 --> 00:01:13,360 If you and I play it it will sound glamorous enough. 20 00:01:20,290 --> 00:01:23,460 I wonder why you're so reluctant to play it? 21 00:01:26,250 --> 00:01:29,540 When the score was overflowing with so much love for you? 22 00:01:34,880 --> 00:01:37,720 Kreisler's "Love's Joy." 23 00:01:45,480 --> 00:01:46,480 Love's... 24 00:01:47,190 --> 00:01:48,190 Sorrow. 25 00:03:22,070 --> 00:03:23,780 {\i1}Kreisler "Love's Sorrow"{\i0} 26 00:03:23,780 --> 00:03:28,290 {\i1}the companion piece to "Love's Joy"{\i0} {\i1}was written for the violin.{\i0} 27 00:03:29,160 --> 00:03:33,920 {\i1}There's a piano version{\i0} {\i1}arranged by Rachmaninoff.{\i0} 28 00:03:34,540 --> 00:03:37,090 Huh? Did I stick it here? 29 00:03:44,510 --> 00:03:46,680 {\i1}Falling asleep under the piano again.{\i0} 30 00:03:49,480 --> 00:03:51,390 {\i1}You're going to catch a cold.{\i0} 31 00:03:54,020 --> 00:03:55,940 {\i1}You've gotten heavy haven't you?{\i0} 32 00:03:56,650 --> 00:03:57,650 {\i1}Kousei.{\i0} 33 00:04:01,450 --> 00:04:03,280 {\i1}This is your punishment.{\i0} 34 00:04:04,070 --> 00:04:06,280 {\i1}The piano isn't responding to you is it?{\i0} 35 00:04:08,870 --> 00:04:12,080 {\i1}I wish you would just die.{\i0} 36 00:04:13,330 --> 00:04:14,750 {\i1}I can't hear!{\i0} 37 00:04:14,750 --> 00:04:17,090 {\i1}Help me Mom!{\i0} 38 00:04:17,920 --> 00:04:21,130 {\i1}I wonder why you're{\i0} {\i1}so reluctant to play it?{\i0} 39 00:04:22,510 --> 00:04:23,510 Why? 40 00:04:24,180 --> 00:04:26,510 Because it reminds me of my mother. 41 00:04:44,160 --> 00:04:46,570 Hiroko I've got to practice. 42 00:04:46,570 --> 00:04:47,780 It's okay it's okay! 43 00:04:47,780 --> 00:04:50,200 It's good to have a change of scenery to take a breather! 44 00:04:50,620 --> 00:04:52,410 Cotton candy! Frappes! 45 00:04:52,410 --> 00:04:53,790 Hey don't get lost on me. 46 00:05:00,630 --> 00:05:03,510 Rachmaninoff's "Love's Sorrow." 47 00:05:03,510 --> 00:05:06,680 Saki used to play that all the time ever since we were students. 48 00:05:07,430 --> 00:05:10,020 She used to play it a lot as a lullaby. 49 00:05:12,100 --> 00:05:15,810 This piece just reeks too much of my mom. 50 00:05:17,730 --> 00:05:21,480 {\i1}So raw and vivid. It closes in on me.{\i0} 51 00:05:23,740 --> 00:05:24,700 My mom 52 00:05:25,950 --> 00:05:28,700 she surely despised me right? 53 00:05:30,080 --> 00:05:32,660 No mother on earth despises her own child. 54 00:05:35,040 --> 00:05:36,040 That day. 55 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 That was the moment you grew up. 56 00:05:39,000 --> 00:05:41,340 Both as a person and as a pianist. 57 00:05:42,130 --> 00:05:44,300 There's no way that wouldn't make Saki happy. 58 00:05:52,680 --> 00:05:54,100 There you are! 59 00:05:54,100 --> 00:05:55,100 Sorry! 60 00:05:56,020 --> 00:05:58,150 But it is just a little bit sad. 61 00:05:58,860 --> 00:06:01,360 To see your kid grow away from you. 62 00:06:04,900 --> 00:06:05,990 My mom. 63 00:06:06,950 --> 00:06:09,320 Do you think she'll forgive me? 64 00:06:10,410 --> 00:06:13,410 For trying so hard to forget all about her? 65 00:06:17,460 --> 00:06:21,130 Is it all right for me to play the piano? 66 00:06:23,960 --> 00:06:25,880 If that's how you feel play. 67 00:06:25,880 --> 00:06:28,970 If there's something holding you back then play with conviction 68 00:06:28,970 --> 00:06:30,680 and try to hear Saki's voice. 69 00:06:31,680 --> 00:06:32,680 Voice. 70 00:06:33,310 --> 00:06:35,680 "Don't sit there brooding over ridiculous matters 71 00:06:35,680 --> 00:06:38,230 it's high time you stood up!" 72 00:06:39,560 --> 00:06:40,860 Play. 73 00:06:40,860 --> 00:06:43,480 You and I are pianists you know. 74 00:06:47,360 --> 00:06:48,360 A candy apple. 75 00:06:52,200 --> 00:06:54,120 You don't like candy apples? 76 00:06:54,540 --> 00:06:56,750 It's not like that it's just that I've never had one before. 77 00:06:57,710 --> 00:07:00,130 Don't cry! I'll eat it! I'll eat it okay? 78 00:07:00,130 --> 00:07:01,130 Thanks! 79 00:07:02,170 --> 00:07:04,050 {\i1}Am I being too harsh with him?{\i0} 80 00:07:04,630 --> 00:07:05,800 {\i1}But he's got to play.{\i0} 81 00:07:06,300 --> 00:07:09,090 {\i1}So that he can{\i0} {\i1}mature as a pianist.{\i0} 82 00:07:13,010 --> 00:07:14,930 {\i1}So that he can say goodbye.{\i0} 83 00:07:20,230 --> 00:07:22,480 Jeez! Look how late it is! 84 00:07:22,860 --> 00:07:24,980 Yeah because you wouldn't give up. What a baby! 85 00:07:24,980 --> 00:07:27,110 What about you? You kept whining about the piece! 86 00:07:28,150 --> 00:07:30,490 Since we're so late coming home 87 00:07:30,490 --> 00:07:32,620 I wonder if your folks are mad. 88 00:07:32,620 --> 00:07:34,370 Hey look up there! At the sky! 89 00:07:34,370 --> 00:07:35,160 You're ignoring me? 90 00:07:35,160 --> 00:07:37,000 The stars are so beautiful. 91 00:07:37,000 --> 00:07:38,710 It's like the stars are speaking to us! 92 00:08:16,950 --> 00:08:18,160 A cake shop? 93 00:08:18,700 --> 00:08:19,910 I'm home! 94 00:08:20,960 --> 00:08:21,920 Hold on a sec! 95 00:08:22,330 --> 00:08:24,250 I'll be heading home now. 96 00:08:26,380 --> 00:08:29,760 What do you want with my daughter? 97 00:08:30,300 --> 00:08:32,260 Uh... I... 98 00:08:34,930 --> 00:08:36,390 Arima? 99 00:08:37,720 --> 00:08:38,720 Arima? 100 00:08:39,140 --> 00:08:41,230 Hey if it isn't Arima! 101 00:08:42,140 --> 00:08:44,400 These are just leftovers but have your fill all right? 102 00:08:45,110 --> 00:08:47,020 Th-Thank you very much! 103 00:08:47,020 --> 00:08:48,440 We've got some test samples too right? 104 00:08:48,440 --> 00:08:50,240 Oh but I've already had more than enough. 105 00:08:51,110 --> 00:08:53,070 My parents are fans of yours. 106 00:08:54,200 --> 00:08:56,410 When I was little they went to hear you a lot. 107 00:08:56,410 --> 00:08:57,950 I heard all about it Arima! 108 00:08:59,540 --> 00:09:01,790 You shouldn't abort your performances. 109 00:09:01,790 --> 00:09:03,920 That's like throwing away all you've been through! 110 00:09:05,460 --> 00:09:07,500 It's like baking a moist sponge cake 111 00:09:07,500 --> 00:09:10,380 only for it to be totally ruined by some horrible-tasting cream! 112 00:09:11,590 --> 00:09:13,010 Sorry about that. 113 00:09:13,010 --> 00:09:15,090 But I like a young man who does the unheard-of! 114 00:09:15,090 --> 00:09:16,720 Good for you! 115 00:09:16,720 --> 00:09:19,010 Once it's inside your stomach there's no difference. 116 00:09:19,010 --> 00:09:20,930 Since the ingredients are all the same. 117 00:09:20,930 --> 00:09:22,810 Thank you very much! 118 00:09:22,810 --> 00:09:24,890 Want to see some pictures of Kaori back in grade school? 119 00:09:24,890 --> 00:09:26,060 She was so adorable! 120 00:09:26,060 --> 00:09:27,440 We have some from kindergarten too! 121 00:09:27,440 --> 00:09:29,110 No you don't! 122 00:09:30,860 --> 00:09:32,190 Here for your folks. 123 00:09:32,860 --> 00:09:34,450 Thank you very much. 124 00:09:34,450 --> 00:09:35,990 And thank you for all the cake. 125 00:09:36,530 --> 00:09:38,780 We'll be going to the gala concert to cheer you on. 126 00:09:38,780 --> 00:09:39,700 Good luck! 127 00:09:40,080 --> 00:09:42,000 Right I'll do my best. 128 00:09:42,000 --> 00:09:43,460 I'll walk you to the street. 129 00:09:53,800 --> 00:09:56,010 So that's Arima huh? 130 00:09:56,010 --> 00:09:58,390 He's got manners and he's a good kid don't you think? 131 00:09:59,470 --> 00:10:00,180 Yes. 132 00:10:00,850 --> 00:10:04,810 Really! They even hauled out the pictures of me as a newborn! 133 00:10:04,810 --> 00:10:07,650 Stark naked no less! I can never get married now! 134 00:10:07,650 --> 00:10:09,230 You sure have cheerful parents. 135 00:10:10,270 --> 00:10:13,990 My mom's always stuffing starving dogs with food. 136 00:10:13,990 --> 00:10:15,240 {\i1}Starving?{\i0} 137 00:10:16,950 --> 00:10:17,740 Huh? 138 00:10:21,620 --> 00:10:23,500 Hey you did you get taller? 139 00:10:23,500 --> 00:10:25,460 Huh? I don't know... 140 00:10:26,000 --> 00:10:27,210 Oh I see. 141 00:10:27,210 --> 00:10:29,170 It's because you're not looking down anymore. 142 00:10:30,040 --> 00:10:32,750 Anyway it sure is hot this year. 143 00:10:33,960 --> 00:10:36,010 {\i1}A meaningless conversation.{\i0} 144 00:10:36,010 --> 00:10:37,430 {\i1}Familiar scenery.{\i0} 145 00:10:37,430 --> 00:10:39,300 It's so humid! 146 00:10:39,300 --> 00:10:40,680 It's so deplorable 147 00:10:40,680 --> 00:10:42,260 it's really muggy don't you think? 148 00:10:42,810 --> 00:10:45,980 {\i1}Even so the reason I remember{\i0} {\i1}it so well is probably...{\i0} 149 00:10:46,560 --> 00:10:49,850 Oh but I do like summer because there are fireworks. 150 00:10:50,770 --> 00:10:52,020 {\i1}I'm sure...{\i0} 151 00:10:57,950 --> 00:11:00,070 {\i1}it's because of that summer night.{\i0} 152 00:11:02,160 --> 00:11:05,120 31st - Gala Concert 153 00:11:07,870 --> 00:11:09,870 I told you! 154 00:11:09,870 --> 00:11:11,750 Make that part flow more elegantly! 155 00:11:11,750 --> 00:11:13,710 But the accompanist can't just ignore instructions! 156 00:11:13,710 --> 00:11:15,340 Or else the violin won't stand out. 157 00:11:15,340 --> 00:11:17,260 - It will stand out because I'm playing it! - How peaceful. 158 00:11:17,260 --> 00:11:18,260 You're so arrogant! 159 00:11:18,260 --> 00:11:19,130 Follow what I'm doing! 160 00:11:19,130 --> 00:11:20,840 Where's my green tea and red bean shaved ice? 161 00:11:20,840 --> 00:11:21,890 It's not that simple! 162 00:11:21,890 --> 00:11:23,390 - I'm eating it. - What'd you say?! 163 00:11:23,390 --> 00:11:24,850 You monster! 164 00:11:24,850 --> 00:11:26,980 That was my shaved ice! 165 00:11:26,980 --> 00:11:29,310 I've had it! I don't want to go to summer school! 166 00:11:29,310 --> 00:11:30,900 I want to play! I want to go to the festival! 167 00:11:30,900 --> 00:11:31,940 How peaceful. 168 00:11:31,940 --> 00:11:32,980 I want to see fireworks! 169 00:11:34,020 --> 00:11:34,860 That's it! 170 00:11:37,650 --> 00:11:38,740 The year's first fireworks! 171 00:11:39,150 --> 00:11:40,320 So pretty! 172 00:11:40,320 --> 00:11:41,870 You sure we won't get caught? 173 00:11:41,870 --> 00:11:44,120 Sneaking into the pool area and lighting firecrackers. 174 00:11:44,120 --> 00:11:45,620 Oh no worries! 175 00:11:45,620 --> 00:11:47,540 The teachers have all gone home anyway. 176 00:11:47,540 --> 00:11:50,000 And as for water we've got a whole boatload at our disposal! 177 00:11:51,710 --> 00:11:53,500 But lay off the rockets okay? 178 00:12:00,180 --> 00:12:01,510 {\i1}Kashiwagi?{\i0} 179 00:12:02,180 --> 00:12:04,890 Ugh. Summer school again tomorrow. 180 00:12:05,430 --> 00:12:07,020 Well just suck it up. 181 00:12:07,020 --> 00:12:08,850 It's your fault for being a moron. 182 00:12:10,060 --> 00:12:12,150 Shut up you lousy scholarship student! 183 00:12:13,060 --> 00:12:14,400 What are you two gonna do? 184 00:12:15,690 --> 00:12:18,860 I mean high school. You're not attending summer school 185 00:12:18,860 --> 00:12:20,990 so does that mean you two are on the music college track? 186 00:12:22,610 --> 00:12:23,530 I'm... 187 00:12:30,960 --> 00:12:33,710 not even thinking about the future yet. 188 00:12:42,930 --> 00:12:46,260 For now let me just say that I'm going to rock the audience at the gala 189 00:12:46,260 --> 00:12:48,220 and claim the spotlight! 190 00:12:48,640 --> 00:12:50,680 Because we're the almighty duo after all! 191 00:12:51,350 --> 00:12:53,190 That's the spirit that's the spirit! 192 00:12:57,520 --> 00:12:58,780 Glorious! 193 00:13:07,410 --> 00:13:09,040 {\i1}Those two look great together.{\i0} 194 00:13:13,790 --> 00:13:16,210 - What are you gaping at? - Why? No! 195 00:13:24,680 --> 00:13:26,090 {\i1}It's totally dark at the bottom.{\i0} 196 00:13:26,640 --> 00:13:27,850 {\i1}I can't hear a sound.{\i0} 197 00:13:28,930 --> 00:13:30,640 {\i1}It's like my...{\i0} 198 00:13:31,060 --> 00:13:33,850 {\i1}Help me. Please help me.{\i0} 199 00:13:34,600 --> 00:13:36,150 {\i1}I can't hear anything.{\i0} 200 00:13:36,860 --> 00:13:38,820 {\i1}It's dark. It's dark.{\i0} 201 00:13:39,400 --> 00:13:41,900 {\i1}The fact that you can't{\i0} {\i1}hear the notes means...{\i0} 202 00:13:41,900 --> 00:13:45,410 {\i1}that you're not bound{\i0} {\i1}by auditory sounds I think.{\i0} 203 00:13:45,410 --> 00:13:47,370 {\i1}Not bound by sound?{\i0} 204 00:13:48,280 --> 00:13:50,290 {\i1}The images you have within you.{\i0} 205 00:13:51,200 --> 00:13:53,960 {\i1}The sounds that rise up{\i0} {\i1}from the bottom of your soul.{\i0} 206 00:13:53,960 --> 00:13:57,330 {\i1}You've been letting them{\i0} {\i1}override all else without realizing it.{\i0} 207 00:13:57,330 --> 00:14:01,090 {\i1}The sounds within you{\i0} {\i1}the imagined scenery.{\i0} 208 00:14:01,590 --> 00:14:04,220 {\i1}Wasn't there ever a{\i0} {\i1}moment when you sensed{\i0} 209 00:14:04,220 --> 00:14:06,430 {\i1}the notes suffused{\i0} {\i1}with your desires and emotions?{\i0} 210 00:14:07,090 --> 00:14:08,800 {\i1}Losing the ability to hear the notes.{\i0} 211 00:14:09,760 --> 00:14:12,100 {\i1}I'm sure that's a gift.{\i0} 212 00:14:12,810 --> 00:14:13,850 {\i1}A gift?{\i0} 213 00:14:14,770 --> 00:14:16,980 {\i1}Close your eyes cover your ears{\i0} 214 00:14:17,650 --> 00:14:19,610 {\i1}and play as you feel for now.{\i0} 215 00:14:20,320 --> 00:14:22,730 {\i1}You have the technical{\i0} {\i1}ability to pull that off.{\i0} 216 00:14:23,740 --> 00:14:28,490 {\i1}The ability to trace the sounds within{\i0} {\i1}you the sounds you imagine.{\i0} 217 00:14:29,030 --> 00:14:33,200 {\i1}And those are the memories Saki left you.{\i0} 218 00:14:34,620 --> 00:14:36,580 {\i1}Did you get taller?{\i0} 219 00:14:36,580 --> 00:14:38,040 {\i1}Oh I see.{\i0} 220 00:14:38,040 --> 00:14:40,420 {\i1}It's because you're not{\i0} {\i1}looking down anymore.{\i0} 221 00:14:42,300 --> 00:14:44,300 {\i1}It's because you're{\i0} {\i1}looking up now.{\i0} 222 00:15:24,630 --> 00:15:26,210 Kousei! 223 00:15:26,970 --> 00:15:27,970 Kousei. 224 00:15:30,340 --> 00:15:31,140 He's alive! 225 00:15:31,140 --> 00:15:32,300 He's in pain! 226 00:15:32,300 --> 00:15:33,510 That's proof that he's alive! 227 00:15:34,640 --> 00:15:35,640 How could you...? 228 00:15:36,390 --> 00:15:39,940 How could you drown in such a shallow pool? 229 00:15:39,940 --> 00:15:41,440 Everyone's gonna blame me! 230 00:15:41,440 --> 00:15:44,320 He freakin' slammed his head right into his savior's face. 231 00:15:44,320 --> 00:15:45,320 Not bad. 232 00:15:48,700 --> 00:15:50,280 {\i1}Is it because it's a pool?{\i0} 233 00:15:51,240 --> 00:15:52,620 {\i1}Is it because the moon's out?{\i0} 234 00:15:55,040 --> 00:15:56,410 {\i1}Maybe just maybe...{\i0} 235 00:15:57,450 --> 00:16:03,040 {\i1}the light can reach even{\i0} {\i1}the bottom of a dark ocean.{\i0} 236 00:16:04,290 --> 00:16:06,550 31st - Gala Concert 237 00:16:07,840 --> 00:16:09,720 Miyazono's playing too right? 238 00:16:09,720 --> 00:16:12,180 Yeah that kid who stopped playing midway. 239 00:16:12,180 --> 00:16:13,850 The people who run this are reckless for sure. 240 00:16:14,300 --> 00:16:17,060 I think she'll actually make an impact. Can't wait. 241 00:16:17,060 --> 00:16:18,890 Wonder if she'll play it right today? 242 00:16:18,890 --> 00:16:20,560 She'll probably go bonkers again. 243 00:16:20,560 --> 00:16:22,810 Well I came today just to see her. 244 00:16:24,940 --> 00:16:29,610 CURSE 245 00:16:29,610 --> 00:16:31,820 {\i1}All right! There's nobody{\i0} {\i1}I know around here.{\i0} 246 00:16:31,820 --> 00:16:32,820 Emi? 247 00:16:36,280 --> 00:16:37,790 Aren't you going to take your seat? 248 00:16:37,790 --> 00:16:38,870 Ms. Ochiai? 249 00:16:39,450 --> 00:16:41,460 Did you call me Emi? 250 00:16:42,120 --> 00:16:45,210 I'm the one who told you about Arima being an accompanist today. 251 00:16:46,250 --> 00:16:48,090 N-N-N-Not that I came here to see Arima... 252 00:16:48,090 --> 00:16:51,590 I'm just here to enjoy some violin music... 253 00:16:51,590 --> 00:16:53,640 Here's your program. 254 00:16:55,260 --> 00:16:56,260 Let's go. 255 00:16:56,640 --> 00:16:57,930 It'll be starting soon. 256 00:16:58,680 --> 00:16:59,850 {\i1}You witch!{\i0} 257 00:17:04,520 --> 00:17:08,070 {\i1}No judging at gala concerts so we can{\i0} {\i1}just sit back and enjoy ourselves.{\i0} 258 00:17:08,730 --> 00:17:12,200 {\i1}With this level of talent we can certainly{\i0} {\i1}afford to listen like everyone else.{\i0} 259 00:17:12,200 --> 00:17:15,490 {\i1}Now then is it almost{\i0} {\i1}time for my favorite?{\i0} 260 00:17:15,490 --> 00:17:16,830 Kaori Miyazono Sumiya Junior High School 261 00:17:16,830 --> 00:17:18,620 What does she think she's doing? 262 00:17:19,200 --> 00:17:21,870 The violinist a no-show? That's just insane! 263 00:17:21,870 --> 00:17:23,790 Who is she Michelangeli? Pogorelić? 264 00:17:23,790 --> 00:17:26,920 The show's started. Kao's not here yet? 265 00:17:26,920 --> 00:17:28,130 What am I supposed to do? 266 00:17:28,130 --> 00:17:30,760 Is Kaori Miyazono this unpredictable? 267 00:17:31,210 --> 00:17:34,470 I've been calling her cell but she's totally not picking up. 268 00:17:35,260 --> 00:17:37,930 Watari 269 00:17:50,730 --> 00:17:52,860 This is serious. I can't... 270 00:17:52,860 --> 00:17:55,490 Let's go in and get prepared. 271 00:17:55,490 --> 00:17:57,620 So we'll be ready whenever Miyazono does show up. 272 00:17:58,160 --> 00:18:00,830 Please keep calling Miyazono's cell. 273 00:18:00,830 --> 00:18:01,870 Yes ma'am! 274 00:18:02,410 --> 00:18:03,460 I'm counting on you. 275 00:18:03,460 --> 00:18:04,460 Yes! 276 00:18:04,460 --> 00:18:05,830 Good luck! 277 00:18:12,380 --> 00:18:13,510 What should we do? 278 00:18:13,880 --> 00:18:16,680 I'll go ask if they'll move you guys down in the order. 279 00:18:16,680 --> 00:18:19,890 Since it's a gala concert they might be a little more flexible. 280 00:18:19,890 --> 00:18:22,270 As long as we can get the performers to agree. 281 00:18:22,270 --> 00:18:24,520 We can wait on Miyazono till the last possible second. 282 00:18:25,100 --> 00:18:26,390 {\i1}Why...{\i0} 283 00:18:26,390 --> 00:18:28,400 If that doesn't pan out we'll just have to forget it. 284 00:18:29,230 --> 00:18:31,020 Yeah you're right. 285 00:18:31,900 --> 00:18:33,110 {\i1}But why?{\i0} 286 00:18:33,110 --> 00:18:34,320 {\i1}What will you do?{\i0} 287 00:18:34,900 --> 00:18:36,530 {\i1}This is the song I want to play!{\i0} 288 00:18:36,530 --> 00:18:39,780 {\i1}Weren't you looking{\i0} {\i1}forward to this?{\i0} 289 00:18:40,280 --> 00:18:42,370 {\i1}I was an idiot for{\i0} {\i1}getting carried away.{\i0} 290 00:18:46,540 --> 00:18:48,710 It's almost Kaori Miyazono's turn. 291 00:18:48,710 --> 00:18:50,750 Wonder what she's going to do this time? 292 00:18:51,590 --> 00:18:54,760 {\i1}It's been a while since{\i0} {\i1}I've felt this excited.{\i0} 293 00:18:55,170 --> 00:18:56,260 That's unacceptable. 294 00:18:56,260 --> 00:18:57,260 Please! 295 00:18:57,260 --> 00:18:59,430 She's on a bus right now on her way here! 296 00:18:59,430 --> 00:19:02,100 Be that as it may I don't have the authority to— 297 00:19:02,100 --> 00:19:03,520 What's going on? 298 00:19:04,270 --> 00:19:05,520 Miike? 299 00:19:05,520 --> 00:19:06,810 Miike... 300 00:19:07,390 --> 00:19:09,520 He's the final act of the junior high division? 301 00:19:09,900 --> 00:19:12,440 That's right being that he won the competition. 302 00:19:12,440 --> 00:19:13,730 Nice timing! 303 00:19:14,780 --> 00:19:18,280 Sorry but could you let them play after you? 304 00:19:18,280 --> 00:19:20,870 Our violinist's running late. 305 00:19:20,870 --> 00:19:22,030 Running late? 306 00:19:22,450 --> 00:19:26,200 Her name's Kaori Miyazono. I'm sure she'll be here soon. 307 00:19:26,200 --> 00:19:28,620 You think you could let her play after you? 308 00:19:29,080 --> 00:19:30,790 {\i1}Miyazono's playing too right?{\i0} 309 00:19:30,790 --> 00:19:32,210 {\i1}Can't wait!{\i0} 310 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Absolutely not. 311 00:19:37,260 --> 00:19:39,090 The final act of this gala concert... 312 00:19:39,470 --> 00:19:40,840 The starring role is mine. 313 00:19:41,390 --> 00:19:43,510 Well of course it is. 314 00:19:44,180 --> 00:19:47,520 {\i1}It is your moment of triumph after all.{\i0} {\i1}We only have ourselves to blame.{\i0} 315 00:19:48,020 --> 00:19:50,520 I apologize for being so presumptuous. 316 00:19:51,270 --> 00:19:53,520 Looks like we're going to have to withdraw. 317 00:19:55,070 --> 00:19:56,820 A-Anyway 318 00:19:56,820 --> 00:19:59,280 it's her own fault for being late on a day like this. 319 00:19:59,990 --> 00:20:03,530 Her playing's such a mess no wonder her lifestyle's all messed up too. 320 00:20:03,910 --> 00:20:06,330 She thinks she's special just because the audience kind of liked her 321 00:20:06,330 --> 00:20:07,660 so she shows up late without a second thought! 322 00:20:08,250 --> 00:20:09,370 You don't have to go that far— 323 00:20:09,370 --> 00:20:10,790 But isn't that a fact? 324 00:20:12,250 --> 00:20:14,920 The music is written in the score. 325 00:20:15,590 --> 00:20:18,800 What she produces is disastrous. It's not music or anything at all! 326 00:20:23,260 --> 00:20:25,890 You little brat who are you to talk like that? 327 00:20:25,890 --> 00:20:27,390 All right then. 328 00:20:27,390 --> 00:20:29,980 I apologize for causing a disturbance before you perform. 329 00:20:29,980 --> 00:20:31,440 Come on Kousei! 330 00:20:31,440 --> 00:20:32,850 Aren't you pissed at all? 331 00:20:32,850 --> 00:20:34,310 He insulted your partner! 332 00:20:34,310 --> 00:20:35,980 As listed on the program 333 00:20:35,980 --> 00:20:39,030 please perform the final act of the junior high division Miike. 334 00:20:40,530 --> 00:20:41,700 However... 335 00:20:41,700 --> 00:20:42,820 {\i1}The spotlight!{\i0} 336 00:20:44,660 --> 00:20:47,950 today's spotlight belongs to us. 337 00:20:49,040 --> 00:20:53,960 {\i1}The promoters' choice for the junior{\i0} {\i1}high division Ms. Kaori Miyazono.{\i0} 338 00:20:54,500 --> 00:20:56,340 Here she comes! 339 00:20:56,340 --> 00:20:57,170 At last! 340 00:20:57,170 --> 00:20:59,380 {\i1}She got here in time?{\i0} 341 00:21:04,800 --> 00:21:06,680 Isn't he the accompanist? 342 00:21:06,680 --> 00:21:08,890 Where's the violinist? Where's Miyazono? 343 00:21:09,310 --> 00:21:11,520 {\i1}Arima you can't be alone?{\i0} 344 00:21:11,890 --> 00:21:13,270 {\i1}Unprecedented.{\i0} 345 00:21:17,360 --> 00:21:18,530 {\i1}Kousei...{\i0} 346 00:21:18,530 --> 00:21:21,530 Episode 12 Twinkle Little Star 347 00:22:39,610 --> 00:22:45,240 Episode 13 Love's Sorrow