1 00:00:01,370 --> 00:00:03,000 Heroes are powerful. 3 00:00:09,380 --> 00:00:12,800 They walk off alone in the final scene. 4 00:00:17,680 --> 00:00:19,390 He was just like that too. 5 00:00:24,020 --> 00:00:26,310 {\i1}My hero was just like that.{\i0} 6 00:00:30,280 --> 00:00:31,820 Was that good? 7 00:00:31,820 --> 00:00:35,120 He was disqualified when he stopped. 8 00:00:37,370 --> 00:00:40,830 {\i1}Only scattered applause.{\i0} {\i1}A confused audience.{\i0} 9 00:00:41,620 --> 00:00:43,290 {\i1}Understandable.{\i0} 10 00:00:43,290 --> 00:00:45,750 {\i1}Only one person matters to me.{\i0} 11 00:00:46,710 --> 00:00:48,170 {\i1}Did it reach her?{\i0} 12 00:00:52,090 --> 00:00:54,090 {\i1}I hope it reached her.{\i0} 13 00:02:31,860 --> 00:02:33,980 {\i1}There will now be an intermission.{\i0} 14 00:02:42,410 --> 00:02:43,870 A competition is— 15 00:02:44,540 --> 00:02:47,540 A competition is a sacred garden of music. 16 00:02:47,540 --> 00:02:51,290 Under no circumstances is it a place to find yourself. 17 00:02:59,590 --> 00:03:02,300 Still the same prickly old geezer huh? 18 00:03:03,260 --> 00:03:05,520 And he's escalated with old age. 19 00:03:05,520 --> 00:03:06,680 God help us. 20 00:03:07,520 --> 00:03:08,980 Hey Mr. Mediocre! 21 00:03:08,980 --> 00:03:10,440 Ms. Seto? 22 00:03:10,940 --> 00:03:12,400 It's Hiroko remember? 23 00:03:12,400 --> 00:03:14,190 S-Sorry! 24 00:03:15,650 --> 00:03:17,190 You cut your hair. 25 00:03:17,740 --> 00:03:19,570 For a second I didn't recognize you. 26 00:03:19,570 --> 00:03:23,200 A woman changes hairdo every time she finds a man. 27 00:03:24,370 --> 00:03:26,450 Besides it's been two years. 28 00:03:31,580 --> 00:03:33,500 Who's the stunner? 29 00:03:33,500 --> 00:03:35,840 Somehow I think I've seen her before. 30 00:03:35,840 --> 00:03:38,840 Damn you Kousei keeping her from me. 31 00:03:38,840 --> 00:03:40,800 I thought you were my friend! 32 00:03:40,800 --> 00:03:45,260 She's that lady who was always with Kousei's mom. 33 00:03:45,260 --> 00:03:48,810 Hiroko Seto. She's Japan's leading pianist. 34 00:03:49,310 --> 00:03:50,190 Hello Koharu. 35 00:03:50,190 --> 00:03:54,060 Since she was classmates with Arima's mother Saki Arima in college 36 00:03:54,060 --> 00:03:56,070 it makes sense that they would know each other. 37 00:03:56,860 --> 00:04:00,820 {\i1}Here there are all these Kouseis{\i0} {\i1}that I know nothing about.{\i0} 38 00:04:06,120 --> 00:04:08,160 Hiroko everyone's staring! 39 00:04:10,250 --> 00:04:12,670 {\i1}Hey Hiroko. Hold him.{\i0} 40 00:04:13,670 --> 00:04:14,750 How do I do that? 41 00:04:15,130 --> 00:04:17,050 Support his head. 42 00:04:17,050 --> 00:04:18,000 Gently now. 43 00:04:19,960 --> 00:04:23,130 Isn't he adorable? His name is Kousei. 44 00:04:23,680 --> 00:04:25,140 A future pianist? 45 00:04:25,140 --> 00:04:27,930 No way that's such a demanding job. 46 00:04:27,930 --> 00:04:29,770 He's my treasure! 47 00:04:32,020 --> 00:04:34,100 You've got to make him a pianist! 48 00:04:34,100 --> 00:04:35,020 But— 49 00:04:35,020 --> 00:04:36,980 Kousei's a genius. 50 00:04:37,940 --> 00:04:40,690 {\i1}...me. Help me.{\i0} 51 00:04:40,690 --> 00:04:42,700 {\i1}Kousei. I'm sorry.{\i0} 52 00:04:42,700 --> 00:04:44,240 {\i1}Mom.{\i0} 53 00:04:44,240 --> 00:04:46,950 {\i1}I'm sorry. I'm sorry.{\i0} 54 00:04:49,790 --> 00:04:52,870 You got so big Kousei. 55 00:04:54,250 --> 00:04:56,000 You smell like cigarettes. 56 00:04:57,420 --> 00:05:00,590 All right our nostalgic reunion is over now. 57 00:05:01,420 --> 00:05:04,510 Your friends are glaring at us with the scariest faces. 58 00:05:05,680 --> 00:05:06,970 Whoops! Busted! 59 00:05:07,720 --> 00:05:09,560 You're staying for the results right? 60 00:05:10,220 --> 00:05:14,600 No. I'm out of the running anyway and I'm not here for results. 61 00:05:17,150 --> 00:05:19,570 You sure did bomb extraordinarily! 62 00:05:19,570 --> 00:05:20,860 That's really harsh. 63 00:05:22,150 --> 00:05:24,610 Even so you should be there when the results go up. 64 00:05:25,200 --> 00:05:26,610 It's important. 65 00:05:28,620 --> 00:05:30,740 By the way which one is it? 66 00:05:30,740 --> 00:05:33,160 The girl with the long hair? Or with the short hair? 67 00:05:34,290 --> 00:05:35,870 Which one are you in love with? 68 00:05:35,870 --> 00:05:37,630 It's not like that. 69 00:05:37,630 --> 00:05:39,630 You can't lie to me. 70 00:05:40,920 --> 00:05:42,510 Your piano was singing it out. 71 00:05:43,210 --> 00:05:45,380 It sang "I love you." 72 00:05:46,800 --> 00:05:49,970 Are you unaware? Or are you pretending not to notice? 73 00:05:50,470 --> 00:05:53,980 Your hidden emotions. The you that you've never known. 74 00:05:54,390 --> 00:05:57,650 The piano drags out everything in a pianist. 75 00:05:58,190 --> 00:05:59,650 Brace yourself. 76 00:06:00,270 --> 00:06:01,900 All right see you soon. 77 00:06:03,940 --> 00:06:05,450 {\i1}It's not like that.{\i0} 78 00:06:08,070 --> 00:06:10,030 {\i1}This is just gratitude.{\i0} 79 00:06:11,490 --> 00:06:12,910 {\i1}After all she's—{\i0} 80 00:06:14,250 --> 00:06:20,090 {\i1}She's the girl who likes my best friend.{\i0} {\i1}And I'm Friend A.{\i0} 81 00:06:22,590 --> 00:06:25,670 We will now post the names of those who cleared the first round of the preliminaries. 82 00:06:27,220 --> 00:06:29,260 Maiho Music Competition Qualifiers Takeshi Aiza 83 00:06:29,680 --> 00:06:30,760 Found my name! 84 00:06:30,760 --> 00:06:31,510 Where? 85 00:06:31,510 --> 00:06:32,760 What happened to Arima? 86 00:06:34,140 --> 00:06:36,730 {\i1}So Arima's name isn't listed...{\i0} 87 00:06:40,150 --> 00:06:43,150 Emi Igawa 88 00:06:45,650 --> 00:06:49,660 {\i1}Heroes don't succumb.{\i0} {\i1}Heroes don't crumble.{\i0} 89 00:06:53,620 --> 00:06:56,910 {\i1}Just as expected.{\i0} {\i1}I stopped playing midway.{\i0} 90 00:06:56,910 --> 00:06:58,000 No way! 91 00:06:58,420 --> 00:07:00,290 I did it! There's my name! 92 00:07:01,290 --> 00:07:03,000 Failed again this year. 93 00:07:03,000 --> 00:07:05,050 I'll work hard for next year. 94 00:07:05,050 --> 00:07:06,840 This was my last chance. 95 00:07:06,840 --> 00:07:08,260 I'm so bitter. 96 00:07:10,680 --> 00:07:13,970 I'm so bitter. So bitter. 97 00:07:19,560 --> 00:07:20,850 {\i1}Takeshi.{\i0} 98 00:07:21,520 --> 00:07:23,480 What was up with that performance? 99 00:07:23,980 --> 00:07:25,980 What have you been doing all this time? 100 00:07:27,030 --> 00:07:29,860 {\i1}My goal is Kousei Arima.{\i0} 101 00:07:30,530 --> 00:07:33,280 Flip-flopping between playing styles like that. 102 00:07:33,280 --> 00:07:35,540 Such a train wreck of a performance! 103 00:07:36,700 --> 00:07:39,290 {\i1}Where did the almighty Arima go?{\i0} 104 00:07:39,290 --> 00:07:43,170 {\i1}The solitary pianist.{\i0} {\i1}Where did my hero go?{\i0} 105 00:07:44,630 --> 00:07:48,340 {\i1}Heroes are made of super alloy.{\i0} {\i1}Heroes never lose.{\i0} 106 00:07:49,510 --> 00:07:53,800 {\i1}You knew that if you stopped playing{\i0} {\i1}you wouldn't make it past the prelims.{\i0} 107 00:07:53,800 --> 00:07:55,140 {\i1}And yet...{\i0} 108 00:07:56,060 --> 00:07:58,390 {\i1}Why do you have that look on your face?{\i0} 109 00:07:59,560 --> 00:08:01,770 {\i1}Heroes always win no matter what.{\i0} 110 00:08:02,440 --> 00:08:04,270 {\i1}This is like—{\i0} 111 00:08:04,270 --> 00:08:06,110 {\i1}Like you're a mere human.{\i0} 112 00:08:09,740 --> 00:08:12,410 I see. So it was a train wreck. 113 00:08:12,910 --> 00:08:15,990 I guess I turned in another sloppy performance. 114 00:08:18,160 --> 00:08:20,870 {\i1}Rumor has it that Arima{\i0} {\i1}can't hear the notes.{\i0} 115 00:08:21,870 --> 00:08:23,630 {\i1}He really can't hear the notes.{\i0} 116 00:08:24,170 --> 00:08:26,460 I wasn't being lazy about it. 117 00:08:27,130 --> 00:08:30,630 I practiced until I passed out. I gave 100 percent. 118 00:08:31,170 --> 00:08:33,390 {\i1}You're just you no matter what.{\i0} 119 00:08:34,550 --> 00:08:38,470 And if I still gave a sloppy performance then... 120 00:08:39,640 --> 00:08:41,270 that's who I am now. 121 00:08:41,770 --> 00:08:44,150 That's everything I've got. 122 00:08:48,480 --> 00:08:50,990 Mozart said "Go on a journey." 123 00:08:52,240 --> 00:08:55,490 {\i1}I have no idea what lies ahead.{\i0} 124 00:08:56,070 --> 00:08:59,950 {\i1}But we've taken the first steps.{\i0} 125 00:09:01,710 --> 00:09:05,330 We're still in the middle of our journey. 126 00:09:14,260 --> 00:09:15,430 {\i1}That's right.{\i0} 127 00:09:15,970 --> 00:09:19,430 {\i1}I'm a musician just like you.{\i0} 128 00:09:20,180 --> 00:09:22,430 {\i1}That's why I'm moving on.{\i0} 129 00:09:31,900 --> 00:09:34,150 He's changed. 130 00:09:34,150 --> 00:09:37,200 I'll bet he's found a reason to play. 131 00:09:38,780 --> 00:09:40,200 {\i1}His playing—{\i0} 132 00:09:40,910 --> 00:09:44,910 {\i1}For just an instant you could see{\i0} {\i1}a mischievous child peering out.{\i0} 133 00:09:50,670 --> 00:09:53,010 Say something to him Tsubaki. 134 00:09:53,010 --> 00:09:55,760 He's depressed because he lost for the first time ever. 135 00:09:55,760 --> 00:09:58,760 You go talk to him! You're a man right? 136 00:09:59,510 --> 00:10:03,020 I'm fine okay? I'm totally cool with this. 137 00:10:03,640 --> 00:10:05,640 R-Right. 138 00:10:14,070 --> 00:10:17,410 {\i1}A competition is a sacred garden of music.{\i0} 139 00:10:17,410 --> 00:10:19,660 {\i1}It's not a place to find yourself.{\i0} 140 00:10:24,370 --> 00:10:27,670 {\i1}What was up with that performance?{\i0} {\i1}What have you been doing all this time?{\i0} 141 00:10:28,080 --> 00:10:28,880 {\i1}I—{\i0} 142 00:10:31,130 --> 00:10:33,840 {\i1}- A robot.{\i0} {\i1}- The Human Metronome.{\i0} 143 00:10:33,840 --> 00:10:35,800 {\i1}His mother's puppet.{\i0} 144 00:10:36,470 --> 00:10:39,800 {\i1}If I'm a robot. If I'm a puppet.{\i0} 145 00:10:40,550 --> 00:10:42,390 {\i1}I'm so bitter!{\i0} 146 00:10:42,850 --> 00:10:44,890 {\i1}I missed my chance at becoming a star.{\i0} 147 00:10:53,440 --> 00:10:54,360 Kousei? 148 00:10:54,360 --> 00:10:55,610 What's up? 149 00:10:56,400 --> 00:11:00,160 {\i1}What's up with these emotions?{\i0} {\i1}Something's moving me!{\i0} 150 00:11:02,120 --> 00:11:04,700 {\i1}Run!{\i0} 151 00:11:05,120 --> 00:11:06,450 {\i1}Run!{\i0} 152 00:11:14,960 --> 00:11:19,050 {\i1}That's right. Just like{\i0} {\i1}Tsubaki Watari and you...{\i0} 153 00:11:19,930 --> 00:11:21,260 {\i1}I'm a person!{\i0} 154 00:11:21,260 --> 00:11:23,010 Kousei's out of his mind! 155 00:11:23,010 --> 00:11:24,640 Hold up! 156 00:11:24,640 --> 00:11:26,180 {\i1}New: Summer Berry Tart{\i0} {\i1}450 yen. Please try it!{\i0} 157 00:11:26,180 --> 00:11:27,770 I'm home! 158 00:11:27,770 --> 00:11:30,810 Welcome home Kaori. How was Arima? 159 00:11:30,810 --> 00:11:32,440 He was extremely entertaining! 160 00:11:32,440 --> 00:11:34,440 What do you mean by that comment? 161 00:11:34,440 --> 00:11:36,070 Details later! 162 00:11:36,070 --> 00:11:38,190 There's a letter for you. 163 00:11:38,190 --> 00:11:39,950 What could it be? 164 00:11:40,740 --> 00:11:44,120 I'm going to get changed. I'm drenched with sweat! 165 00:11:57,710 --> 00:12:01,050 Towa Music Competition Executive Committee 166 00:12:20,900 --> 00:12:22,320 Kousei! 167 00:12:26,700 --> 00:12:27,660 Kousei! 168 00:12:28,580 --> 00:12:30,210 Are you up? You've been resurrected! 169 00:12:30,210 --> 00:12:31,750 Zombie? Zombie? 170 00:12:33,170 --> 00:12:36,130 Ms. Seto? Good morning. 171 00:12:36,130 --> 00:12:37,960 What's going on? 172 00:12:39,300 --> 00:12:41,050 I kept calling but you weren't answering! 173 00:12:41,050 --> 00:12:43,550 I'm here out of worry you little punk! 174 00:12:46,720 --> 00:12:49,470 Hey aren't those the clothes you were wearing yesterday? 175 00:12:49,470 --> 00:12:51,520 Would it kill you to bathe? The filth! 176 00:12:51,520 --> 00:12:53,480 Want me to give you a wash just like old times? 177 00:12:53,480 --> 00:12:57,020 I'll wash by myself! I'll undress by myself too! 178 00:12:57,730 --> 00:12:59,400 {\i1}Growing up on me dammit!{\i0} 179 00:13:08,910 --> 00:13:12,250 {\i1}You were playing all night{\i0} {\i1}until you passed out huh?{\i0} 180 00:13:13,620 --> 00:13:15,130 {\i1}Hiro...{\i0} 181 00:13:18,880 --> 00:13:20,420 {\i1}Look at you.{\i0} 182 00:13:20,420 --> 00:13:22,670 {\i1}Boys will be boys after all.{\i0} 183 00:13:25,760 --> 00:13:27,390 Here you go Ms.— 184 00:13:27,390 --> 00:13:29,430 Hiroko you take your coffee black right? 185 00:13:29,430 --> 00:13:31,390 Don't hold it where it's hot. 186 00:13:32,020 --> 00:13:34,060 Is Takahiko still away on business? 187 00:13:34,640 --> 00:13:36,900 Ever the hovering parent I see. 188 00:13:36,900 --> 00:13:39,270 Will milk be okay for you Koharu? 189 00:13:40,940 --> 00:13:42,940 Well it has been two years. 190 00:13:47,070 --> 00:13:51,330 To tell you the truth I never thought you'd take up the piano again. 191 00:13:51,870 --> 00:13:53,460 Neither did I. 192 00:13:56,330 --> 00:13:59,090 So what made you turn to the piano again? 193 00:14:18,480 --> 00:14:20,360 It's almost summer vacation. 194 00:14:20,860 --> 00:14:23,740 Nein! There'll be no breaks for us. 195 00:14:25,990 --> 00:14:29,570 Two days ago an invitation from the Towa Hall office arrived. 196 00:14:30,160 --> 00:14:31,990 An invitation? 197 00:14:31,990 --> 00:14:35,960 Towa Hall. As in that competition you and Kousei played in? 198 00:14:35,960 --> 00:14:39,880 Is that by any chance the gala concert? 199 00:14:39,880 --> 00:14:41,130 Bingo! 200 00:14:41,880 --> 00:14:43,300 "Gala concert" refers to... 201 00:14:43,300 --> 00:14:46,880 a special performance held to commemorate something. 202 00:14:47,300 --> 00:14:49,840 In this case it's a recital to mark the achievements... 203 00:14:49,840 --> 00:14:55,270 of the winners and other top performers at the Towa Music Competition. 204 00:14:56,270 --> 00:14:59,440 So if it were a sport it would be like an exhibition match? 205 00:14:59,850 --> 00:15:01,110 A-plus! 206 00:15:02,110 --> 00:15:06,240 And as the promoters' choice we've been invited. 207 00:15:07,570 --> 00:15:08,860 Myself... 208 00:15:08,860 --> 00:15:10,410 and you. 209 00:15:11,490 --> 00:15:13,410 So the almighty duo is back in business! 210 00:15:15,120 --> 00:15:17,120 What are you gonna do? 211 00:15:24,960 --> 00:15:26,550 What will you do? 212 00:15:32,470 --> 00:15:35,310 Is our song for the gala concert set? 213 00:15:36,600 --> 00:15:37,640 I want to do this one. 214 00:15:39,270 --> 00:15:40,560 But this is— 215 00:15:40,980 --> 00:15:43,770 Kreisler's Liebesleid. 216 00:15:44,860 --> 00:15:46,440 {\i1}Love's Sorrow.{\i0} 217 00:15:47,110 --> 00:15:48,650 {\i1}Kousei.{\i0} 218 00:15:49,530 --> 00:15:51,570 We're playing this at the gala? 219 00:15:51,570 --> 00:15:54,490 Normally you'd do something more major more showy. 220 00:15:54,490 --> 00:15:55,830 This one's really subdued. 221 00:15:55,830 --> 00:15:57,540 That's okay. 222 00:15:57,540 --> 00:15:59,660 We're just the throw-ins anyway. 223 00:15:59,660 --> 00:16:01,580 No one else would play this song 224 00:16:01,580 --> 00:16:04,130 and a chill piece would make us stand out more. 225 00:16:04,130 --> 00:16:06,250 These galas are all about standing out right? 226 00:16:06,250 --> 00:16:09,260 Kreisler Love's Sorrow 227 00:16:11,890 --> 00:16:15,180 Let's do something else. Something cooler! 228 00:16:31,400 --> 00:16:32,820 Sorry. 229 00:16:34,120 --> 00:16:36,580 As someone who dropped you 230 00:16:36,580 --> 00:16:38,330 I don't deserve to be a violinist. 231 00:16:38,910 --> 00:16:40,330 I'm sorry. 232 00:16:40,960 --> 00:16:43,630 Please bear with me for just a little longer. 233 00:16:46,420 --> 00:16:48,670 {\i1}That small tiny back.{\i0} 234 00:16:48,670 --> 00:16:51,130 {\i1}She looks like{\i0} {\i1}she'd crumble away at my touch.{\i0} 235 00:16:54,800 --> 00:16:56,220 All right. 236 00:16:57,510 --> 00:16:58,890 Let's do this. 237 00:17:01,390 --> 00:17:03,900 {\i1}What made you{\i0} {\i1}turn to the piano?{\i0} 238 00:17:05,860 --> 00:17:07,940 One day in April 239 00:17:07,940 --> 00:17:10,400 I met a weird violinist. 240 00:17:11,190 --> 00:17:13,910 Totally outrageous. Self-righteous. 241 00:17:14,490 --> 00:17:17,660 But the smile she shows to someone she likes is angelic. 242 00:17:18,280 --> 00:17:22,620 After she kicked punched and dragged me up on stage 243 00:17:23,210 --> 00:17:27,540 I saw on that familiar stage a sight that I'd never seen before. 244 00:17:28,420 --> 00:17:31,760 I want to see that sight again with my own eyes one more time. 245 00:17:32,670 --> 00:17:34,510 That made me think... 246 00:17:35,340 --> 00:17:38,010 I want to become a weird pianist! 247 00:17:39,890 --> 00:17:41,020 I see. 248 00:17:41,020 --> 00:17:43,100 Ouch! Ow... 249 00:17:43,100 --> 00:17:46,440 Then who else but me to serve as your guardian? 250 00:17:47,190 --> 00:17:49,070 Hey what's with that horrified reaction? 251 00:17:49,070 --> 00:17:50,030 Uh no... 252 00:18:09,130 --> 00:18:12,960 Please. Teach me to play the piano. 253 00:18:16,550 --> 00:18:18,180 Doryo Bridge 254 00:18:18,180 --> 00:18:20,810 Come on will you take this seriously? 255 00:18:20,810 --> 00:18:25,810 I am. We played together for the first time. That's about what you should expect. 256 00:18:25,810 --> 00:18:27,440 Are you really into— 257 00:18:31,520 --> 00:18:32,610 Look look! 258 00:18:40,240 --> 00:18:42,040 They're pretty huh? 259 00:18:45,620 --> 00:18:46,920 Did you squash it? 260 00:18:49,790 --> 00:18:52,210 So ephemeral and weak. 261 00:18:52,210 --> 00:18:54,920 But it's shining with all its might. 262 00:18:55,840 --> 00:18:59,090 Thump thump like a heartbeat. 263 00:19:02,310 --> 00:19:05,180 This is the light of life. 264 00:19:11,480 --> 00:19:13,980 Uh testing testing. 265 00:19:15,570 --> 00:19:18,530 How was your first competition in ages? 266 00:19:24,700 --> 00:19:27,620 I felt it there... 267 00:19:28,420 --> 00:19:31,960 that everyone has something deep in their hearts. 268 00:19:32,880 --> 00:19:35,550 For some it might be hostility. 269 00:19:35,550 --> 00:19:38,300 Aspirations hopes the desire to show off. 270 00:19:39,220 --> 00:19:40,800 Thoughts of wanting to reach out. 271 00:19:41,760 --> 00:19:43,300 Feelings for one's mother. 272 00:19:43,890 --> 00:19:47,310 We all had our personal emotions to lean on. 273 00:19:48,600 --> 00:19:53,190 Maybe it's not possible for someone to get up on stage empty-handed. 274 00:19:54,320 --> 00:19:55,650 What about you? 275 00:19:56,990 --> 00:19:59,070 What did you have in your heart? 276 00:20:00,030 --> 00:20:01,820 What did you lean on? 277 00:20:19,720 --> 00:20:21,380 I had you. 278 00:20:36,190 --> 00:20:39,190 {\i1}I'm going on a journey.{\i0} 279 00:20:40,110 --> 00:20:41,450 {\i1}The applause raining down.{\i0} 280 00:20:42,360 --> 00:20:46,530 {\i1}Pursuing that moment when{\i0} {\i1}my music reached them.{\i0} 281 00:20:47,450 --> 00:20:50,080 {\i1}Pursuing that sight of her{\i0} {\i1}with her back to me.{\i0} 282 00:20:51,120 --> 00:20:52,830 {\i1}Until one day{\i0} 283 00:20:53,670 --> 00:20:57,750 {\i1}I've pulled even with her.{\i0} {\i1}Until that day comes.{\i0} 284 00:21:01,300 --> 00:21:02,760 Let's go home. 285 00:21:10,390 --> 00:21:16,230 "You know I’m not always going to be around to help you." 286 00:21:17,070 --> 00:21:17,980 Episode 11 Light of Life 287 00:21:17,980 --> 00:21:19,190 Charlie Brown. 288 00:21:19,190 --> 00:21:20,070 Episode 11 Light of Life 289 00:22:34,020 --> 00:22:38,940 Episode 12 Twinkle Little Star