1 00:00:23,770 --> 00:00:27,020 {\i1}That Sunday I—{\i0} 3 00:00:48,040 --> 00:00:50,420 You might fall come down! 4 00:00:53,800 --> 00:00:56,510 I'm going to be a pianist! 5 00:00:57,180 --> 00:00:59,350 {\i1}At the top of the jungle gym{\i0} 6 00:00:59,350 --> 00:01:01,850 {\i1}I chose a future as a pianist.{\i0} 7 00:01:10,440 --> 00:01:14,150 {\i1}I abandoned all my other infinite{\i0} {\i1}possibilities and chose that one.{\i0} 8 00:01:15,160 --> 00:01:18,070 {\i1}Come back! Come back!{\i0} 9 00:01:19,330 --> 00:01:20,410 Welcome. 10 00:01:20,790 --> 00:01:22,950 Now where are your manners? 11 00:01:24,210 --> 00:01:27,250 How do you do? I'm Yuriko Ochiai. 12 00:01:27,710 --> 00:01:29,210 What's your name? 13 00:01:32,210 --> 00:01:33,420 I want... 14 00:01:33,420 --> 00:01:35,090 Hmm? 15 00:01:35,090 --> 00:01:39,220 ...to be a pianist that makes even more people want to be pianists! 16 00:01:40,430 --> 00:01:45,390 Will I be able to play the piano like that too? 17 00:01:46,100 --> 00:01:47,400 {\i1}Come back!{\i0} 18 00:01:49,020 --> 00:01:53,490 If you wish for it hard enough I'm sure that the music will respond to you. 19 00:01:53,860 --> 00:01:55,780 The piano will listen to you. 20 00:01:56,570 --> 00:01:57,950 Can I play it? 21 00:01:58,620 --> 00:01:59,990 Of course. 22 00:02:15,130 --> 00:02:17,630 That's the only kind of sound I can make. 23 00:02:18,430 --> 00:02:20,720 {\i1}But the sounds that boy made...{\i0} 24 00:02:20,720 --> 00:02:22,890 {\i1}were just like sunflowers.{\i0} 25 00:02:25,850 --> 00:02:28,400 {\i1}Kousei Arima whom I yearned to be like.{\i0} 26 00:02:29,600 --> 00:02:33,650 Every great performer played the piano for the first time. 27 00:02:34,030 --> 00:02:36,820 Even Mozart even Beethoven. 28 00:02:37,200 --> 00:02:40,870 Even the person who made you think "I want to become a pianist." 29 00:02:41,620 --> 00:02:44,790 What will you pour into your piano playing? 30 00:02:45,700 --> 00:02:47,460 What wish will you ask it to grant you? 31 00:02:50,830 --> 00:02:52,090 {\i1}I...{\i0} 32 00:02:54,710 --> 00:02:58,170 {\i1}I want to play the piano like that boy.{\i0} 33 00:02:58,840 --> 00:03:01,300 {\i1}I want to stand on the same stage as him.{\i0} 34 00:03:05,930 --> 00:03:08,480 {\i1}That way I just know...{\i0} 35 00:03:12,520 --> 00:03:15,530 {\i1}that I'll be able to see what he sees.{\i0} 36 00:03:37,300 --> 00:03:41,720 {\i1}Let it ring. Let it ring. My piano!{\i0} 37 00:04:19,510 --> 00:04:21,130 {\i1}Let it ring.{\i0} 38 00:05:57,560 --> 00:05:59,400 Is that girl for real? 39 00:05:59,810 --> 00:06:01,360 That was insane. 40 00:06:07,360 --> 00:06:09,200 Good job. You were amazing! 41 00:06:09,620 --> 00:06:16,370 BACKSTAGE 42 00:06:25,760 --> 00:06:26,930 I—! 43 00:06:33,890 --> 00:06:36,180 {\i1}What? What?{\i0} {\i1}A love confession?{\i0} 44 00:06:44,440 --> 00:06:45,610 Sorry. 45 00:06:46,320 --> 00:06:47,820 I'm gonna go change. 46 00:06:49,530 --> 00:06:51,280 Before you catch a cold. 47 00:06:51,910 --> 00:06:53,330 {\i1}Just spill it already!{\i0} 48 00:06:54,200 --> 00:06:57,620 {\i1}Right now there's no need for words.{\i0} 49 00:06:57,620 --> 00:07:00,830 {\i1}Because I poured all my feelings{\i0} {\i1}into the piano.{\i0} 50 00:07:01,460 --> 00:07:05,420 {\i1}There will now be an intermission.{\i0} {\i1}Judging will resume in fifteen minutes.{\i0} 51 00:07:18,140 --> 00:07:20,060 Did you see that girl who just left? 52 00:07:20,060 --> 00:07:22,400 What a pile of medication. 53 00:07:26,070 --> 00:07:28,780 - I just saw a cutie! - What's the matter Tsubaki? 54 00:07:29,530 --> 00:07:33,200 The closer it gets to Kousei's turn my stomach— 55 00:07:33,200 --> 00:07:36,790 It's so much easier to deal with my own matches! 56 00:07:36,790 --> 00:07:39,330 It's not like you're the one who'll be playing Tsubaki 57 00:07:39,330 --> 00:07:40,710 so just sit back and relax! 58 00:07:41,120 --> 00:07:45,090 - I know but is Kousei gonna be all right? - I see a hot cougar! 59 00:07:45,090 --> 00:07:48,920 He could be quaking in his shoes after that amazing performance. 60 00:07:49,420 --> 00:07:50,880 That's not happening. 61 00:07:52,090 --> 00:07:54,140 Because he's a man! 62 00:07:55,560 --> 00:07:57,890 {\i1}We will now resume judging.{\i0} 63 00:08:02,400 --> 00:08:07,070 {\i1}Thump thump. My heart's{\i0} {\i1}pounding even harder than before.{\i0} 64 00:08:26,670 --> 00:08:32,680 {\i1}Arima's choice of piece today{\i0} {\i1}is Chopin's Études Op. 25 No. 5.{\i0} 65 00:08:33,760 --> 00:08:35,180 {\i1}Inconceivable!{\i0} 66 00:08:36,550 --> 00:08:41,480 {\i1}Till now Arima's always showcased his ability{\i0} {\i1}to play difficult pieces without a false note.{\i0} 67 00:08:42,560 --> 00:08:46,610 {\i1}That's why I challenged him{\i0} {\i1}with my Op. 25 No. 11.{\i0} 68 00:08:47,730 --> 00:08:49,690 {\i1}I'm sure Takeshi did too.{\i0} 69 00:08:49,690 --> 00:08:54,360 {\i1}But the song Arima chose to play today{\i0} {\i1}can't be considered a difficult piece.{\i0} 70 00:08:55,120 --> 00:08:56,570 {\i1}It's inconceivable.{\i0} 71 00:08:57,620 --> 00:08:59,990 How did you pick out Kousei's piece? 72 00:09:04,080 --> 00:09:05,710 It landed on 25-5. 73 00:09:05,710 --> 00:09:07,460 You used a pencil to decide? 74 00:09:07,960 --> 00:09:09,460 A pencil. 75 00:09:11,300 --> 00:09:13,590 It didn't matter what piece he played. 76 00:09:14,470 --> 00:09:16,390 As long as he entered the competition. 77 00:09:21,100 --> 00:09:23,440 It really didn't matter at all. 78 00:09:24,020 --> 00:09:25,600 Kousei Arima. 79 00:09:25,600 --> 00:09:27,060 Please get ready. 80 00:09:27,060 --> 00:09:28,150 All right. 81 00:09:29,270 --> 00:09:33,450 Just by placing himself in this particular space he's sure to feel stimulated. 82 00:09:34,360 --> 00:09:36,320 There's no way he won't feel provoked. 83 00:09:36,910 --> 00:09:42,620 The other pianists won't let him hang back. They won't allow him to stop. 84 00:09:43,540 --> 00:09:46,330 After all Arima's a musician. 85 00:09:49,090 --> 00:09:52,670 {\i1}This is so strange.{\i0} {\i1}Is it because it's been two years?{\i0} 86 00:09:52,670 --> 00:09:54,340 {\i1}My heart is pounding.{\i0} 87 00:09:55,260 --> 00:09:57,430 {\i1}It's so hot and so violent.{\i0} 88 00:09:58,600 --> 00:10:01,260 {\i1}Is it because I watched those two perform?{\i0} 89 00:10:02,560 --> 00:10:07,400 {\i1}Without holding back grasping with both{\i0} {\i1}hands shaking my soul to its very core.{\i0} 90 00:10:08,480 --> 00:10:10,070 {\i1}Look! This is who I am!{\i0} 91 00:10:10,690 --> 00:10:11,900 {\i1}Watch me!{\i0} 92 00:10:14,570 --> 00:10:16,240 {\i1}I'm the same as you.{\i0} 93 00:10:17,320 --> 00:10:19,660 I'm sure the clock's hands will move. 94 00:10:19,660 --> 00:10:21,160 Time will start flowing again. 95 00:10:22,200 --> 00:10:23,450 {\i1}Kao?{\i0} 96 00:10:26,920 --> 00:10:32,460 I never knew that music could be this colorful and even had a scent. 97 00:10:33,590 --> 00:10:34,920 Are you ready? 98 00:10:35,630 --> 00:10:38,300 I believe that he'll take a step forward. 99 00:10:38,300 --> 00:10:42,390 {\i1}So music can make your{\i0} {\i1}blood boil this hard.{\i0} 100 00:10:43,890 --> 00:10:45,230 {\i1}Here he is!{\i0} 101 00:10:45,230 --> 00:10:46,230 It's Arima. 102 00:10:46,230 --> 00:10:47,770 Arima. 103 00:10:51,190 --> 00:10:52,730 {\i1}Arima.{\i0} 104 00:10:52,730 --> 00:10:56,490 {\i1}Now even I'm nervous!{\i0} {\i1}I wanna go to the bathroom!{\i0} 105 00:10:58,910 --> 00:11:00,910 Here he is at last huh? 106 00:11:10,750 --> 00:11:13,380 {\i1}Are you ready for your journey?{\i0} 107 00:11:20,300 --> 00:11:21,800 Let's go play dodgeball! 108 00:11:21,800 --> 00:11:23,720 You can just dodge all the time okay? 109 00:11:24,310 --> 00:11:28,390 Tsubaki. I'm in the middle of a lesson with my mom. 110 00:11:28,980 --> 00:11:30,980 What? Not again? 111 00:11:32,360 --> 00:11:34,150 How'd you get that welt? 112 00:11:35,230 --> 00:11:37,530 I was in a hurry and I bumped my arm. 113 00:11:37,530 --> 00:11:39,570 You really are a klutz. 114 00:11:39,570 --> 00:11:41,610 Kousei hurry back now! 115 00:11:42,370 --> 00:11:44,030 That scared me! 116 00:11:44,740 --> 00:11:48,790 Sorry my mom's calling me Tsubaki. Ask me another time? 117 00:11:49,620 --> 00:11:51,420 Okay then good luck! 118 00:12:00,090 --> 00:12:02,090 Chelsea 119 00:12:02,840 --> 00:12:04,600 Sit yourself down. 120 00:12:09,930 --> 00:12:13,100 All right let's begin Kousei. 121 00:12:21,700 --> 00:12:23,530 No running in the halls. 122 00:12:23,530 --> 00:12:24,620 Okay! 123 00:12:25,530 --> 00:12:27,660 I brought you your laundry Mom. 124 00:12:28,410 --> 00:12:29,790 Oh Kousei. 125 00:12:30,500 --> 00:12:33,330 How did it go? The Nagai Memorial Competition? 126 00:12:34,000 --> 00:12:35,590 I got first place. 127 00:12:35,590 --> 00:12:37,000 Here's the certificate. 128 00:12:37,550 --> 00:12:39,920 But Haydn's given you such trouble. 129 00:12:39,920 --> 00:12:41,590 I practiced a ton! 130 00:12:43,430 --> 00:12:44,680 Good for you. 131 00:12:45,890 --> 00:12:47,510 That makes me feel better. 132 00:12:48,010 --> 00:12:52,060 Your achievements are the best medicine for me. 133 00:12:54,060 --> 00:12:59,190 I'll take first place again. If it makes you better. 134 00:13:00,740 --> 00:13:03,530 I'll take first place as many times as you want. 135 00:13:04,780 --> 00:13:06,280 {\i1}So...{\i0} 136 00:13:14,080 --> 00:13:15,420 What's the matter? 137 00:13:15,420 --> 00:13:17,420 Is he standing still? 138 00:13:22,170 --> 00:13:24,510 {\i1}Don't waver. Don't be afraid.{\i0} 139 00:13:37,230 --> 00:13:39,770 {\i1}Dammit it's overpowering me!{\i0} 140 00:13:43,530 --> 00:13:45,200 {\i1}We're all afraid.{\i0} 141 00:13:49,030 --> 00:13:50,120 {\i1}Go on!{\i0} 142 00:13:50,660 --> 00:13:52,080 {\i1}Go on!{\i0} 143 00:13:52,080 --> 00:13:53,080 {\i1}Go on!{\i0} 144 00:13:53,500 --> 00:13:54,830 {\i1}Go on!{\i0} 145 00:14:03,590 --> 00:14:07,140 {\i1}There's Kousei under the spotlight again.{\i0} 146 00:14:07,760 --> 00:14:09,300 {\i1}He's back.{\i0} 147 00:14:09,300 --> 00:14:12,390 {\i1}The invincible one the pianist{\i0} {\i1}who's a breed apart.{\i0} 148 00:14:12,390 --> 00:14:15,480 {\i1}The Kousei Arima that I looked up to...{\i0} 149 00:14:16,770 --> 00:14:19,690 {\i1}He's back. His unmatched accuracy.{\i0} 150 00:14:19,690 --> 00:14:22,190 {\i1}His playing like a mirror image of the score.{\i0} 151 00:14:22,820 --> 00:14:25,780 {\i1}The stainless steel-like piano{\i0} {\i1}inaccessible to the rest of us.{\i0} 152 00:14:26,320 --> 00:14:28,740 {\i1}This is the Kousei Arima of two years ago.{\i0} 153 00:14:29,370 --> 00:14:30,950 {\i1}I can hear the notes.{\i0} 154 00:14:30,950 --> 00:14:35,580 {\i1}My fingers are moving. I can play{\i0} {\i1}the score exactly as I've memorized it.{\i0} 155 00:14:36,290 --> 00:14:40,000 {\i1}I can play on the strength{\i0} {\i1}of my muscle memory.{\i0} 156 00:14:41,460 --> 00:14:44,130 How does the real you want to play this? 157 00:14:44,130 --> 00:14:46,550 {\i1}This is no different than{\i0} {\i1}how I've always played.{\i0} 158 00:14:46,550 --> 00:14:48,090 {\i1}That's how it should be.{\i0} 159 00:14:48,720 --> 00:14:52,220 A musician should be a mirror that reflects the score. 160 00:14:53,100 --> 00:14:55,480 Otherwise you can't win. 161 00:14:57,060 --> 00:15:02,480 You're going to get first place for me again aren't you Kousei? 162 00:15:04,280 --> 00:15:06,530 You were playing the piano this morning again? 163 00:15:07,360 --> 00:15:08,990 I came to buy food. 164 00:15:09,450 --> 00:15:13,030 Since my dad's away on business it's for me and my mom. 165 00:15:13,660 --> 00:15:16,080 It's all egg sandwiches! 166 00:15:16,080 --> 00:15:18,160 Your diet is going to be unbalanced. 167 00:15:18,160 --> 00:15:21,170 Well she won't let me use a knife. 168 00:15:21,170 --> 00:15:23,710 I'll bring you something to eat. 169 00:15:23,710 --> 00:15:25,880 We have some leftovers from last night. 170 00:15:25,880 --> 00:15:28,510 How's your mom doing Kousei? 171 00:15:28,510 --> 00:15:31,760 My mom said she hasn't been feeling well. 172 00:15:33,890 --> 00:15:36,470 She's going to be hospitalized soon. 173 00:15:37,770 --> 00:15:39,020 But why? 174 00:15:41,230 --> 00:15:42,650 I'm sure... 175 00:15:42,650 --> 00:15:44,070 it's all my fault. 176 00:15:44,820 --> 00:15:46,150 What? 177 00:15:47,150 --> 00:15:48,490 Oh nothing. 178 00:15:50,200 --> 00:15:55,990 {\i1}My mom got mad because I couldn't play the{\i0} {\i1}way she told me to and she ruined her health.{\i0} 179 00:15:56,580 --> 00:15:59,120 {\i1}So I'm gonna take first place{\i0} 180 00:15:59,790 --> 00:16:01,330 {\i1}and make her well again.{\i0} 181 00:16:01,330 --> 00:16:02,540 1st: Arima Kousei 182 00:16:02,540 --> 00:16:03,380 Kousei Arima - The Piano Prodigy 183 00:16:03,380 --> 00:16:05,300 {\i1}Arima's in first again?{\i0} 184 00:16:05,300 --> 00:16:07,920 {\i1}The Human Metronome huh?{\i0} 185 00:16:09,050 --> 00:16:10,630 {\i1}Just go overseas already!{\i0} 186 00:16:10,630 --> 00:16:11,800 {\i1}Bland and innocuous.{\i0} 187 00:16:11,800 --> 00:16:13,260 {\i1}He's so in my way!{\i0} 188 00:16:13,260 --> 00:16:15,600 {\i1}He's nothing but{\i0} {\i1}his mother's puppet!{\i0} 189 00:16:16,560 --> 00:16:18,560 {\i1}Shut up shut up!{\i0} 190 00:16:19,020 --> 00:16:20,770 {\i1}None of you know{\i0} {\i1}what you're talking about.{\i0} 191 00:16:21,440 --> 00:16:23,770 {\i1}I'm the only one who's on Mom's side.{\i0} 192 00:16:26,400 --> 00:16:30,110 Next time my mom's coming from the hospital to see me perform. 193 00:16:33,110 --> 00:16:36,740 So your mom's recovered now? That's great! 194 00:16:36,740 --> 00:16:39,370 I bet it's all thanks to that visit from handsome me. 195 00:16:39,370 --> 00:16:41,080 And my candy erasers! 196 00:16:41,080 --> 00:16:43,540 Well I don't think Kousei's mom knew what to do with them. 197 00:16:44,710 --> 00:16:47,750 {\i1}The entrance on the left side{\i0} {\i1}facing the audience.{\i0} 198 00:16:47,750 --> 00:16:52,590 {\i1}A spot where I can see her.{\i0} {\i1}That's my mom's special seat.{\i0} 199 00:16:54,260 --> 00:16:56,260 {\i1}Mom's here today.{\i0} 200 00:16:57,560 --> 00:16:59,310 Right. Thanks. 201 00:16:59,310 --> 00:17:01,060 So you see 202 00:17:01,060 --> 00:17:03,730 in order to make Mom well again 203 00:17:03,730 --> 00:17:05,650 in order to make her happy 204 00:17:05,650 --> 00:17:08,190 I'm gonna play my very best as a gift! 205 00:17:15,910 --> 00:17:17,450 What are you doing Saki? 206 00:17:18,030 --> 00:17:19,830 What was that performance? 207 00:17:20,330 --> 00:17:23,120 How many times have I told you to review the score? 208 00:17:23,120 --> 00:17:24,580 - Damn you! - Stop it Saki! 209 00:17:24,580 --> 00:17:27,790 - Too harsh. - Arima played so well. 210 00:17:27,790 --> 00:17:29,710 I'll go grab a staff member. 211 00:17:29,710 --> 00:17:32,470 You make mistakes because you're drowning in your own emotions! 212 00:17:42,980 --> 00:17:45,270 {\i1}You're not going to bed{\i0} {\i1}until you can play that part.{\i0} 213 00:17:45,690 --> 00:17:47,980 {\i1}Why can't you even play{\i0} {\i1}an easy piece like that?{\i0} 214 00:17:47,980 --> 00:17:49,150 {\i1}You're so worthless!{\i0} 215 00:17:49,690 --> 00:17:51,860 {\i1}I'm in the middle of a lesson with my mom.{\i0} 216 00:17:51,860 --> 00:17:53,190 {\i1}What?{\i0} 217 00:17:53,820 --> 00:17:55,360 {\i1}Messing up the same part!{\i0} 218 00:17:56,160 --> 00:17:58,280 {\i1}That kid's covered with bruises.{\i0} 219 00:17:58,280 --> 00:18:00,580 {\i1}That's why he always wears long sleeves.{\i0} 220 00:18:00,580 --> 00:18:02,830 {\i1}Who'd be that harsh with a kid?{\i0} 221 00:18:02,830 --> 00:18:04,160 {\i1}She's a monster.{\i0} 222 00:18:09,460 --> 00:18:12,670 How dare you throw that score. You should be ashamed of yourself! 223 00:18:14,550 --> 00:18:17,550 All I wanted was for you to be happy. 224 00:18:20,560 --> 00:18:24,480 Even when I wanted to play with Tsubaki and Watari even when you hit me 225 00:18:24,480 --> 00:18:27,980 I put up with it so much and kept practicing. 226 00:18:28,730 --> 00:18:32,690 All I wanted was for you to get better. 227 00:18:32,690 --> 00:18:36,360 All I wanted was for you to be happy. 228 00:18:37,110 --> 00:18:38,570 And yet... 229 00:18:42,330 --> 00:18:46,210 I wish you would just die. 230 00:18:57,010 --> 00:19:01,680 {\i1}That was the last time{\i0} {\i1}I said anything to my mom.{\i0} 231 00:19:06,810 --> 00:19:08,480 Kousei? 232 00:19:09,980 --> 00:19:11,900 Are you going to compete in the final? 233 00:19:13,360 --> 00:19:15,530 Since I did get through the prelims. 234 00:19:20,320 --> 00:19:24,240 I know it's awful. My mom just passed away 235 00:19:24,240 --> 00:19:27,370 and here I am worrying about the competition in a few days. 236 00:19:28,540 --> 00:19:30,040 It really is awful. 237 00:19:31,080 --> 00:19:32,590 Are you okay? 238 00:19:33,290 --> 00:19:34,590 Sure I'm okay. 239 00:19:35,210 --> 00:19:38,010 Because that's how I was built after all. 240 00:19:39,260 --> 00:19:42,970 {\i1}I can't remember my{\i0} {\i1}mother's face that day.{\i0} 241 00:19:43,720 --> 00:19:47,350 {\i1}It's like there's a big black{\i0} {\i1}hole peering back at me.{\i0} 242 00:19:49,890 --> 00:19:52,360 His mother just passed away didn't she? 243 00:19:52,360 --> 00:19:54,980 How can he play the piano like nothing happened? 244 00:19:54,980 --> 00:19:59,490 He's not off by even a fraction. It's business as usual with him. 245 00:19:59,950 --> 00:20:01,950 He's a demonic chip off the old block! 246 00:20:03,580 --> 00:20:07,000 {\i1}The entrance on the left side{\i0} {\i1}facing the audience.{\i0} 247 00:20:08,040 --> 00:20:09,750 {\i1}A spot where I can see her.{\i0} 248 00:20:10,750 --> 00:20:12,960 {\i1}That's my mother's special seat.{\i0} 249 00:20:13,960 --> 00:20:15,250 {\i1}This is...{\i0} 250 00:20:15,750 --> 00:20:17,260 {\i1}This is my punishment.{\i0} 251 00:20:31,600 --> 00:20:34,520 {\i1}That's right this is your punishment.{\i0} 252 00:20:35,230 --> 00:20:40,740 You understand that don't you? My darling darling little Kousei. 253 00:20:49,790 --> 00:20:50,910 {\i1}The notes...{\i0} 254 00:20:53,000 --> 00:20:53,750 Huh? 255 00:20:55,670 --> 00:20:58,670 {\i1}The sound of the piano... I can't hear it.{\i0} 256 00:20:59,460 --> 00:21:01,010 {\i1}He's starting to unravel.{\i0} 257 00:21:01,470 --> 00:21:02,970 About Arima 258 00:21:02,970 --> 00:21:05,220 rumor has it that he can't hear the notes anymore. 259 00:21:17,110 --> 00:21:20,110 Episode 9 Resonance 260 00:22:34,060 --> 00:22:38,980 Episode 10 The Scenery I Shared with You