1 00:00:21,438 --> 00:00:26,317 {\an8}ORIGINAL WORK BY TATSUYA ENDO SERIALIZED ON SHUEISHA'S SHONEN JUMP PLUS 2 00:01:31,925 --> 00:01:35,929 {\an8}MISSION:35 PART A: ENJOY THE RESORT TO THE FULLEST 3 00:02:01,037 --> 00:02:04,874 Resort island! 4 00:02:06,793 --> 00:02:07,877 Super landing! 5 00:02:08,837 --> 00:02:10,255 Don't jump, you'll trip. 6 00:02:17,428 --> 00:02:21,724 I'm glad the State Security Service is on guard searching for the bomber, 7 00:02:22,308 --> 00:02:25,228 but I feel their eyes roving about, and it's unnerving. 8 00:02:25,311 --> 00:02:26,521 Father. 9 00:02:27,063 --> 00:02:29,649 Usually, at times like this, a father would 10 00:02:29,732 --> 00:02:33,653 jump, skip, and get excited with his daughter. Or so I've heard. 11 00:02:34,696 --> 00:02:37,532 Let's enjoy the resort island! 12 00:02:37,615 --> 00:02:38,616 Father is so simple. 13 00:02:45,665 --> 00:02:47,584 - Mother! - Yor! 14 00:02:47,667 --> 00:02:51,004 - Mother! - You got our message? 15 00:02:51,087 --> 00:02:52,297 Yes. 16 00:02:52,380 --> 00:02:54,591 They gave me a day off today. 17 00:02:56,718 --> 00:03:00,513 - Is your face a little swollen? - Oh crap. He noticed. 18 00:03:00,597 --> 00:03:04,267 - Are you okay? - Oh... ah... well... 19 00:03:04,350 --> 00:03:07,520 Our possible client got in a fight with his wife, 20 00:03:07,604 --> 00:03:10,106 and I got a little hurt when I stepped in to break it up. 21 00:03:10,189 --> 00:03:13,985 I see. Then what about the attempt to attract them to our city? 22 00:03:14,068 --> 00:03:16,112 That fell through. 23 00:03:16,195 --> 00:03:20,074 But we did all we could. 24 00:03:20,158 --> 00:03:22,744 And in the end, they were both smiling. 25 00:03:22,827 --> 00:03:24,370 So I'm satisfied. 26 00:03:25,038 --> 00:03:26,122 I see. 27 00:03:26,956 --> 00:03:29,375 Can you play with us today, Mother? 28 00:03:29,459 --> 00:03:31,878 Yes, let's have lots of fun! 29 00:03:31,961 --> 00:03:35,632 - Let's enjoy! - Let's enjoy ourselves! 30 00:05:10,810 --> 00:05:12,603 They look like Bond! 31 00:05:14,272 --> 00:05:17,817 - It's so nice and peaceful. - It sure is. 32 00:05:17,900 --> 00:05:20,778 Although the situation on board was pretty threatening. 33 00:05:30,580 --> 00:05:32,206 I hope this peace 34 00:05:32,874 --> 00:05:35,543 goes on and on forever. 35 00:05:40,339 --> 00:05:42,341 In order to make that happen, I will... 36 00:05:45,845 --> 00:05:48,306 Father! Mother! 37 00:05:48,890 --> 00:05:52,310 I want to dive in the water and look at the fish! 38 00:05:52,393 --> 00:05:55,730 What? That will require us to wear swimsuits, right? 39 00:05:55,813 --> 00:05:57,065 Oh crap. 40 00:05:57,148 --> 00:05:59,817 I can't let them see the wound on my chest. 41 00:06:00,401 --> 00:06:04,822 Oh never mind. I don't want to get eaten by sharks. 42 00:06:04,906 --> 00:06:06,866 Oh, but... 43 00:06:08,785 --> 00:06:11,287 I can probably hide my wound if I wear these swimwear! 44 00:06:11,871 --> 00:06:14,707 Let's try it, Anya! 45 00:06:14,791 --> 00:06:17,668 Don't worry. There won't be any sharks. 46 00:06:17,752 --> 00:06:20,797 Even if there is, I'll quietly take them all down. 47 00:06:41,400 --> 00:06:43,486 {\an8}THE FISH ARE BEAUTIFUL! 48 00:06:44,278 --> 00:06:47,573 {\an8}YES, THEY LOOK DELICIOUS. 49 00:06:52,286 --> 00:06:55,206 - I want to try surfing next! - Let's do it! 50 00:06:55,873 --> 00:06:58,709 - There's a big wave coming, Anya! - Yes. 51 00:06:58,793 --> 00:07:01,671 Ready? Go for it! 52 00:07:03,005 --> 00:07:06,217 Oh crap! I've been working for days, so I forgot to control my strength! 53 00:07:18,104 --> 00:07:20,481 Anya, are you all right? 54 00:07:21,190 --> 00:07:24,193 {\an8}I want to do it again! Again! It's so thrilling! 55 00:07:24,277 --> 00:07:25,820 You better not. 56 00:07:25,903 --> 00:07:28,489 I'm so sorry! 57 00:07:32,577 --> 00:07:36,497 {\an8}- We did so many fun things! - We sure did. 58 00:07:38,708 --> 00:07:41,544 It's almost time to return to the ship. 59 00:07:41,627 --> 00:07:42,503 You're right. 60 00:07:51,220 --> 00:07:55,391 I was fighting without sleep or rest, so I'm suddenly getting sleepy... 61 00:07:58,227 --> 00:08:00,021 Hey... Yor. 62 00:08:01,481 --> 00:08:05,818 Father, Anya is sleepy and tired too. 63 00:08:17,163 --> 00:08:19,790 I can understand Anya, but Yor too? 64 00:08:19,874 --> 00:08:23,794 I guess her job was really exhausting. 65 00:08:24,378 --> 00:08:28,758 But she still spent all day with Anya to make her happy. 66 00:08:36,849 --> 00:08:38,351 Thanks for your hard work. 67 00:09:51,882 --> 00:09:54,802 {\an8}SOUVENIR 68 00:10:04,437 --> 00:10:06,063 Regarding the incident on Lorelei, 69 00:10:06,147 --> 00:10:11,235 nothing has been made public, but a large number of passengers are missing. 70 00:10:11,944 --> 00:10:13,946 They were all passengers with fake IDs. 71 00:10:14,572 --> 00:10:17,950 Well, I did notice numerous suspicious individuals on board. 72 00:10:18,659 --> 00:10:22,330 We'll have to be on guard if they're trying to wage war between East and West. 73 00:10:23,122 --> 00:10:26,334 The State Security Service believes that a third country is involved. 74 00:10:27,001 --> 00:10:28,461 They'll most likely 75 00:10:28,544 --> 00:10:31,339 attempt a cover-up of this incident in order to save face. 76 00:10:31,422 --> 00:10:32,965 As for us, 77 00:10:33,049 --> 00:10:36,594 we should look out for any extremist groups in Ostania that may 78 00:10:36,677 --> 00:10:37,720 yet be unknown. 79 00:10:38,596 --> 00:10:41,724 It'll affect Operation Strix as well, so I'm counting on you. 80 00:10:41,807 --> 00:10:43,225 Understood. 81 00:10:44,268 --> 00:10:47,563 And aside from the bomb fiasco, 82 00:10:47,647 --> 00:10:50,191 how was your vacation? 83 00:10:50,274 --> 00:10:51,984 Was Anya very happy? 84 00:10:52,568 --> 00:10:55,988 I've had enough. It was a lot more exhausting than a mission. 85 00:10:59,575 --> 00:11:03,996 I can't really tell if he's clever or clumsy. 86 00:11:17,968 --> 00:11:22,890 MISSION:35 PART B: BRAGGING ABOUT VACATION 87 00:11:24,683 --> 00:11:26,394 Good morning. 88 00:11:27,520 --> 00:11:30,022 Yor, you're back already? 89 00:11:30,106 --> 00:11:33,025 I still can't believe it, Yor. 90 00:11:33,109 --> 00:11:35,528 It's so unfair that you got to go. 91 00:11:35,611 --> 00:11:37,780 Where's our gift from your cruise trip? 92 00:11:37,863 --> 00:11:39,949 It was work, remember? 93 00:11:40,032 --> 00:11:44,286 Well, I found some lovely gifts on the ship. 94 00:11:45,454 --> 00:11:46,872 Here it is. 95 00:11:48,874 --> 00:11:49,959 {\an8}SOUVENIR 96 00:11:50,042 --> 00:11:52,336 {\an8}What is this? 97 00:11:52,420 --> 00:11:54,797 {\an8}It's a skeleton model keychain. 98 00:11:54,880 --> 00:11:57,133 {\an8}Ugh, this is awful. 99 00:11:57,216 --> 00:11:59,427 {\an8}I really don't want this. 100 00:11:59,510 --> 00:12:01,637 What kind of taste do you have? 101 00:12:01,720 --> 00:12:05,266 Usually, souvenirs for coworkers are things like wines or snacks. 102 00:12:05,891 --> 00:12:08,519 It's usually something they can consume. 103 00:12:08,602 --> 00:12:10,729 Oh, is that right? 104 00:12:12,857 --> 00:12:16,944 Father wouldn't buy this for me. Buy it for me, Mother. 105 00:12:17,528 --> 00:12:19,238 I said that I'll buy it for you. 106 00:12:21,323 --> 00:12:23,492 It's so cool, Anya! 107 00:12:24,118 --> 00:12:26,454 I'll buy these as gifts for Camilla and the rest. 108 00:12:28,414 --> 00:12:29,957 Oh no, what should I do? 109 00:12:30,040 --> 00:12:33,752 Loid picked out some snacks as Yuri's gift, but should I give that 110 00:12:33,836 --> 00:12:35,212 to these girls? 111 00:12:35,296 --> 00:12:37,465 But there aren't enough for everyone. 112 00:12:39,842 --> 00:12:42,136 Oh well, I guess it's very Yor. 113 00:12:42,219 --> 00:12:45,473 What? Wine would've definitely been better. 114 00:12:49,768 --> 00:12:51,479 Maybe I'll give it to my kid. 115 00:12:55,065 --> 00:13:00,779 Skip, skip, tra-la-la 116 00:13:00,863 --> 00:13:03,365 You seem to be in a good mood, Yuri. 117 00:13:03,449 --> 00:13:05,493 Did something good happen with your sister? 118 00:13:06,285 --> 00:13:09,079 How did you know it was about my older sister? 119 00:13:09,163 --> 00:13:10,748 Can you read minds? 120 00:13:11,499 --> 00:13:12,875 Maybe. 121 00:13:14,835 --> 00:13:17,254 My sister returned from her business trip. 122 00:13:18,047 --> 00:13:21,258 I'm going to stop by to see her after work. 123 00:13:22,551 --> 00:13:25,638 It's been so long since I saw her. Sis! Sis! 124 00:13:25,721 --> 00:13:29,975 But if Sis is back, that also means he's back... 125 00:13:39,318 --> 00:13:40,778 The preparation is done. 126 00:13:41,529 --> 00:13:45,032 It's a hassle to do all this every time her brother comes over. 127 00:13:45,866 --> 00:13:50,496 Even though he's family, he's the secret police, WISE's enemy. 128 00:13:50,579 --> 00:13:54,124 One careless mistake on my part could ruin everything. 129 00:13:55,459 --> 00:13:58,796 Will it be more convincing if I move the pillows closer? 130 00:13:59,797 --> 00:14:02,383 I'll add some new family pictures 131 00:14:02,466 --> 00:14:05,469 and prepare some matching pajamas just in case. 132 00:14:18,107 --> 00:14:21,318 Did you go anywhere during the break? 133 00:14:21,402 --> 00:14:24,321 I went to the art museum to see some of Pecasso's work. 134 00:14:24,405 --> 00:14:27,449 I saw an orchestra at the National Opera House. 135 00:14:27,533 --> 00:14:28,909 You're so lucky. 136 00:14:40,546 --> 00:14:44,466 - Good day, Anya. - Good morning. 137 00:14:45,634 --> 00:14:48,470 You look a little tanned. Did you go somewhere? 138 00:14:48,554 --> 00:14:52,224 You really want to know, Miss? 139 00:14:56,645 --> 00:14:59,273 It's quite a long story, but yes, 140 00:14:59,356 --> 00:15:01,942 Anya was on the sea that day. 141 00:15:02,026 --> 00:15:05,613 That was the beginning of a never ending adventure. 142 00:15:05,696 --> 00:15:07,239 What character is she playing? 143 00:15:08,157 --> 00:15:12,244 I went on board... 144 00:15:12,328 --> 00:15:14,622 - the luxury liner! - What? 145 00:15:15,205 --> 00:15:17,166 Wow Anya, you're like a celebrity! 146 00:15:17,249 --> 00:15:19,043 Are you serious? 147 00:15:19,126 --> 00:15:21,629 You really went on board that legendary ship? 148 00:15:21,712 --> 00:15:25,382 It's about time you stop looking down on Anya! 149 00:15:25,466 --> 00:15:27,760 I'm sorry, Miss Anya! 150 00:15:27,843 --> 00:15:30,179 The Forger family is worthy to visit my house! 151 00:15:30,262 --> 00:15:31,430 Please come! 152 00:15:34,391 --> 00:15:38,103 Skilled Agent Anya never forgets her mission. 153 00:15:39,188 --> 00:15:41,732 I see. So it was just an ordinary break. 154 00:15:41,815 --> 00:15:44,652 It wasn't ordinary at all! It was super big. 155 00:15:44,735 --> 00:15:47,488 It was some ship called Princess Lalalalai. 156 00:15:47,571 --> 00:15:49,448 Princess Lorelei? 157 00:15:49,531 --> 00:15:52,117 I went on that before school started. 158 00:15:52,201 --> 00:15:54,495 It was so-so, wasn't it? 159 00:15:54,578 --> 00:15:56,997 I stayed at the Imperial Suite, 160 00:15:57,081 --> 00:16:01,001 but their furnishings were nothing to rave about. 161 00:16:01,085 --> 00:16:04,171 Anya stayed in the third-class prison. 162 00:16:06,340 --> 00:16:10,719 If I had stayed in the third-class cabin I'd be too embarrassed to talk about it. 163 00:16:10,803 --> 00:16:14,014 Stop it. Have pity on the commoner. 164 00:16:15,849 --> 00:16:20,187 I flew over the skies of Münk on a helicopter the day before yesterday. 165 00:16:20,270 --> 00:16:22,398 It was so much fun. 166 00:16:22,481 --> 00:16:24,942 We stayed at the first-class hotel in Bayan 167 00:16:25,025 --> 00:16:26,777 and ate lots of good food! 168 00:16:27,778 --> 00:16:29,363 So what? 169 00:16:29,446 --> 00:16:30,948 I asked Papa for a favor, 170 00:16:31,031 --> 00:16:34,284 and partied with Rachel, the actress from Berlint in Love. 171 00:16:34,868 --> 00:16:38,664 There were about 100 guests and I heard stories behind the drama and got gifts. 172 00:16:39,248 --> 00:16:41,709 I had so much fun. 173 00:16:41,792 --> 00:16:43,919 That's so amazing, Becky! 174 00:16:44,003 --> 00:16:46,755 It's the Blackbell Heavy Industries after all. 175 00:16:46,839 --> 00:16:48,924 You're on a whole different level. 176 00:16:49,008 --> 00:16:51,427 - Hehe. - Tell us all about Rachel! 177 00:16:51,510 --> 00:16:53,929 Is she really pretty in person? 178 00:16:54,013 --> 00:16:56,432 Introduce her to me! 179 00:16:58,267 --> 00:17:03,188 Anya's ship had about 100 dangerous people on board. 180 00:17:03,272 --> 00:17:05,607 What do you mean by "dangerous people"? 181 00:17:05,691 --> 00:17:07,526 Were there celebrities on board? 182 00:17:07,609 --> 00:17:09,194 Who was it? 183 00:17:10,487 --> 00:17:14,241 There were some from foreign countries. 184 00:17:14,324 --> 00:17:17,411 - What? - Foreign celebrities? That's amazing. 185 00:17:17,494 --> 00:17:19,955 Don't keep us in suspense. Give us some names! 186 00:17:20,039 --> 00:17:21,790 For example, 187 00:17:22,416 --> 00:17:25,002 Sickle-and-Chain Barnaby! 188 00:17:28,547 --> 00:17:29,673 Who is that? 189 00:17:30,549 --> 00:17:32,092 Who is that? Never heard of him. 190 00:17:32,176 --> 00:17:35,012 - Is it a street performer? - Who else was there? 191 00:17:35,095 --> 00:17:37,681 Oh... um... 192 00:17:37,765 --> 00:17:40,809 {\an8}The elephant tamer Paon-man. 193 00:17:40,893 --> 00:17:43,645 {\an8}And Shashasha-man who can teleport. 194 00:17:43,729 --> 00:17:44,563 {\an8}LIES 195 00:17:44,646 --> 00:17:47,816 What kind of people are they? Are they in a circus? 196 00:17:47,900 --> 00:17:49,902 They're... villains. 197 00:17:51,779 --> 00:17:54,990 - Villains? - Did you run into pirates or something? 198 00:17:55,074 --> 00:17:56,617 How unfortunate for you. 199 00:17:57,201 --> 00:17:59,787 I didn't see any stories like that on the news. 200 00:17:59,870 --> 00:18:01,371 Don't take it seriously. 201 00:18:02,539 --> 00:18:06,585 That's right! They covered-up that incident caused by the bad guys. 202 00:18:06,668 --> 00:18:08,879 I wasted my time listening to you. 203 00:18:08,962 --> 00:18:12,549 Tsk, tsk. It's not on the news, 204 00:18:12,633 --> 00:18:16,804 because they are secret villains that the government 205 00:18:16,887 --> 00:18:18,764 doesn't even know about. 206 00:18:19,389 --> 00:18:22,726 They came up from the bottom of the sea. Their true identity is... 207 00:18:22,810 --> 00:18:24,895 Octopeople. 208 00:18:25,854 --> 00:18:28,398 Heroic Anya secretly took them down 209 00:18:28,482 --> 00:18:30,359 with the stabbing tool... 210 00:18:30,442 --> 00:18:31,276 Mother did. 211 00:18:31,360 --> 00:18:34,279 And what did you talk about with Rachel? 212 00:18:34,363 --> 00:18:36,782 Introduce her to me! 213 00:18:37,533 --> 00:18:40,327 - And world's peace... - No way! 214 00:18:40,410 --> 00:18:42,371 Samantha was there too? 215 00:18:42,454 --> 00:18:44,748 - You're so lucky. - I want to see her too! 216 00:18:44,832 --> 00:18:47,000 She has no shame. 217 00:18:47,084 --> 00:18:49,002 She's such a big liar. 218 00:18:49,086 --> 00:18:50,796 It's remarkable, in a way. 219 00:18:51,380 --> 00:18:53,757 I never get tired of watching her. 220 00:18:53,841 --> 00:18:56,093 What's with the elephant taming Octopeople? 221 00:18:56,176 --> 00:18:57,553 You're absolutely right. 222 00:18:58,554 --> 00:19:00,305 Take your seats everyone. 223 00:19:01,723 --> 00:19:04,810 Did everyone enjoy their break? 224 00:19:04,893 --> 00:19:09,523 Teacher, Forger says that she took down some Octopeople. 225 00:19:10,274 --> 00:19:13,110 Oh, that's impressive. 226 00:19:25,038 --> 00:19:27,457 {\an8}I understand, Anya. 227 00:19:27,541 --> 00:19:31,962 {\an8}Humans have the tendency and urge to fib in order to impress others. 228 00:19:32,796 --> 00:19:33,922 But if you do that, 229 00:19:34,006 --> 00:19:36,758 and try to become the ideal version of yourself, 230 00:19:36,842 --> 00:19:38,886 you can become a lovely lady. 231 00:19:38,969 --> 00:19:40,971 - That's what Mama told me. - Becky! 232 00:19:41,054 --> 00:19:46,018 But don't lie too much, because if you do, you'll end up all alone like me. 233 00:19:54,318 --> 00:19:59,364 {\an8}Sis! It's been so long! I haven't seen you in so long, Sis! 234 00:19:59,448 --> 00:20:00,949 {\an8}Here's your souvenir. 235 00:20:01,033 --> 00:20:04,453 {\an8}Yay! I'll treasure it forever. 236 00:20:04,536 --> 00:20:06,663 Eat it before it expires. 237 00:20:06,747 --> 00:20:09,917 Then I'll take a picture of it, and gaze at it every day. 238 00:20:10,000 --> 00:20:11,543 He's so loud. 239 00:20:14,546 --> 00:20:18,467 - Anya's home. - Welcome home. 240 00:20:18,550 --> 00:20:21,845 What's wrong, Anya? 241 00:20:25,557 --> 00:20:29,478 You exaggerated and stretched the truth, and your classmates made fun of you? 242 00:20:29,561 --> 00:20:31,730 They called me a liar. 243 00:20:31,813 --> 00:20:34,316 Anya cried a little. 244 00:20:34,399 --> 00:20:36,485 Why did you lie? 245 00:20:36,568 --> 00:20:40,364 - For Plan B! - How do you know about that? 246 00:20:43,533 --> 00:20:45,619 I wanted to stand out. 247 00:20:49,957 --> 00:20:53,543 If you let emotions take over, and lie instinctively, you'll destroy yourself. 248 00:20:53,627 --> 00:20:56,546 If you want to disguise yourself, do it strategically and thoroughly. 249 00:20:56,630 --> 00:20:57,506 Stake your life. 250 00:20:57,589 --> 00:21:01,510 To make your lies convincing, add in some details, 251 00:21:01,593 --> 00:21:03,845 and sprinkle some truth in it. 252 00:21:03,929 --> 00:21:05,097 But be bold... 253 00:21:05,931 --> 00:21:08,642 Oh I see... 254 00:21:08,725 --> 00:21:10,477 But lying is bad. 255 00:21:11,061 --> 00:21:13,021 I've seen many liars. 256 00:21:13,105 --> 00:21:15,565 Humans who lie are all scumbags. 257 00:21:15,649 --> 00:21:18,277 They're scum who are nothing but pests ruining this country. 258 00:21:18,360 --> 00:21:22,406 Me? I'm lying about my current status for the sake of Sis. 259 00:21:22,489 --> 00:21:25,117 Everything I do for Sis is in the name of justice. 260 00:21:26,201 --> 00:21:28,287 Yes, liars are all scumbags. 261 00:21:29,663 --> 00:21:31,832 Yes... That's right... 262 00:21:31,915 --> 00:21:35,127 It's best to show your true self, as much as possible. 263 00:21:35,210 --> 00:21:38,380 That'll help you to get along with everyone too. 264 00:21:52,436 --> 00:21:56,606 Being a liar seems complicated, so I won't lie anymore. 265 00:23:37,999 --> 00:23:38,875 {\an8}MISSION:36 PART A: BERLINT IN LOVE 266 00:23:38,959 --> 00:23:39,960 {\an8}PART B: NIGHTFALL'S DAILY LIFE 267 00:23:40,043 --> 00:23:40,877 {\an8}Subtitle translation by: Lili Morita