1 00:00:00,001 --> 00:00:01,000 Caption by S.O.X 2 00:00:01,917 --> 00:00:03,163 오늘이네요 3 00:00:03,163 --> 00:00:03,879 음? 4 00:00:03,879 --> 00:00:04,868 뭐가? 5 00:00:04,868 --> 00:00:06,432 뭐냐니… 6 00:00:06,432 --> 00:00:08,873 이덴 학교 합격자 발표 말입니다 7 00:00:08,873 --> 00:00:12,565 오늘 1200부터 게시될 겁니다 8 00:00:12,565 --> 00:00:15,294 긴장되네… 9 00:00:15,294 --> 00:00:15,921 응? 10 00:00:15,921 --> 00:00:17,923 팔찌 체인이… 11 00:00:17,923 --> 00:00:19,612 어째서 오늘…! 12 00:00:19,612 --> 00:00:21,659 아니, 우연이겠죠 13 00:00:21,659 --> 00:00:22,343 어? 14 00:00:22,343 --> 00:00:24,620 로, 로이드 씨, 저기… 15 00:00:27,013 --> 00:00:29,105 에이 참, 요르 씨… 16 00:00:29,105 --> 00:00:31,336 검은 고양이는 미신이니까요 17 00:00:31,336 --> 00:00:33,177 그, 그렇죠? 18 00:00:33,177 --> 00:00:33,718 부친 19 00:00:33,718 --> 00:00:35,479 응? 왜 그래? 20 00:00:35,479 --> 00:00:38,921 아냐 똥 밟았어… 21 00:00:40,474 --> 00:00:42,772 이덴 학교 합격자 발표? 22 00:00:42,772 --> 00:00:46,082 아, 에이전트 황혼이 하고 있는 것 말인가 23 00:00:46,082 --> 00:00:48,801 국장님, 이 오퍼레이션 스트릭스에 24 00:00:48,801 --> 00:00:53,990 동서 평화의 흥망성쇠가 달려있으니 좀 더 진지하게 임해주십시오 25 00:00:53,990 --> 00:00:57,123 자네는 황혼하고 면식이 없었지 26 00:00:57,123 --> 00:00:59,091 아, 네 27 00:00:59,091 --> 00:01:03,000 녀석은 웨스탈리스에서 제일가는 스파이라 칭송받는 남자다 28 00:01:03,000 --> 00:01:05,028 그러니까 그렇게 걱정하지 말게 29 00:01:05,028 --> 00:01:08,136 곧 벚꽃이 핀다는 소식이 올 걸세 30 00:01:08,136 --> 00:01:09,925 그게 무슨 뜻이죠? 31 00:01:09,925 --> 00:01:12,245 동양의 암호지 32 00:01:12,245 --> 00:01:13,998 합격했다는 뜻일세 33 00:01:15,885 --> 00:01:17,740 없어… 34 00:02:58,452 --> 00:03:01,795 #05. 합격의 행방 35 00:03:02,779 --> 00:03:05,423 떨어졌다… 36 00:03:05,423 --> 00:03:07,062 떨어졌다… 37 00:03:07,062 --> 00:03:08,542 떨어졌다… 38 00:03:09,838 --> 00:03:11,623 도, 돌아갈까… 39 00:03:11,623 --> 00:03:13,983 차, 차를 내올게요… 40 00:03:13,983 --> 00:03:15,577 죄송해요… 41 00:03:15,577 --> 00:03:18,017 아냐가 똥을 밟아서…! 42 00:03:18,017 --> 00:03:20,043 기다리시게, 포저 일가 43 00:03:20,043 --> 00:03:21,707 응? 44 00:03:21,707 --> 00:03:23,904 헨더슨 선생님 45 00:03:26,584 --> 00:03:27,528 이건? 46 00:03:27,528 --> 00:03:30,128 맨 위를 보시게나 47 00:03:30,128 --> 00:03:32,353 아냐 포저 48 00:03:32,353 --> 00:03:34,897 그건 보결 합격자 리스트일세 49 00:03:34,897 --> 00:03:36,953 대외비지만 말이지 50 00:03:36,953 --> 00:03:38,682 보결 합격? 51 00:03:38,682 --> 00:03:39,818 그렇다네 52 00:03:39,818 --> 00:03:41,850 종합적인 채점 결과 53 00:03:41,850 --> 00:03:45,633 아냐 포저는 보결 순위 1위가 되었다네 54 00:03:45,633 --> 00:03:49,484 정규 합격자 중에 한 사람이라도 사퇴하는 사람이 나온다면 55 00:03:49,484 --> 00:03:51,899 바로 순위가 올라가 합격이지 56 00:03:51,899 --> 00:03:55,442 하, 하지만 그런 짓을 했는데… 57 00:03:55,442 --> 00:03:59,764 지구상에서 인간을 가장 많이 죽이고 있는 생물이 뭔지 아나? 58 00:03:59,764 --> 00:04:00,843 네? 59 00:04:01,283 --> 00:04:02,820 모기일세 60 00:04:02,820 --> 00:04:05,205 그렇다네, 자네는 그때 위험생물로부터 61 00:04:05,205 --> 00:04:07,029 스완 선생님을 구한 걸세 62 00:04:07,029 --> 00:04:09,637 이건 큰 가점이 되었지 63 00:04:09,637 --> 00:04:11,045 말도 안 되는군요 64 00:04:11,045 --> 00:04:12,574 가슴을 펴게, 포저 65 00:04:12,574 --> 00:04:15,262 자네들은 우리 학교에 걸맞은 사람들일세 66 00:04:15,262 --> 00:04:19,496 한 사람이라도 결원이 나온다면 아냐 양이 합격 67 00:04:19,496 --> 00:04:21,000 그렇다네 68 00:04:21,000 --> 00:04:23,617 하지만 만약 한 사람도 안 나온다면…! 69 00:04:23,617 --> 00:04:25,361 그것 말인데 70 00:04:25,702 --> 00:04:27,270 가, 가시 공주?! 71 00:04:27,270 --> 00:04:28,926 어째서 이런 곳에?! 72 00:04:28,926 --> 00:04:31,415 이케니에르 서기관이시죠? (주: 이케니에, 희생자) 73 00:04:31,415 --> 00:04:35,215 목숨을 받아가도 되겠습니까? 74 00:04:35,215 --> 00:04:36,047 그러지 마! 75 00:04:36,047 --> 00:04:37,295 살려줘! 76 00:04:37,295 --> 00:04:39,464 나에겐 6살이 되는 아들이! 77 00:04:39,464 --> 00:04:42,016 다음 달에 드디어 명문 이덴에 입학한다고! 78 00:04:42,016 --> 00:04:44,769 내가 죽으면 학교에 갈 수 없게 된다고! 79 00:04:44,769 --> 00:04:47,368 죄송해요 그걸 노리고 있어서요 80 00:04:47,368 --> 00:04:48,596 응?! 81 00:04:48,596 --> 00:04:51,932 아냐 양의 합격을 위해서라도 82 00:04:51,932 --> 00:04:53,468 죽어주세요! 83 00:04:54,660 --> 00:04:55,893 아, 아뇨, 안 되죠…! 84 00:04:55,893 --> 00:04:58,837 죄가 없는 사람을 죽여서는 안 된다구요, 요르 85 00:04:58,837 --> 00:05:00,133 요르 씨? 86 00:05:00,133 --> 00:05:02,181 아뇨, 아무것도 아닙니다 87 00:05:02,181 --> 00:05:05,405 죄송해요, 이케니에르 씨… 88 00:05:05,581 --> 00:05:06,662 그 뭐냐 89 00:05:06,662 --> 00:05:07,845 - 응? - 응? 90 00:05:07,845 --> 00:05:11,711 매년 꼭 몇 명은 입학을 사퇴하는 경우가 있네 91 00:05:11,711 --> 00:05:15,023 그렇게 알고 제대로 준비를 해두도록 92 00:05:15,023 --> 00:05:17,693 고맙습니다, 선생님 93 00:05:19,157 --> 00:05:23,990 나는 입학할 무렵에는 교직에서 물러나게 될지도 모르지만 94 00:05:23,990 --> 00:05:24,917 응? 95 00:05:24,917 --> 00:05:28,272 그 돼지 아들을 때려버렸거든 96 00:05:28,272 --> 00:05:28,925 이덴의 긍지는… 97 00:05:28,925 --> 00:05:31,542 그 어리석은 남자와 이 선생님 98 00:05:31,542 --> 00:05:34,661 임무하는데 있어서 어느 쪽이 이용 가치가 높은지는 알 수 없지만 99 00:05:34,661 --> 00:05:38,919 녀석이 방해된다면 사회적으로 말살하는 방법은 얼마든지 있지 100 00:05:38,919 --> 00:05:41,743 뭔가 힘이 되어드릴 일이 있으면… 101 00:05:41,743 --> 00:05:46,880 그냥 하는 말이라도 기쁘군, 엘레강트 보이 102 00:05:46,880 --> 00:05:50,472 뭐 집에서 합격 연락을 기다리시게나 103 00:05:50,883 --> 00:05:53,702 아~냐 합격~! 104 00:05:53,702 --> 00:05:56,214 아냐 합격…! 105 00:05:56,214 --> 00:05:57,885 아나 합격! 106 00:05:57,885 --> 00:06:00,039 저 녀석은 뭘 하고 있는 거지 107 00:06:00,039 --> 00:06:04,158 합격을 위해 기원하는 춤을 추고 있는 모양이에요 108 00:06:04,158 --> 00:06:06,279 아, 그래요? 109 00:06:08,759 --> 00:06:10,543 네, 포저 110 00:06:12,175 --> 00:06:13,800 네 111 00:06:13,800 --> 00:06:15,624 네… 112 00:06:15,624 --> 00:06:17,505 실례하겠습니다 113 00:06:24,529 --> 00:06:26,362 합격했어! 114 00:06:27,482 --> 00:06:30,971 부친, 아냐 합격! 115 00:06:30,971 --> 00:06:33,131 정말 열심히 했구나, 아냐! 116 00:06:33,131 --> 00:06:34,307 해냈다! 117 00:06:34,307 --> 00:06:36,563 잘 됐어요, 잘 됐어요 118 00:06:36,563 --> 00:06:37,899 기뻐요! 119 00:06:37,899 --> 00:06:40,715 요르 씨도 정말로 고마워요 120 00:06:40,715 --> 00:06:41,812 - 응? - 응? 121 00:06:42,676 --> 00:06:45,140 야, 합격했다며? 122 00:06:45,140 --> 00:06:46,837 축하다, 축하 123 00:06:46,837 --> 00:06:48,188 소식이 빠른데? 124 00:06:48,188 --> 00:06:50,333 정보상 얕보지 마라 125 00:06:50,333 --> 00:06:52,637 안녕하세요, 부인 처음 뵙겠습니다 126 00:06:52,637 --> 00:06:55,238 로이드의 친구 프랑키입니다 127 00:06:55,238 --> 00:06:57,510 - 안녕하세요 - 더벅벅 128 00:06:57,510 --> 00:06:58,654 자, 파티다, 파티 129 00:06:58,654 --> 00:07:01,246 술도 있고 배달도 시켰다고~ 130 00:07:01,246 --> 00:07:03,335 멋대로 진짜… 131 00:07:04,398 --> 00:07:07,935 내가 답안 용지를 훔친 덕분이네 132 00:07:07,935 --> 00:07:09,815 바보야, 다 들린다…! 133 00:07:09,815 --> 00:07:13,863 네, 모라고요…? 134 00:07:14,631 --> 00:07:16,728 너는 마시고 있긴 하냐~? 135 00:07:16,728 --> 00:07:18,248 편하게 하자고~ 136 00:07:18,248 --> 00:07:19,216 내버려둬 137 00:07:19,216 --> 00:07:20,399 잘 됐네, 아냐짱 138 00:07:20,399 --> 00:07:24,024 지금이라면 아빠가 상으로 뭐든지 사준다는데? 139 00:07:24,024 --> 00:07:26,144 야, 멋대로 약속하지 마 140 00:07:26,144 --> 00:07:29,160 아냐 갖고 싶은 게 아니라 하고 싶은 게 있어! 141 00:07:29,160 --> 00:07:30,593 응? 뭔데? 142 00:07:30,593 --> 00:07:32,689 뭐 할 수 있는 거면 해줄게 143 00:07:35,793 --> 00:07:38,890 구해줘요, 본드맨! 144 00:07:39,273 --> 00:07:40,962 안녕한가, 본드맨 군 145 00:07:40,962 --> 00:07:46,186 이번 임무는 악의 조직에 의해 유폐당한 허니 공주의 구출 및 146 00:07:46,186 --> 00:07:48,067 그 성의 해방이다 147 00:07:48,354 --> 00:07:50,259 기다리고 있어, 허니 공주! 148 00:07:51,011 --> 00:07:55,474 성으로 잠입하는 왕국에서 제일가는 스파이 본드맨 149 00:07:55,474 --> 00:08:00,189 덮쳐오는 적을 쓰러뜨리고 결국 공주의 곁에 도달하는데 150 00:08:00,189 --> 00:08:02,749 구해주러 왔어, 허니 공주! 151 00:08:02,749 --> 00:08:04,526 본드맨 152 00:08:04,526 --> 00:08:08,206 성도 평화를 되찾고 두 사람은 사랑을 키우는 것이었다 153 00:08:08,206 --> 00:08:09,866 아냐 이거 하고 싶어 154 00:08:09,866 --> 00:08:11,267 하고 싶다니… 155 00:08:11,267 --> 00:08:12,987 음, 그러니까… 156 00:08:14,155 --> 00:08:16,100 성에서 구출 놀이! 157 00:08:16,100 --> 00:08:17,629 무리, 기각 158 00:08:20,459 --> 00:08:22,267 너무해, 못 됐어… 159 00:08:22,267 --> 00:08:24,659 이뤄주지 않으면 학교 안 갈 거얌~ 160 00:08:24,659 --> 00:08:26,646 멋대로 대변 하지 마 161 00:08:26,646 --> 00:08:29,286 그보다 이 성 뉴스톤성이지? 162 00:08:29,286 --> 00:08:33,335 최근 애니메이션 테마파크로 개장했다고 들었는데 이거구나 163 00:08:33,335 --> 00:08:35,751 애니에 나온 거랑 똑같은 장치가 있다고 화제가 되었거든 164 00:08:35,751 --> 00:08:37,574 빌릴 수도 있단다 165 00:08:37,574 --> 00:08:41,239 로이드 형씨, 그 주변은 정부의 입김도 안 닿았으니까 166 00:08:41,239 --> 00:08:43,841 좀 떠들썩하게 해도 문제없다고? 167 00:08:43,841 --> 00:08:45,065 하지만… 168 00:08:45,065 --> 00:08:47,402 기껏 합격했는데 말이지 169 00:08:47,402 --> 00:08:52,230 상 하나 없어서야 못 해먹지~ 170 00:08:53,710 --> 00:08:54,846 알았어 171 00:08:54,846 --> 00:08:56,165 좋았어, 됐다! 쇠뿔도 단김에 빼라잖냐! 172 00:08:56,165 --> 00:08:59,669 성 예약은 나에게 맡겨줘 이동은 너한테 맡긴다~ 173 00:08:59,669 --> 00:09:00,245 뭐?! 174 00:09:00,245 --> 00:09:01,363 오늘 갈 생각이야? 175 00:09:01,363 --> 00:09:02,963 게다가 나더러 준비하라고? 176 00:09:02,963 --> 00:09:06,364 당연하지, 딸을 위해서잖아 177 00:09:16,292 --> 00:09:18,144 황혼이 보낸 겁니다 178 00:09:18,144 --> 00:09:20,524 코드 GO 005 179 00:09:20,524 --> 00:09:21,988 해냈구나 180 00:09:21,988 --> 00:09:23,396 벚꽃이 피었다 181 00:09:23,396 --> 00:09:24,079 어? 182 00:09:24,079 --> 00:09:25,591 황혼이 다시금 통신 183 00:09:25,591 --> 00:09:26,927 용건은? 184 00:09:30,295 --> 00:09:31,599 어떻게 하시겠습니까? 185 00:09:33,568 --> 00:09:37,369 녀석은 웨스탈리스에서 제일가는 스파이라 칭송받는 남자다 186 00:09:38,544 --> 00:09:39,856 바로 수배해! 187 00:09:39,856 --> 00:09:41,105 알겠습니다 188 00:09:42,377 --> 00:09:45,574 라이넥 지구, 팔콘에 황혼 중요 안건 189 00:09:45,574 --> 00:09:48,723 여기는 팔콘 황혼 중요 안건 라져, 오버 190 00:09:49,851 --> 00:09:54,144 1830 라이넥 지구 나인강 하류에서 191 00:09:54,144 --> 00:09:56,264 대응이 빠른데 192 00:09:56,607 --> 00:10:00,216 이 성은 말이지 이런 것도 할 수 있다 193 00:10:00,216 --> 00:10:02,080 아냐 퀴즈 만들래! 194 00:10:02,080 --> 00:10:04,767 오, 좋네, 좋아 195 00:10:04,767 --> 00:10:07,287 역시 대단해! 196 00:10:07,287 --> 00:10:09,260 아냐 비행기 처음이야 197 00:10:09,260 --> 00:10:10,954 기대돼! 198 00:10:10,954 --> 00:10:12,386 이거면 됐다 199 00:10:13,649 --> 00:10:15,066 아냐 멋있어? 200 00:10:15,066 --> 00:10:17,299 멋있다, 멋있어 201 00:10:17,627 --> 00:10:22,457 로이드 씨, 이 소형기 어떻게 된 건가요? 202 00:10:22,457 --> 00:10:24,289 대단한데요~ 203 00:10:24,289 --> 00:10:28,614 아, 이건 친한 동료에게 빌려달라고 한 겁니다, 하하하 204 00:10:28,614 --> 00:10:31,829 평소에 남편이 신세를 지고 있습니다 205 00:10:34,717 --> 00:10:36,760 다들, 안전벨트 했지? 206 00:10:36,760 --> 00:10:37,943 이륙한다 207 00:10:37,943 --> 00:10:40,168 - 출발 - 출발 208 00:10:47,808 --> 00:10:50,049 아냐 두근두근! 209 00:10:52,593 --> 00:10:54,810 얏호! 210 00:10:57,649 --> 00:11:00,218 우와, 예쁘다~ 211 00:11:00,218 --> 00:11:02,921 보석 상자 같네요 212 00:11:02,921 --> 00:11:05,226 부친 대단해! 213 00:11:09,578 --> 00:11:11,531 야, 보이기 시작했다 214 00:11:13,099 --> 00:11:14,163 대단해 215 00:11:14,163 --> 00:11:16,043 성 멋있어! 216 00:11:16,043 --> 00:11:17,899 이 녀석, 얌전히 있어 217 00:11:17,899 --> 00:11:20,506 착륙할 테니까 똑바로 앉아있어 218 00:11:23,478 --> 00:11:25,406 성이다~ 219 00:11:25,406 --> 00:11:27,309 너까지 난리피우지 마 220 00:11:27,309 --> 00:11:29,829 잘 됐네요 221 00:11:30,861 --> 00:11:31,990 응? 222 00:11:33,101 --> 00:11:34,387 왜 그래? 223 00:11:34,387 --> 00:11:35,788 뭔가 달라 224 00:11:35,788 --> 00:11:37,780 다르다니 뭐가? 225 00:11:37,780 --> 00:11:42,442 적과 하인이 없는 성은 성이 아냐… 226 00:11:42,442 --> 00:11:44,204 아냐 기운 없어… 227 00:11:44,204 --> 00:11:46,440 학교 못 갈 것 같아… 228 00:11:46,440 --> 00:11:48,200 그렇지? 229 00:11:48,200 --> 00:11:50,473 학교 못 가게 되겠지? 230 00:11:50,473 --> 00:11:53,010 아빠가 어떻게든 해줘야겠지? 231 00:11:53,010 --> 00:11:54,249 황혼으로부터 연락 232 00:11:54,249 --> 00:11:56,040 인원 보충 요청 233 00:11:56,040 --> 00:11:58,118 수배 가능한 범위로 생각됩니다 234 00:11:58,798 --> 00:12:01,292 WISE의 능력을 시험받고 있군 235 00:12:02,189 --> 00:12:05,005 오스타니아에 있는 모든 정보원에게 전달 236 00:12:05,005 --> 00:12:08,047 뉴스턴성에서 행해지고 있는 긴급 작전에 참가하라 237 00:12:08,047 --> 00:12:11,695 이건 오퍼레이션 스트릭스 최중요 안건이다 238 00:12:11,695 --> 00:12:13,824 미션 랭크 SS 오버! 239 00:12:13,824 --> 00:12:14,664 이건 반복한다 240 00:12:14,664 --> 00:12:17,967 이건 오퍼레이션 스트릭스 최중요 안건이다 241 00:12:17,967 --> 00:12:20,199 미션 랭크 SS 오버! 242 00:12:26,344 --> 00:12:28,576 저게 진짜 황혼 씨인가 243 00:12:28,576 --> 00:12:30,450 나중에 사인 받아야지 244 00:12:30,562 --> 00:12:32,641 조직도 하면 되네 245 00:12:32,641 --> 00:12:34,410 그러면 이야기 해둬 246 00:12:34,410 --> 00:12:36,500 설명은 나한테 맡기고 247 00:12:38,188 --> 00:12:39,924 알았다고… 248 00:12:42,277 --> 00:12:47,309 오늘은 딸을 위해 모여 주셔서 감사합니다 249 00:12:48,845 --> 00:12:50,285 모스 부호다 250 00:12:50,285 --> 00:12:53,174 그대로 들어라 251 00:12:53,174 --> 00:12:54,967 황혼 씨의 지시! 252 00:12:54,967 --> 00:12:58,077 여러분은 지금부터 공주를 구하러 오는 스파이의 253 00:12:58,077 --> 00:13:00,300 적 역할을 연기해주셨으면 합니다 254 00:13:00,300 --> 00:13:02,613 무슨 일인지 전혀 모르겠지만 255 00:13:02,613 --> 00:13:06,526 황혼 씨니까 작전상 의도가 있겠지 256 00:13:06,526 --> 00:13:10,477 『상세한 내용은 저 남자가 설명한다 이후는 녀석의 지시를 따르도록』 딸을 위해 잘 부탁드리겠습니다 257 00:13:13,396 --> 00:13:16,593 그러면 여기서 배역을 발표하겠습니다 258 00:13:16,593 --> 00:13:19,634 우선 오늘의 주인공! 259 00:13:19,634 --> 00:13:21,770 아냐 공주! 260 00:13:22,754 --> 00:13:25,829 아냐를 도와줄 스파이! 261 00:13:25,829 --> 00:13:27,110 로이드맨! 262 00:13:27,110 --> 00:13:30,493 악의 수령 더벅머리 백작! 263 00:13:30,493 --> 00:13:33,214 엄마는 음! 264 00:13:33,214 --> 00:13:34,272 아무거나 상관없어 265 00:13:35,336 --> 00:13:40,175 그리고 더벅머리 백작의 유능한 부하 여러분! 266 00:13:40,175 --> 00:13:43,424 여러분은 부디 로이드맨의 가는 길을 막는! 267 00:13:43,424 --> 00:13:46,153 멋진 혼란을 연출해주셨으면 합니다! 268 00:13:46,153 --> 00:13:46,870 응…? 269 00:13:46,870 --> 00:13:47,518 아니… 270 00:13:47,518 --> 00:13:49,742 미션 랭크 SS 오버 271 00:13:49,742 --> 00:13:52,648 어떤 희생도 따지지 않고 임무를 달성하라 272 00:13:52,648 --> 00:13:54,971 황혼 씨를 상대하는 거라면 바라는 바라고! 273 00:13:54,971 --> 00:13:56,832 드디어 이때가 왔는가 274 00:13:56,832 --> 00:14:01,367 로이드맨을 저지하기 위한 작전이나 판단은 각자에게 맡기겠다 275 00:14:01,367 --> 00:14:06,458 본 작전의 성공은 제군들의 분투에 달려있다 해도 과언은 아니다! 276 00:14:06,458 --> 00:14:08,476 아니, 잠깐 뭔가 일이… 277 00:14:08,476 --> 00:14:09,942 나의 부하들이여! 278 00:14:09,942 --> 00:14:14,296 아냐 공주를 위해 로이드맨을 괴롭혀줘라, 더벅! 279 00:14:14,296 --> 00:14:17,808 준비가 되는대로 배치에 임하라! 280 00:14:17,808 --> 00:14:19,017 - 라져 - 라져 281 00:14:22,777 --> 00:14:24,560 더벅벅벅벅 282 00:14:24,560 --> 00:14:26,816 아냐 공주는 받아가마! 283 00:14:26,816 --> 00:14:29,191 되찾고 싶다면 날 쫓아와라 284 00:14:29,191 --> 00:14:30,829 구해줘, 로이드맨~ 285 00:14:30,829 --> 00:14:32,797 응? 시작한 거야? 286 00:14:43,277 --> 00:14:45,023 로이드맨, 지금부터 너는 287 00:14:45,023 --> 00:14:49,317 공주를 되찾기 위해 다양한 혼란과 마주치게 되겠지 288 00:14:49,317 --> 00:14:54,267 우선 이 정원에서 공주가 고안한 문제를 출제할 테니 잘 들어라! 289 00:14:54,267 --> 00:14:57,220 답을 말하지 못할 경우 그걸 써줘야겠다! 290 00:14:58,163 --> 00:14:58,961 이건… 291 00:14:58,961 --> 00:14:59,753 그렇다! 292 00:14:59,753 --> 00:15:02,804 - 본드맨 변신 세트! - 두근두근 293 00:15:04,155 --> 00:15:05,851 그러면 문제입니다 294 00:15:05,851 --> 00:15:08,884 아냐 공주는 본드맨의 어떤 걸 좋아할까요?! 295 00:15:08,884 --> 00:15:09,976 응? 얼굴? 296 00:15:09,976 --> 00:15:11,249 땡~ 297 00:15:11,249 --> 00:15:14,016 소리가 안 나는 권총을 들고 있는 것! 298 00:15:14,016 --> 00:15:15,317 응? 그거야? 299 00:15:15,317 --> 00:15:20,133 야, 야, 아빠 주제에 그런 것도 모르는 거냐~ 300 00:15:20,628 --> 00:15:21,603 다음! 301 00:15:21,603 --> 00:15:24,073 아냐짱이 좋아하는 음식은 뭘까요? 302 00:15:24,073 --> 00:15:24,855 땅콩! 303 00:15:24,855 --> 00:15:27,608 오, 정답 304 00:15:27,608 --> 00:15:29,792 너무 쉬웠나 305 00:15:29,792 --> 00:15:31,156 마지막 문제다! 306 00:15:31,156 --> 00:15:34,258 이 문제에 대한 답을 못한다면 갈아입어 줘야겠다, 로이드맨! 307 00:15:34,258 --> 00:15:36,558 답을 못한다면 말이지 308 00:15:37,838 --> 00:15:39,838 그러면 문제입니다 309 00:15:39,838 --> 00:15:42,782 아냐짱이 지금 원하는 건 뭘까요?! 310 00:15:42,782 --> 00:15:44,740 지금 원하는 거라고? 311 00:15:44,740 --> 00:15:47,028 5, 4… 312 00:15:47,028 --> 00:15:48,901 제한 시간이 있다고는 못 들었다! 313 00:15:48,901 --> 00:15:50,966 없다고도 안 했지 314 00:15:51,869 --> 00:15:53,013 진정해 315 00:15:53,013 --> 00:15:54,585 아냐가 원하는 거… 316 00:15:54,585 --> 00:15:56,178 원하는 거… 317 00:15:56,809 --> 00:15:58,802 본드맨의 스파이 굿즈! 318 00:15:58,802 --> 00:16:01,121 아냐 공주, 정답은? 319 00:16:01,121 --> 00:16:03,762 아냐는 지금… 320 00:16:04,362 --> 00:16:06,961 목이 마르니까 물 마시고 싶어! 321 00:16:06,961 --> 00:16:09,184 로이드맨, 오답~ 322 00:16:09,184 --> 00:16:11,081 어떻게 아냐?! 323 00:16:11,081 --> 00:16:13,529 안 됐구나, 로이드맨 324 00:16:13,529 --> 00:16:16,842 약속을 지켜주실까?! 325 00:16:18,154 --> 00:16:20,194 아냐 보고 싶은데~ 326 00:16:20,194 --> 00:16:24,027 완벽한 로이드맨 보고 싶은데~ 327 00:16:37,450 --> 00:16:38,962 로이드맨~ 328 00:16:38,962 --> 00:16:41,187 그러면 다음 스테이지로 나아가볼까 329 00:16:41,187 --> 00:16:42,579 기, 기다려! 330 00:17:02,899 --> 00:17:04,411 로이드맨~ 331 00:17:04,411 --> 00:17:08,670 아냐 공주를 구하고 싶다면 여기까지 와라! 332 00:17:13,604 --> 00:17:15,164 멋있다 333 00:17:41,466 --> 00:17:42,667 역시나… 334 00:17:42,667 --> 00:17:45,210 로이드맨 멋있어! 335 00:17:45,210 --> 00:17:47,223 아직 멀었다, 지금부터다, 더벅! 336 00:17:47,798 --> 00:17:49,915 어라, 구해줘~ 337 00:17:49,915 --> 00:17:51,304 귀찮게… 338 00:17:52,173 --> 00:17:55,223 로이드맨, 여기, 여기 339 00:17:56,422 --> 00:17:58,499 아냐 여기! 340 00:18:08,980 --> 00:18:10,898 끝이 없군 341 00:18:29,031 --> 00:18:31,253 오, 멋있어! 342 00:18:31,253 --> 00:18:33,828 부하 힘내라, 지지 마라! 343 00:18:33,828 --> 00:18:35,358 로이드, 맞아라! 맞아라! 344 00:18:42,158 --> 00:18:44,167 했겠다, 이 자식아?! 345 00:18:44,167 --> 00:18:46,916 쉽게 따라잡을 수 있을 거라 생각마라! 346 00:18:52,595 --> 00:18:54,139 잘 있어라~ 347 00:18:54,139 --> 00:18:56,507 로이드맨, 구해줘~ 348 00:19:08,028 --> 00:19:10,373 로이드맨, 대단해! 349 00:19:23,151 --> 00:19:24,286 더벅벅 350 00:19:24,286 --> 00:19:26,622 용케 왔구나, 로이드맨! 351 00:19:26,622 --> 00:19:28,508 공주는 넘기지 않겠다! 352 00:19:29,685 --> 00:19:32,813 구해줘, 로이드맨 353 00:19:34,101 --> 00:19:35,284 아… 354 00:19:37,652 --> 00:19:42,173 모든 정보원 앞에서 이런 부끄러운 연기를 하라는 건가…! 355 00:19:42,173 --> 00:19:45,127 하지만 임무를 위해! 356 00:19:46,759 --> 00:19:49,673 고, 공주를 돌려받겠다 357 00:19:50,360 --> 00:19:53,539 황혼 씨의 연기를 직접 보게 되다니…! 358 00:19:55,459 --> 00:19:58,352 멍청한 놈, 얌전히 돌려줄 거라 생각했느냐? 359 00:19:59,528 --> 00:20:00,832 자, 가라 360 00:20:00,832 --> 00:20:03,196 최강의 마녀, 요르티시아! 361 00:20:03,196 --> 00:20:05,962 저 남자를 찢어버려라, 더벅! 362 00:20:05,962 --> 00:20:07,050 마녀가 있어?! 363 00:20:07,050 --> 00:20:08,957 세계관을 완전 모르겠어…! 364 00:20:15,237 --> 00:20:16,499 응, 잠깐…? 365 00:20:16,499 --> 00:20:18,231 말도 안 돼 366 00:20:18,231 --> 00:20:22,793 아냐 양을 납치하려는 자… 367 00:20:22,793 --> 00:20:24,850 용서하지 않겠습니다! 368 00:20:24,850 --> 00:20:26,579 요르 씨, 진정해… 369 00:20:28,811 --> 00:20:31,331 어째서 마녀인데 물리 공격?! 370 00:20:37,084 --> 00:20:38,221 세다…! 371 00:20:38,221 --> 00:20:39,659 당하겠어 372 00:20:46,266 --> 00:20:48,699 요르 씨, 괜찮으세요…? 373 00:20:55,116 --> 00:20:56,796 더벅벅벅벅 374 00:20:56,796 --> 00:20:59,995 잘도 여기까지 도착했구나, 로이드맨! 375 00:20:59,995 --> 00:21:02,800 하지만 이 내가 그렇게 쉽게…! 376 00:21:04,847 --> 00:21:06,087 두근두근 377 00:21:07,959 --> 00:21:12,120 구, 구해주러 왔어, 아냐 공주 378 00:21:14,208 --> 00:21:15,553 부친! 379 00:21:15,553 --> 00:21:16,392 응? 380 00:21:16,392 --> 00:21:18,656 아빠 설정이야? 381 00:21:30,097 --> 00:21:31,986 반짝반짝! 382 00:21:35,722 --> 00:21:38,091 아냐짱, 축하해! 383 00:21:39,834 --> 00:21:44,475 아냐짱, 축하해… 384 00:21:47,156 --> 00:21:48,740 이게 뭐야… 385 00:21:50,029 --> 00:21:53,271 아냐 고아원을 나온 뒤로 두근두근한 게 잔뜩 386 00:21:53,271 --> 00:21:54,543 부친 덕분 387 00:21:54,543 --> 00:21:55,439 응? 388 00:21:55,439 --> 00:21:57,502 그래, 다행이네 389 00:21:58,006 --> 00:22:00,955 아냐 학교도 열심히 할게! 390 00:22:03,443 --> 00:22:05,419 그래? 391 00:22:05,419 --> 00:22:07,211 그 뭐냐 392 00:22:07,211 --> 00:22:10,652 일단 입학 축하해 393 00:22:24,525 --> 00:22:26,837 황혼이 보낸 청구서입니다 394 00:22:29,044 --> 00:22:30,779 이거 자릿수 틀린 거 아냐? 395 00:22:30,779 --> 00:22:32,092 아뇨, 맞습니다 396 00:22:32,092 --> 00:22:32,689 아니, 그래도… 397 00:22:32,689 --> 00:22:33,945 맞습니다! 398 00:22:34,113 --> 00:22:39,908 『보고서 No 006 오퍼레이션 스트릭스 페이즈 1 : 입시 달성을 확인 』 399 00:24:18,765 --> 00:24:21,361 #06. 친해지기 작전