1 00:00:02,961 --> 00:00:05,797 -Today's the day. -What day? 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,173 You don't remember? 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,884 Eden Academy will announce the results of the entrance exam. 4 00:00:09,968 --> 00:00:13,138 The results should be posted at 12:00 p.m. today. 5 00:00:13,722 --> 00:00:15,557 It's natural to be nervous. 6 00:00:16,850 --> 00:00:20,603 My bracelet broke. Why today of all days? 7 00:00:20,687 --> 00:00:22,564 It's just a coincidence. 8 00:00:22,647 --> 00:00:25,108 Loid, look at that. 9 00:00:28,153 --> 00:00:32,323 Come on, Yor. Black cats are nothing but superstitions. 10 00:00:32,407 --> 00:00:34,200 You're right. 11 00:00:34,284 --> 00:00:36,077 -Father. -What is it? 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,997 Anya stepped on poop. 13 00:00:41,458 --> 00:00:43,626 Eden Academy's entrance exam results? 14 00:00:43,710 --> 00:00:46,880 Oh, that thing that agent Twilight is working on? 15 00:00:46,963 --> 00:00:49,883 Director, peaceful relations 16 00:00:49,966 --> 00:00:52,677 between East and West depend on Operation Strix, 17 00:00:52,761 --> 00:00:54,637 so please take this a little more seriously. 18 00:00:54,721 --> 00:00:58,058 You've never been acquainted with Twilight, have you? 19 00:00:58,141 --> 00:00:59,768 No, I have not. 20 00:00:59,851 --> 00:01:03,980 He's known as the number one spy in Westalis. 21 00:01:04,064 --> 00:01:05,648 So don't worry. 22 00:01:05,732 --> 00:01:08,985 You'll soon get a message that says "the cherry blossoms have bloomed." 23 00:01:09,069 --> 00:01:10,612 What does that mean? 24 00:01:10,695 --> 00:01:12,864 It's a code used in the East. 25 00:01:12,947 --> 00:01:15,617 It means "passed the exam." 26 00:01:16,576 --> 00:01:17,994 It's not there. 27 00:01:20,330 --> 00:01:21,831 {\an8}ORIGINAL WORK BY TATSUYA ENDO SERIALIZED ON SHUEISHA'S SHONEN JUMP PLUS 28 00:02:49,544 --> 00:02:52,922 {\an8}PASS OR FAIL? 29 00:02:53,798 --> 00:02:54,966 We failed. 30 00:02:56,593 --> 00:02:57,552 We failed. 31 00:02:58,136 --> 00:02:59,429 We failed. 32 00:03:00,930 --> 00:03:02,599 Let's go home. 33 00:03:02,682 --> 00:03:04,559 I'll make some tea. 34 00:03:05,143 --> 00:03:06,728 I'm sorry. 35 00:03:06,811 --> 00:03:08,813 It's all because Anya stepped on poop. 36 00:03:08,897 --> 00:03:11,816 Wait a moment, Forger family. 37 00:03:12,859 --> 00:03:15,028 Mr. Henderson. 38 00:03:17,614 --> 00:03:20,950 -What is this? -Look at the top of the list. 39 00:03:21,034 --> 00:03:22,577 Anya Forger. 40 00:03:23,578 --> 00:03:27,332 Those are additional successful applicants on the waiting list. It's confidential. 41 00:03:28,249 --> 00:03:29,667 A waiting list? 42 00:03:29,751 --> 00:03:33,004 Yes, Anya Forger scored first place on the waiting list 43 00:03:33,087 --> 00:03:36,299 according to her overall scores. 44 00:03:36,382 --> 00:03:40,511 If one of the successful applicants declines their place, 45 00:03:40,595 --> 00:03:42,805 Anya will immediately fill that spot. 46 00:03:42,889 --> 00:03:44,015 But why... 47 00:03:44,098 --> 00:03:46,100 even after what we did. 48 00:03:46,684 --> 00:03:49,229 Do you know what creature is responsible 49 00:03:49,312 --> 00:03:51,397 for killing the most humans? 50 00:03:52,398 --> 00:03:53,733 It's the mosquito. 51 00:03:53,816 --> 00:03:58,196 That's right. You saved Mr. Swan from that dangerous creature. 52 00:03:58,279 --> 00:04:00,323 That gave you lots of additional points. 53 00:04:00,406 --> 00:04:02,075 That's crazy. 54 00:04:02,158 --> 00:04:06,079 Have confidence, Forger. Your family deserves to be in our academy. 55 00:04:06,162 --> 00:04:10,541 If even one vacant position opens up, Anya will be accepted? 56 00:04:10,625 --> 00:04:11,834 That's right. 57 00:04:11,918 --> 00:04:14,629 But what if no one declines? 58 00:04:14,712 --> 00:04:15,880 About that... 59 00:04:16,839 --> 00:04:20,051 Thorn Princess! Why are you here? 60 00:04:20,134 --> 00:04:22,345 You must be Secretary Scapegoat. 61 00:04:22,428 --> 00:04:25,932 Will you allow me to take your life? 62 00:04:26,015 --> 00:04:28,059 Stop it! Help! 63 00:04:28,142 --> 00:04:29,978 I have a son who's about to turn six! 64 00:04:30,603 --> 00:04:33,064 He's finally entering Eden Academy next month! 65 00:04:33,147 --> 00:04:35,942 He won't be able to go to school if I die! 66 00:04:36,025 --> 00:04:38,903 I'm sorry, but that's exactly what I'm after. 67 00:04:39,779 --> 00:04:42,031 In order for Anya to fill that vacant spot... 68 00:04:43,241 --> 00:04:44,325 please die! 69 00:04:45,827 --> 00:04:49,831 No! Yor, it's not right to kill innocent people! 70 00:04:49,914 --> 00:04:50,873 Yor? 71 00:04:50,957 --> 00:04:53,209 It's nothing. 72 00:04:53,293 --> 00:04:56,004 I'm sorry, Mr. Scapegoat. 73 00:04:56,671 --> 00:04:58,256 Well, don't worry. 74 00:04:58,965 --> 00:05:02,093 Every year there's always a few people who decline their place. 75 00:05:02,760 --> 00:05:05,596 Keep that in mind, and make sure you're prepared. 76 00:05:06,139 --> 00:05:08,266 Thank you. 77 00:05:10,351 --> 00:05:12,103 Although I may be fired as a teacher 78 00:05:12,186 --> 00:05:14,897 by the time school begins. 79 00:05:14,981 --> 00:05:16,149 What? 80 00:05:16,232 --> 00:05:18,943 I punched and knocked out that pig. 81 00:05:20,111 --> 00:05:22,655 Between that fool and this teacher, 82 00:05:22,739 --> 00:05:25,742 I don't know who will be more useful to this mission 83 00:05:25,825 --> 00:05:29,454 but there are countless ways to kill that fool if he gets in the way. 84 00:05:30,038 --> 00:05:32,206 Please let me know if we can be of help. 85 00:05:32,915 --> 00:05:36,335 I appreciate the offer, elegant boy. 86 00:05:38,046 --> 00:05:40,798 Go home and wait for the acceptance call. 87 00:05:40,882 --> 00:05:41,716 THREE DAYS LATER 88 00:05:41,799 --> 00:05:44,385 Anya is accepted 89 00:05:44,469 --> 00:05:47,388 Anya is accepted 90 00:05:47,472 --> 00:05:48,681 Anya is accepted 91 00:05:48,765 --> 00:05:51,100 -Anya is accepted -What is she doing? 92 00:05:51,184 --> 00:05:55,313 She's performing a prayer ritual so that she can get accepted. 93 00:05:55,396 --> 00:05:57,190 Is that right? 94 00:05:59,776 --> 00:06:01,110 Hello, Forger residence. 95 00:06:03,154 --> 00:06:05,823 Yes... 96 00:06:06,866 --> 00:06:07,992 Goodbye. 97 00:06:15,708 --> 00:06:17,251 She got accepted! 98 00:06:18,628 --> 00:06:21,297 Father, Anya is accepted! 99 00:06:22,465 --> 00:06:25,134 -You did well, Anya! -Hooray! 100 00:06:25,218 --> 00:06:28,930 Congratulations! I'm so happy! 101 00:06:29,013 --> 00:06:31,099 Thank you so much, Yor. 102 00:06:33,518 --> 00:06:37,605 Hey, I heard you were accepted. It's time for a celebration. 103 00:06:37,688 --> 00:06:41,609 -You found out already? -Don't underestimate the informant. 104 00:06:41,692 --> 00:06:43,694 Hi, Mrs. Forger. Nice to meet you. 105 00:06:43,778 --> 00:06:46,239 I'm Franky, Loid's friend. 106 00:06:46,322 --> 00:06:48,407 -Nice to meet you. -It's Scruffy. 107 00:06:48,491 --> 00:06:52,161 It's time to party! I brought alcohol, and ordered some food too. 108 00:06:52,245 --> 00:06:54,205 You didn't even ask me first. 109 00:06:54,288 --> 00:06:58,459 It's all thanks to me, as I stole the answer sheet. 110 00:06:59,043 --> 00:07:00,419 You idiot! They can hear you. 111 00:07:01,129 --> 00:07:04,882 What? What did you say? 112 00:07:05,508 --> 00:07:09,011 Hey, are you really drinking? Why are you sober? 113 00:07:09,095 --> 00:07:09,929 Leave me alone. 114 00:07:10,012 --> 00:07:11,806 Anya, you're in luck. 115 00:07:11,889 --> 00:07:15,059 Your dad says he'll buy you whatever you want as a reward. 116 00:07:15,143 --> 00:07:17,186 Stop making up promises. 117 00:07:17,270 --> 00:07:20,064 Anya doesn't want anything, but wants to do something instead. 118 00:07:20,982 --> 00:07:24,068 What is it? I'll grant it if it's within my means. 119 00:07:26,696 --> 00:07:29,615 Help me, Bondman! 120 00:07:30,408 --> 00:07:32,034 Good morning, Bondman. 121 00:07:32,118 --> 00:07:33,286 Your mission this time 122 00:07:33,369 --> 00:07:37,290 is to rescue Princess Honey who has been imprisoned by the League of Evil, 123 00:07:37,373 --> 00:07:38,875 and to restore her castle. 124 00:07:38,958 --> 00:07:41,586 Wait for me, Princess Honey! 125 00:07:41,669 --> 00:07:44,714 The one who infiltrated the castle is the kingdom's number one spy. 126 00:07:44,797 --> 00:07:46,090 Bondman! 127 00:07:46,174 --> 00:07:48,092 He defeated all the enemies, 128 00:07:48,176 --> 00:07:50,970 and finally made it to Princess Honey. 129 00:07:51,053 --> 00:07:53,890 I'm here to rescue you, Princess Honey. 130 00:07:53,973 --> 00:07:55,224 Bondman! 131 00:07:55,308 --> 00:07:57,477 Peace was restored in the castle 132 00:07:57,560 --> 00:07:59,228 and they lived happily ever after. 133 00:07:59,312 --> 00:08:00,897 Anya wants to do this. 134 00:08:00,980 --> 00:08:03,649 You want to do that? What do you mean? 135 00:08:05,318 --> 00:08:08,154 -Rescue roleplay at a castle! -Impossible. Declined. 136 00:08:11,240 --> 00:08:13,367 How mean. You're the devil. 137 00:08:13,451 --> 00:08:15,786 If you can't do this for me, I won't go to school. 138 00:08:15,870 --> 00:08:17,121 Stop speaking for her. 139 00:08:17,788 --> 00:08:20,333 Isn't that Newston Castle? 140 00:08:20,416 --> 00:08:24,420 It was recently renovated into an amusement park themed around this show. 141 00:08:24,504 --> 00:08:28,174 The attractions are based on scenes from the show, and you can rent it out. 142 00:08:29,008 --> 00:08:32,386 Hey Loid, that area isn't backed by the government 143 00:08:32,470 --> 00:08:34,972 so it'll be okay to have some fun. 144 00:08:35,056 --> 00:08:36,098 But... 145 00:08:36,182 --> 00:08:38,601 You worked so hard to pass the exam, didn't you? 146 00:08:38,684 --> 00:08:42,813 You won't be able to go on without a congratulatory gift, right? 147 00:08:44,732 --> 00:08:45,566 Fine. 148 00:08:45,650 --> 00:08:47,568 Okay! Strike while the iron is hot! 149 00:08:47,652 --> 00:08:50,780 Leave the castle reservation up to me. Find a way for us to get there. 150 00:08:50,863 --> 00:08:53,991 You're planning on going today? And you want me to help prepare? 151 00:08:54,075 --> 00:08:57,245 Of course. It's for your daughter. 152 00:09:07,380 --> 00:09:08,714 A message from Twilight. 153 00:09:09,257 --> 00:09:11,634 Code GO-005. 154 00:09:11,717 --> 00:09:12,969 He did it. 155 00:09:13,052 --> 00:09:14,345 The cherry blossoms have bloomed. 156 00:09:15,096 --> 00:09:17,390 -Another message from Twilight. -What is it? 157 00:09:21,394 --> 00:09:22,520 What should we do? 158 00:09:24,689 --> 00:09:28,276 He's known as the number one spy in Westalis. 159 00:09:29,318 --> 00:09:31,862 -Make the arrangements right away! -Roger. 160 00:09:33,489 --> 00:09:36,367 Rheineck district. To Falcon. Important case from Twilight. 161 00:09:36,450 --> 00:09:39,829 Falcon speaking. Roger to the important case from Twilight. 162 00:09:41,122 --> 00:09:45,209 1830. Rheineck district. In the downstream region of Nhine River. 163 00:09:45,293 --> 00:09:46,877 They're so quick to respond. 164 00:09:47,670 --> 00:09:51,173 You can even do this at the castle. 165 00:09:51,257 --> 00:09:53,092 Anya will think of a quiz! 166 00:09:53,175 --> 00:09:55,636 Good idea. 167 00:09:55,720 --> 00:09:58,264 It's just as I expected of you! 168 00:09:58,347 --> 00:10:00,433 It's Anya's first time on an airplane. 169 00:10:00,516 --> 00:10:01,601 I'm so excited. 170 00:10:01,684 --> 00:10:03,603 You're all set. 171 00:10:04,812 --> 00:10:07,815 -Does Anya look cool? -You're very cool. 172 00:10:08,774 --> 00:10:10,401 Loid. 173 00:10:10,484 --> 00:10:13,571 How did you get this light aircraft? 174 00:10:13,654 --> 00:10:15,448 You're so amazing. 175 00:10:15,531 --> 00:10:19,660 Oh, I'm borrowing it from my co-worker. 176 00:10:19,744 --> 00:10:22,663 Thank you for always being so kind to my husband. 177 00:10:25,541 --> 00:10:28,794 Does everyone have their seatbelts on? We're going to take off. 178 00:10:28,878 --> 00:10:31,088 Let's go! 179 00:10:38,846 --> 00:10:41,307 Anya is so excited! 180 00:10:43,643 --> 00:10:46,020 Hooray! 181 00:10:48,648 --> 00:10:51,025 Wow, it's so beautiful. 182 00:10:51,108 --> 00:10:53,861 It looks like a jewelry box. 183 00:10:53,944 --> 00:10:55,988 Father is amazing. 184 00:11:00,576 --> 00:11:02,161 Hey, we can see it now! 185 00:11:03,996 --> 00:11:05,164 Wow! 186 00:11:05,247 --> 00:11:08,834 -The castle is so cool! -Hey, quiet down. 187 00:11:08,918 --> 00:11:11,754 We're about to land, so stay in your seats. 188 00:11:14,590 --> 00:11:16,092 It's the castle! 189 00:11:16,175 --> 00:11:18,427 Franky, why are you running with her? 190 00:11:18,511 --> 00:11:20,805 I'm glad it worked out. 191 00:11:24,141 --> 00:11:25,393 What's wrong? 192 00:11:25,476 --> 00:11:28,437 -This isn't what I expected. -What do you mean? 193 00:11:28,521 --> 00:11:31,524 A castle isn't a castle without enemies 194 00:11:32,108 --> 00:11:32,942 and servants. 195 00:11:33,567 --> 00:11:37,446 Anya is deflated. I don't think I can go to school. 196 00:11:37,530 --> 00:11:39,323 You're right. 197 00:11:39,407 --> 00:11:41,534 You won't be able to go to school, right? 198 00:11:41,617 --> 00:11:43,744 Daddy has to do something, right? 199 00:11:43,828 --> 00:11:47,081 A message from Twilight. He's requesting personnel. 200 00:11:47,164 --> 00:11:48,416 Whomever we can spare. 201 00:11:49,875 --> 00:11:51,794 It's time to put WISE to the test. 202 00:11:53,003 --> 00:11:55,673 A notice to all agents in Ostania. 203 00:11:55,756 --> 00:11:58,926 Participate in the emergency operation at Newston Castle. 204 00:11:59,009 --> 00:12:02,638 This is a top priority mission in connection with Operation Strix. 205 00:12:02,721 --> 00:12:04,890 This mission is a rank above SS. 206 00:12:04,974 --> 00:12:08,894 I repeat. This is a top priority mission in connection with Operation Strix. 207 00:12:08,978 --> 00:12:11,147 This mission is a rank above SS. 208 00:12:17,361 --> 00:12:19,655 That's Twilight in the flesh. 209 00:12:19,738 --> 00:12:20,823 I want his autograph. 210 00:12:21,574 --> 00:12:23,576 This organization is very capable. 211 00:12:23,659 --> 00:12:27,621 Come up with a plan, and leave the explaining up to me. 212 00:12:27,705 --> 00:12:30,374 Fine. 213 00:12:33,335 --> 00:12:36,589 Thank you for gathering here today 214 00:12:36,672 --> 00:12:38,299 for my daughter. 215 00:12:39,550 --> 00:12:43,971 -It's morse code. -Listen. Carefully. 216 00:12:44,054 --> 00:12:45,848 It's an order from Twilight! 217 00:12:45,931 --> 00:12:46,932 I'd like you to roleplay as the enemy fighting against the spy... 218 00:12:47,016 --> 00:12:48,017 ‪THIS MISSION IS IN CONNECTION ‪WITH OPERATION STRIX 219 00:12:48,100 --> 00:12:49,143 ‪SO NO NEED FOR FURTHER INQUIRY. 220 00:12:49,226 --> 00:12:50,895 who's trying to save the princess. 221 00:12:50,978 --> 00:12:53,564 I have no idea what's going on... 222 00:12:53,647 --> 00:12:57,193 But it's Twilight. There must be a purpose behind this strategy. 223 00:12:57,276 --> 00:12:59,862 Please accept this favor 224 00:12:59,945 --> 00:13:01,405 on behalf of my daughter. 225 00:13:03,949 --> 00:13:07,620 I will start casting the roles. 226 00:13:07,703 --> 00:13:10,206 Today's main character is... 227 00:13:10,789 --> 00:13:12,541 Princess Anya! 228 00:13:13,792 --> 00:13:15,836 The spy who will save Anya is 229 00:13:16,754 --> 00:13:17,671 Loidman. 230 00:13:17,755 --> 00:13:20,925 The head of the evil organization is Count Scruffy. 231 00:13:21,509 --> 00:13:25,095 Mother will be... she'll just be something. 232 00:13:25,179 --> 00:13:26,096 No way. 233 00:13:26,180 --> 00:13:30,392 All of you will play the capable minions working under Count Scruffy! 234 00:13:31,018 --> 00:13:31,936 I want you all 235 00:13:32,019 --> 00:13:34,355 to come up with amazing ways 236 00:13:34,438 --> 00:13:37,107 to prevent Loidman from succeeding his mission. 237 00:13:37,191 --> 00:13:38,442 Wait... 238 00:13:38,526 --> 00:13:40,819 This mission is a rank above SS. 239 00:13:40,903 --> 00:13:43,531 We must sacrifice everything to succeed in this mission. 240 00:13:43,614 --> 00:13:45,658 It's against Twilight, so it's the real deal! 241 00:13:45,741 --> 00:13:47,910 This day has finally come. 242 00:13:47,993 --> 00:13:50,788 The tactics and strategies you use to stop Loidman 243 00:13:50,871 --> 00:13:52,373 will be up to you. 244 00:13:52,456 --> 00:13:53,707 The success 245 00:13:53,791 --> 00:13:57,086 of this operation lies in your hands. That's not an exaggeration. 246 00:13:57,169 --> 00:13:59,338 This is getting out of hand. 247 00:13:59,421 --> 00:14:02,424 My minions! This is for Princess Anya! 248 00:14:02,508 --> 00:14:05,177 Be sure to make Loidman suffer! 249 00:14:05,261 --> 00:14:06,929 Are you ready? 250 00:14:07,012 --> 00:14:09,890 -Get in position! -Roger! 251 00:14:13,894 --> 00:14:17,856 I've kidnapped Princess Anya! 252 00:14:17,940 --> 00:14:20,192 If you want her back, come and get me! 253 00:14:20,276 --> 00:14:21,986 Help me, Loidman. 254 00:14:22,069 --> 00:14:23,737 What? It started already? 255 00:14:31,996 --> 00:14:33,622 Hey! 256 00:14:34,331 --> 00:14:36,375 Loidman! You will have to face 257 00:14:36,458 --> 00:14:40,212 many difficult challenges in order to save the princess. 258 00:14:40,296 --> 00:14:44,508 First, we're going to present you with a quiz created by our princess. 259 00:14:44,592 --> 00:14:48,888 If you can't answer, you'll have to put that on. 260 00:14:48,971 --> 00:14:50,806 -This is... -That's right! 261 00:14:50,890 --> 00:14:53,434 -It's Bondman's costume! -How exciting. 262 00:14:55,269 --> 00:14:56,186 Here's the question. 263 00:14:56,979 --> 00:14:59,815 What does Princess Anya like about Bondman? 264 00:14:59,899 --> 00:15:00,983 His face? 265 00:15:01,066 --> 00:15:04,987 Wrong. I like him because he carries a silent gun. 266 00:15:05,070 --> 00:15:06,196 What? Really? 267 00:15:06,280 --> 00:15:10,743 What? You didn't even know that and you call yourself a father? 268 00:15:11,535 --> 00:15:12,369 Next! 269 00:15:12,453 --> 00:15:15,039 What is Anya's favorite food? 270 00:15:15,122 --> 00:15:17,917 -Peanuts! -Correct! 271 00:15:18,000 --> 00:15:20,044 That was too easy. 272 00:15:21,003 --> 00:15:25,215 This is the last question. If you can't answer this, change into that costume! 273 00:15:25,299 --> 00:15:27,259 Yeah, if I can't answer it. 274 00:15:28,928 --> 00:15:30,220 Here's the question. 275 00:15:30,888 --> 00:15:33,349 What does Anya want the most right now? 276 00:15:33,933 --> 00:15:35,643 Something she wants right now? 277 00:15:35,726 --> 00:15:37,978 Five, four, three... 278 00:15:38,062 --> 00:15:39,730 I didn't know there was a time limit! 279 00:15:39,813 --> 00:15:41,982 I never said there wouldn't be one either. 280 00:15:42,942 --> 00:15:47,237 Calm down. What does Anya want? 281 00:15:47,988 --> 00:15:49,406 Bondman's spy goods. 282 00:15:49,490 --> 00:15:52,159 Princess Anya, what's the answer? 283 00:15:52,242 --> 00:15:53,953 Right now... 284 00:15:55,245 --> 00:15:57,915 Anya is thirsty so she wants water! 285 00:15:57,998 --> 00:16:00,042 Loidman was incorrect! 286 00:16:00,125 --> 00:16:02,169 How was I supposed to know that? 287 00:16:02,252 --> 00:16:04,380 That was too bad, Loidman. 288 00:16:04,463 --> 00:16:07,967 You have to keep your promise! 289 00:16:08,968 --> 00:16:11,053 Anya really wants to see it 290 00:16:11,136 --> 00:16:14,390 I want to see the perfect Loidman 291 00:16:28,529 --> 00:16:29,905 Loidman! 292 00:16:29,989 --> 00:16:32,574 Now onto the next stage! 293 00:16:32,658 --> 00:16:33,909 Wait! 294 00:16:53,971 --> 00:16:55,305 Loidman! 295 00:16:55,389 --> 00:16:59,018 Come up here if you want to save Princess Anya. 296 00:17:04,732 --> 00:17:05,941 He's so cool! 297 00:17:32,593 --> 00:17:33,719 He's so strong. 298 00:17:33,802 --> 00:17:35,971 Loidman is so cool! 299 00:17:36,055 --> 00:17:38,015 The game has only begun. 300 00:17:38,891 --> 00:17:40,934 Oh no, help me. 301 00:17:41,018 --> 00:17:42,102 What a hassle. 302 00:17:43,145 --> 00:17:46,065 Loidman, I'm over here. 303 00:17:47,191 --> 00:17:48,859 Anya is right here. 304 00:17:59,745 --> 00:18:01,371 This isn't going anywhere. 305 00:18:20,432 --> 00:18:22,184 How cool! 306 00:18:22,267 --> 00:18:24,561 Do your best, minions! Don't give in! 307 00:18:24,645 --> 00:18:26,730 Loid! Get hit! 308 00:18:33,153 --> 00:18:35,280 What have you done? 309 00:18:35,364 --> 00:18:37,783 Don't think you can get to me that easily! 310 00:18:43,705 --> 00:18:45,165 Bye. 311 00:18:45,249 --> 00:18:47,960 Help me, Loidman. 312 00:18:59,054 --> 00:19:00,973 Loidman, you're amazing! 313 00:19:14,236 --> 00:19:17,197 You came a long way, Loidman! 314 00:19:17,281 --> 00:19:19,533 I'm not handing over the Princess. 315 00:19:20,742 --> 00:19:23,787 Help me, Loidman. 316 00:19:28,750 --> 00:19:32,421 I have to continue this embarrassing roleplay in front of these agents? 317 00:19:33,338 --> 00:19:35,757 But... it's for my mission. 318 00:19:37,759 --> 00:19:40,429 Give me back the princess. 319 00:19:41,430 --> 00:19:44,391 I never thought I'd get to see Twilight acting out a role! 320 00:19:46,602 --> 00:19:49,646 You idiot. Did you think I'd hand her over that easily? 321 00:19:50,647 --> 00:19:53,233 Come on out! It's the world's deadliest witch, 322 00:19:53,317 --> 00:19:56,403 Yorticia. Tear that man into pieces! 323 00:19:57,112 --> 00:19:58,197 There's a witch? 324 00:19:58,280 --> 00:20:00,157 I can't follow along with this plot. 325 00:20:06,455 --> 00:20:09,208 What? No way... 326 00:20:09,291 --> 00:20:13,670 I will not allow anyone 327 00:20:13,754 --> 00:20:15,005 to take Anya! 328 00:20:15,881 --> 00:20:18,008 Yor! Calm down. 329 00:20:19,843 --> 00:20:22,262 Why is she physically attacking me when she's a witch? 330 00:20:28,143 --> 00:20:30,270 She's strong. She's going to get me. 331 00:20:37,319 --> 00:20:39,321 Yor. Are you okay? 332 00:20:43,325 --> 00:20:45,285 Anya... 333 00:20:48,038 --> 00:20:50,832 You sure came a long way, Loidman! 334 00:20:50,916 --> 00:20:54,378 But you can't defeat me that easily... 335 00:20:55,921 --> 00:20:57,005 How exciting. 336 00:20:58,674 --> 00:21:02,552 I'm here to rescue you, Princess Anya. 337 00:21:05,305 --> 00:21:06,682 Father! 338 00:21:06,765 --> 00:21:08,809 What? My character is your father? 339 00:21:21,321 --> 00:21:23,031 It's shiny and bright! 340 00:21:26,702 --> 00:21:28,996 Congratulations, Anya! 341 00:21:30,789 --> 00:21:35,168 Congratulations... Anya. 342 00:21:38,171 --> 00:21:39,548 What is this? 343 00:21:41,216 --> 00:21:44,177 There's been lots of excitement ever since I left the orphanage. 344 00:21:44,261 --> 00:21:45,679 It's all thanks to Father. 345 00:21:46,513 --> 00:21:48,015 I'm glad to hear that. 346 00:21:49,266 --> 00:21:51,393 Anya will work hard at school. 347 00:21:54,396 --> 00:21:55,272 Okay. 348 00:21:56,648 --> 00:21:58,275 Anyways... 349 00:21:58,358 --> 00:22:01,528 congratulations on your acceptance. 350 00:22:15,584 --> 00:22:17,461 It's the invoice from Twilight. 351 00:22:20,213 --> 00:22:21,923 Are you sure the numbers are right? 352 00:22:22,007 --> 00:22:23,216 It's correct. 353 00:22:23,300 --> 00:22:24,634 -But... -It's correct! 354 00:22:25,218 --> 00:22:27,554 REPORT NO. 006 - OPERATION STRIX 355 00:22:27,637 --> 00:22:30,891 {\an8}PHASE 1: ENSURE TO PASS THE ENTRANCE EXAM 356 00:24:07,904 --> 00:24:09,990 {\an8}THE FRIENDSHIP SCHEME 357 00:24:10,073 --> 00:24:11,616 {\an8}Subtitle translation by: Lili Morita