1 00:00:20,540 --> 00:00:24,290 Felt-sama thank you for gracing us with your presence. 3 00:00:33,840 --> 00:00:34,980 You! 4 00:00:34,980 --> 00:00:38,430 You dragged me here with no explanation and what do you call all this?! 5 00:00:38,770 --> 00:00:40,750 You surprised me... 6 00:00:40,750 --> 00:00:42,680 What's brought on such behavior? 7 00:00:42,960 --> 00:00:46,010 Don't block my kick and ask me that like nothing happened! 8 00:00:46,010 --> 00:00:48,190 I've had just about all I can take! 9 00:00:48,600 --> 00:00:51,050 Does the dress not suit your taste? 10 00:00:51,050 --> 00:00:52,760 It looks lovely on you. 11 00:00:52,760 --> 00:00:55,790 I'm not talking about the dress and I'm not embarrassed! 12 00:00:55,790 --> 00:00:57,910 That's the girl from... 13 00:00:58,170 --> 00:01:01,790 I guess it isn't that easy to change someone at their core... 14 00:01:01,790 --> 00:01:03,230 And not only me. 15 00:01:04,230 --> 00:01:06,540 What the heck are you doing here? 16 00:01:06,540 --> 00:01:09,170 Hey! It's been a while. How have you be— 17 00:01:09,170 --> 00:01:10,670 Randaba! 18 00:01:11,180 --> 00:01:13,880 Looks like the hole in your gut isn't bothering you anymore. 19 00:01:13,880 --> 00:01:16,250 If you were worried about that be nice to me! 20 00:01:16,250 --> 00:01:19,830 Felt-sama if you have finished rekindling old friendships 21 00:01:19,830 --> 00:01:21,310 please step over here. 22 00:01:23,180 --> 00:01:26,080 So what is it you want me to do? 23 00:01:26,080 --> 00:01:29,530 I would like to say "To act more like a lady" 24 00:01:29,530 --> 00:01:31,050 but this comes first. 25 00:01:42,010 --> 00:01:42,830 As you can see 26 00:01:43,280 --> 00:01:47,370 the dragon gem has recognized Felt-sama as a priestess. 27 00:01:47,370 --> 00:01:49,630 With her participation approved 28 00:01:49,630 --> 00:01:54,080 I believe it is time to begin the royal selection in earnest. 29 00:01:58,540 --> 00:02:01,020 Even if the Dragon Stone has recognized her 30 00:02:01,020 --> 00:02:04,010 isn't her selection a bit problematic? 31 00:02:04,010 --> 00:02:07,070 You believe we the Imperial Knights have made an error? 32 00:02:09,610 --> 00:02:12,370 The atmosphere's getting kind of dicey. 33 00:02:12,370 --> 00:02:15,100 Yeah but it doesn't bother me. 34 00:02:15,100 --> 00:02:18,030 It's {\i1}nyo{\i0} big deal to me either... 35 00:02:18,030 --> 00:02:22,780 After all I've already pledged my loyalty exclusively to one lady! 36 00:02:23,390 --> 00:02:25,240 I feel the same. 37 00:02:25,770 --> 00:02:28,710 My sword already belongs to Anastasia-sama. 38 00:02:31,130 --> 00:02:35,380 Well my feelings for Emilia won't come in second to anyone! 39 00:02:35,740 --> 00:02:39,120 She doesn't have the self-awareness to become a ruler. 40 00:02:36,700 --> 00:02:39,540 {\an8}You can dress her up but you can't give her grace. 41 00:02:39,540 --> 00:02:40,840 She's uneducated as well. 42 00:02:41,410 --> 00:02:42,800 Silence! 43 00:02:44,490 --> 00:02:45,890 Knight Reinhard 44 00:02:46,540 --> 00:02:51,940 would you begin by explaining to us what led you to her discovery? 45 00:02:53,930 --> 00:02:58,690 I took custody of Felt-sama in the slums about one month ago. 46 00:02:59,100 --> 00:03:02,060 She's a gutter rat from the slums?! 47 00:03:03,390 --> 00:03:05,160 Well sorry for being a gutter rat! 48 00:03:05,160 --> 00:03:07,520 You were the ones who dragged me here against my will! 49 00:03:07,520 --> 00:03:11,950 All of this long-winded blather could not be more tedious. 50 00:03:11,950 --> 00:03:14,560 Of course I suppose you lived as a gutter rat 51 00:03:14,560 --> 00:03:17,870 because you could only manage tedious conversation... 52 00:03:17,870 --> 00:03:20,260 Oh? If you want a fight you've got one. 53 00:03:20,700 --> 00:03:21,920 What insolence. 54 00:03:21,920 --> 00:03:24,350 Who do you think I am? 55 00:03:24,610 --> 00:03:26,930 Princess that isn't... 56 00:03:28,790 --> 00:03:30,940 Many pardons Priscilla-sama. 57 00:03:30,940 --> 00:03:33,520 What are you thinking in a hallowed place like this? 58 00:03:34,190 --> 00:03:38,940 I was only trying to teach an untrained little her place. 59 00:03:38,940 --> 00:03:40,690 You won't even apologize? 60 00:03:41,040 --> 00:03:46,970 Then will you also apologize for being born? 61 00:03:46,970 --> 00:03:49,380 You silver-haired half-elf. 62 00:03:49,960 --> 00:03:52,000 I have no connection to the witch... 63 00:03:53,080 --> 00:03:55,610 Princess could you drop it now? 64 00:03:55,610 --> 00:03:58,210 I'll be the one to suffer if you make too many enemies seriously. 65 00:03:59,570 --> 00:04:02,600 Are you all quite finished? 66 00:04:02,600 --> 00:04:05,890 Then royal selection candidates please come forth. 67 00:04:06,970 --> 00:04:09,870 Priscilla Barielle-sama and her attendant Al. 68 00:04:10,360 --> 00:04:12,380 This selection is pointless. 69 00:04:12,380 --> 00:04:15,190 I am the one suited to rule this nation! 70 00:04:15,610 --> 00:04:19,360 All you need to do is serve me and grovel at my feet. 71 00:04:20,200 --> 00:04:23,320 Head of the Karsten family Crusch Karsten-sama 72 00:04:23,320 --> 00:04:26,700 and her attendant the knight Felix Argyle. 73 00:04:27,340 --> 00:04:29,370 Should I become the new ruler 74 00:04:29,890 --> 00:04:32,330 I will make the dragon forget the covenant it demanded. 75 00:04:33,050 --> 00:04:35,850 The Dragon's Empire of Lugunica belongs not to the dragon 76 00:04:35,850 --> 00:04:37,290 but to us. 77 00:04:37,900 --> 00:04:40,760 Anastasia Hoshin-sama of the Hoshin Company 78 00:04:40,760 --> 00:04:44,270 and her attendant the knight Julius Euclius. 79 00:04:45,160 --> 00:04:48,160 I'm a greedy gal so I want everything. 80 00:04:48,160 --> 00:04:50,560 No amount of commercial success can satisfy me. 81 00:04:51,090 --> 00:04:53,890 I want my own nation! 82 00:04:54,400 --> 00:04:57,330 Emilia-sama and the man endorsing her 83 00:04:57,330 --> 00:04:59,610 Margrave Roswaal L. Mathers. 84 00:05:00,140 --> 00:05:02,190 I have only one wish. 85 00:05:02,190 --> 00:05:03,990 For all to be equal. 86 00:05:04,460 --> 00:05:07,750 I desire to create a nation where all citizens are equal! 87 00:05:09,270 --> 00:05:13,880 Still after the introduction of all those knightly attendants 88 00:05:13,880 --> 00:05:17,620 I feel terribly out of place here! 89 00:05:18,010 --> 00:05:20,540 Finally Felt-sama and her attendant 90 00:05:20,540 --> 00:05:22,680 the knight Reinhard van Astrea. 91 00:05:22,680 --> 00:05:25,160 Hang on! Don't get the wrong idea! 92 00:05:25,160 --> 00:05:28,440 I never said I'd be the next ruler... 93 00:05:28,440 --> 00:05:30,390 Who'd want to be in a royal selection?! 94 00:05:30,910 --> 00:05:34,210 Are you saying you withdraw from the selection? 95 00:05:34,210 --> 00:05:35,100 right I am! 96 00:05:35,370 --> 00:05:36,870 This is a joke! 97 00:05:36,870 --> 00:05:39,550 I've overlooked this because the situation is dire 98 00:05:39,550 --> 00:05:41,730 but to drag it out this long is senseless! 99 00:05:42,090 --> 00:05:43,300 He's right. 100 00:05:43,300 --> 00:05:46,280 The Astrea family offers a gutter rat to rule us 101 00:05:46,280 --> 00:05:49,800 while Margrave Mathers endorses a half-devil? Utter foolishness! 102 00:05:49,800 --> 00:05:53,700 It isn't at all nice to call a half-elf a "half-devil." 103 00:05:54,400 --> 00:05:56,460 That silver-haired half-devil 104 00:05:56,460 --> 00:06:00,290 matches the Jealous Witch's appearance as described for generations! 105 00:06:00,710 --> 00:06:04,380 Why do you not realize that even allowing her in the throne room is dreadful? 106 00:06:04,890 --> 00:06:06,210 Filthy woman! 107 00:06:07,690 --> 00:06:10,300 Enough of your crap! 108 00:06:16,190 --> 00:06:18,460 Subaru it's all right! Stop this! 109 00:06:18,460 --> 00:06:19,900 I will not stop! 110 00:06:20,330 --> 00:06:22,190 You people are full of crap! 111 00:06:22,190 --> 00:06:23,590 Apologize to Emilia— 112 00:06:23,590 --> 00:06:24,270 Subaru! 113 00:06:26,690 --> 00:06:30,950 Allow me to formally introduce myself to the honored council of elders. 114 00:06:30,950 --> 00:06:33,130 My name is Emilia. 115 00:06:33,130 --> 00:06:36,770 I am accompanied by Puck a great spirit who controls fire 116 00:06:36,770 --> 00:06:38,620 and I am a silver-haired half-elf. 117 00:06:38,620 --> 00:06:41,020 A great spirit? 118 00:06:42,900 --> 00:06:44,670 I understand that my half-elf lineage 119 00:06:44,670 --> 00:06:48,620 and other similarities to the witch subject me to prejudice. 120 00:06:48,620 --> 00:06:49,340 However... 121 00:06:50,560 --> 00:06:56,600 I adamantly refuse to let all my potential be plucked out simply for that reason. 122 00:06:57,450 --> 00:06:58,810 Emilia... 123 00:06:59,890 --> 00:07:00,520 By the way... 124 00:07:01,220 --> 00:07:05,080 What exactly is that young man's position? 125 00:07:05,080 --> 00:07:07,660 Huh? Um well he's... 126 00:07:07,660 --> 00:07:11,480 It's okay Emilia. I've made up my mind too. 127 00:07:11,480 --> 00:07:13,600 Your mind? To do what? 128 00:07:13,600 --> 00:07:15,700 Hey Subaru what are you going to do? 129 00:07:16,170 --> 00:07:17,160 Wait! 130 00:07:18,770 --> 00:07:22,000 Nice to meet you members of the council of elders. 131 00:07:22,370 --> 00:07:24,450 My name is Natsuki Subaru. 132 00:07:24,450 --> 00:07:27,960 I am a manservant in Roswaal's mansion and I serve as this candidate's... 133 00:07:28,840 --> 00:07:30,840 Emilia-sama's best knight! 134 00:07:34,910 --> 00:07:37,820 Hmm a knight is he? 135 00:07:37,820 --> 00:07:41,480 Ah he knows little of our world... 136 00:07:41,480 --> 00:07:44,010 Forgive me for interrupting 137 00:07:44,010 --> 00:07:47,820 but there is something I must ask him... 138 00:07:48,140 --> 00:07:52,260 If you truly proclaim yourself to be Emilia-sama's knight. 139 00:07:53,230 --> 00:07:55,030 What do you mean by that? 140 00:07:55,750 --> 00:08:00,080 You just declared that you are a knight. 141 00:08:00,080 --> 00:08:05,040 And you did so here audaciously before the Knights of Lugunica! 142 00:08:08,430 --> 00:08:10,810 That was pretty well-coordinated... 143 00:08:10,810 --> 00:08:13,390 Did you guys practice that for this meeting? 144 00:08:13,390 --> 00:08:14,830 Of course. 145 00:08:14,830 --> 00:08:16,880 To make known to all the dignity of our empire 146 00:08:16,880 --> 00:08:19,260 we are highly conscious of our identities every day. 147 00:08:19,960 --> 00:08:23,690 Do you have the resolve to match that? 148 00:08:25,400 --> 00:08:28,480 I want to make Emilia-sama the ruler... 149 00:08:28,480 --> 00:08:29,610 No I will make her the ruler! 150 00:08:29,610 --> 00:08:33,860 And you believe you have the resolve and strength for that? 151 00:08:34,140 --> 00:08:36,810 I don't have anything as grand as resolve 152 00:08:36,810 --> 00:08:38,950 and I'm well aware that I lack strength. 153 00:08:38,950 --> 00:08:41,790 But I'm going to make Emilia the ruler! 154 00:08:42,470 --> 00:08:44,880 I'm going to make her wish come true! 155 00:08:45,500 --> 00:08:49,710 Do you not feel that your answer is too arrogant by far? 156 00:08:50,190 --> 00:08:53,760 Weakness is something to feel shame not pride about. 157 00:08:54,510 --> 00:08:58,210 To earn the right to stand here have you worked hard? 158 00:08:58,210 --> 00:09:01,720 Have you done enough service to shame us 159 00:09:01,720 --> 00:09:03,170 the Imperial Knights? 160 00:09:04,860 --> 00:09:07,940 I'm still going to make Emilia the ruler! 161 00:09:08,370 --> 00:09:10,240 I fail to understand... 162 00:09:10,240 --> 00:09:12,030 After being so denied 163 00:09:12,030 --> 00:09:14,990 why do you continue to stand here? 164 00:09:19,950 --> 00:09:23,500 Because she's special! 165 00:09:25,510 --> 00:09:28,540 I understand and accept your reason for standing there. 166 00:09:28,950 --> 00:09:33,820 But I do not think I can acknowledge you as a knight. 167 00:09:33,820 --> 00:09:35,250 What are you... 168 00:09:36,520 --> 00:09:39,050 Anyone who inspires such an expression 169 00:09:39,410 --> 00:09:42,890 on the face of one they wish to stand beside cannot be a knight. 170 00:09:46,670 --> 00:09:50,040 I-Is being a knight that big a deal? 171 00:09:50,040 --> 00:09:52,620 You just happened to be born into the job! 172 00:09:52,620 --> 00:09:54,930 Don't act like a big-shot with your daddy's name! 173 00:09:54,930 --> 00:09:55,740 Natsuki Subaru 174 00:09:56,560 --> 00:09:58,640 that is not a beautiful look. 175 00:10:04,280 --> 00:10:06,830 That's enough Subaru. 176 00:10:09,240 --> 00:10:11,880 I am deeply sorry to waste your time. 177 00:10:11,880 --> 00:10:13,440 I will make him stand down. 178 00:10:16,230 --> 00:10:17,510 Emilia-sama 179 00:10:17,900 --> 00:10:24,290 if nothing else he has shown us all that you are not one to be feared. 180 00:10:24,290 --> 00:10:26,720 You have a fine attendant. 181 00:10:26,720 --> 00:10:27,560 Subaru is 182 00:10:28,780 --> 00:10:31,980 not my attendant. 183 00:10:35,070 --> 00:10:37,780 Natsuki Subaru-dono please leave the room. 184 00:10:45,660 --> 00:10:49,870 Now let us discuss how the royal selection will proceed. 185 00:10:51,580 --> 00:10:52,960 What's going on?! 186 00:10:58,040 --> 00:10:59,260 What are you doing? 187 00:11:04,150 --> 00:11:04,930 Old Man Rom! 188 00:11:11,910 --> 00:11:13,740 I don't know who you are 189 00:11:13,740 --> 00:11:16,320 but for stealing into the castle you must die. 190 00:11:16,320 --> 00:11:18,810 Stop! Let him go! 191 00:11:18,810 --> 00:11:20,530 Unfortunately I cannot comply. 192 00:11:21,390 --> 00:11:22,750 You have publicly declared that 193 00:11:22,750 --> 00:11:26,120 you have no intention of participating in the royal selection. 194 00:11:27,310 --> 00:11:30,980 I am not obligated to obey your orders. 195 00:11:38,540 --> 00:11:39,460 Fine... 196 00:11:40,430 --> 00:11:42,640 I'll do your stupid royal selection! 197 00:11:42,640 --> 00:11:45,260 You want me to try to be the next ruler right? 198 00:11:46,120 --> 00:11:48,970 Wh-What're you sayin' Felt? 199 00:11:48,970 --> 00:11:51,470 That old man is my family 200 00:11:51,470 --> 00:11:53,200 so release him now. 201 00:11:53,200 --> 00:11:54,880 Treat him with care! 202 00:11:54,880 --> 00:11:55,690 Very well. 203 00:11:56,760 --> 00:11:58,980 Felt... I... 204 00:11:59,680 --> 00:12:02,450 We'll talk later Old Man Rom. 205 00:12:06,800 --> 00:12:08,250 Hey Reinhard 206 00:12:08,250 --> 00:12:11,450 was this all part of your plan too? 207 00:12:11,450 --> 00:12:13,160 Certainly not. 208 00:12:13,160 --> 00:12:15,420 This was something far greater guided by fate. 209 00:12:17,100 --> 00:12:19,300 Are you a slave to fate or something? 210 00:12:20,060 --> 00:12:20,960 No. 211 00:12:21,780 --> 00:12:24,800 From now on I am your knight. 212 00:12:25,240 --> 00:12:26,180 Fine then. 213 00:12:26,660 --> 00:12:28,420 I'll work you to death. 214 00:12:30,010 --> 00:12:33,390 Anyway Felt-sama and her knight Reinhard 215 00:12:33,390 --> 00:12:38,060 may we conclude that you both intend to participate in the royal selection? 216 00:12:38,640 --> 00:12:40,000 Sure I'm in. 217 00:12:40,000 --> 00:12:42,150 But let me just say one thing. 218 00:12:43,210 --> 00:12:45,450 I hate the nobility! 219 00:12:45,740 --> 00:12:47,410 I hate knights! 220 00:12:48,170 --> 00:12:49,870 I hate this kingdom! 221 00:12:50,680 --> 00:12:52,500 I hate everything about it! 222 00:12:53,280 --> 00:12:56,710 So I'm planning to tear it all down! 223 00:12:57,740 --> 00:12:58,840 How about that? 224 00:12:59,790 --> 00:13:01,840 Wh-What are you saying? 225 00:13:03,160 --> 00:13:04,990 If I become the next ruler 226 00:13:04,990 --> 00:13:09,120 I'll destroy everything! I'll take down every last one of you 227 00:13:09,120 --> 00:13:13,100 and bring a little fresh air into this country! 228 00:13:13,820 --> 00:13:17,150 Your mistress is quite an intense lady. 229 00:13:17,150 --> 00:13:21,720 One day Felt-sama's words will reach everyone's ears. 230 00:13:23,290 --> 00:13:24,190 In any case 231 00:13:24,600 --> 00:13:28,160 all of the candidates are finally here. 232 00:13:30,260 --> 00:13:33,940 The royal selection will now begin! 233 00:13:36,740 --> 00:13:40,810 And so the royal selection has finally begun Subaru. 234 00:13:40,810 --> 00:13:43,840 Subaru-{\i1}kyun{\i0} you're Emilia-sama's knight {\i1}nyow{\i0} aren't you? 235 00:13:44,130 --> 00:13:46,750 Let's both do our best. 236 00:13:46,750 --> 00:13:49,010 Forgive me for interrupting. 237 00:13:49,970 --> 00:13:51,890 Why are you here?! 238 00:13:52,560 --> 00:13:55,500 I wish you would not make such an unpleasant face. 239 00:13:55,920 --> 00:13:58,680 I didn't expect you to warmly welcome me 240 00:13:58,680 --> 00:14:00,610 but if you take that attitude— 241 00:14:00,610 --> 00:14:02,570 If I do then what? 242 00:14:02,970 --> 00:14:06,460 It will call into question the respectability of those in your company. 243 00:14:06,460 --> 00:14:07,860 Do be careful. 244 00:14:09,960 --> 00:14:14,970 Now you asked me why I was here did you not? 245 00:14:14,970 --> 00:14:17,160 I came to see you of course. 246 00:14:17,160 --> 00:14:20,070 I would like you to come with me for a bit. 247 00:14:25,160 --> 00:14:27,610 Julius you shouldn't do this. 248 00:14:27,610 --> 00:14:28,430 It isn't like you. 249 00:14:28,810 --> 00:14:33,280 He insulted us the knights before the candidates to be our future ruler. 250 00:14:33,280 --> 00:14:36,690 And he mocked the chivalry we practice. 251 00:14:36,690 --> 00:14:40,220 I admit that he said some things that went too far. 252 00:14:40,220 --> 00:14:43,630 But for such a matter he need only be warned and corrected. 253 00:14:44,080 --> 00:14:47,570 No this is not only my problem. 254 00:14:48,800 --> 00:14:49,680 I hereby administer 255 00:14:49,680 --> 00:14:53,030 the death penalty to this insubordinate man who sullied the knighthood's honor! 256 00:14:55,580 --> 00:14:59,290 Normally it wouldn't be unusual for you to be slain for insolence. 257 00:14:59,680 --> 00:15:03,740 However much to my dismay you are Emilia-sama's attendant. 258 00:15:03,740 --> 00:15:06,760 Therefore we will fight using wooden swords. 259 00:15:08,730 --> 00:15:10,510 Shall we begin? 260 00:15:11,030 --> 00:15:13,470 Sure I'm not gonna hold back! 261 00:15:23,730 --> 00:15:27,310 It appears you truly have no pride. 262 00:15:27,310 --> 00:15:29,320 What a simple vulgar way to live. 263 00:15:36,660 --> 00:15:38,080 Reporting! 264 00:15:38,080 --> 00:15:41,410 Knights Julius and Natsuki Subaru-dono are having a mock battle 265 00:15:41,410 --> 00:15:43,540 with wooden swords in the training ring! 266 00:15:44,590 --> 00:15:47,260 How did that happen? I have to— 267 00:15:47,260 --> 00:15:49,300 I just wanna know one thing... 268 00:15:49,300 --> 00:15:52,640 Which one of 'em issued the challenge? 269 00:15:52,640 --> 00:15:54,900 I'm told it was the knight Julius. 270 00:15:54,900 --> 00:15:57,230 Natsuki Subaru-dono accepted 271 00:15:57,230 --> 00:15:58,810 leading to this fight. 272 00:15:58,810 --> 00:16:01,520 Well I'm against stopping them then. 273 00:16:01,520 --> 00:16:06,030 But your knight and my um... friend are fighting. 274 00:16:06,030 --> 00:16:07,670 Aren't you worried? 275 00:16:07,670 --> 00:16:09,500 Worried? About what? 276 00:16:09,500 --> 00:16:11,070 That Julius will go too far 277 00:16:11,070 --> 00:16:14,100 and I'll have to pay for your boy's treatment? 278 00:16:14,100 --> 00:16:16,470 If it is a question of the mock battle 279 00:16:16,470 --> 00:16:18,830 I cannot agree with stopping it before they finish either. 280 00:16:19,160 --> 00:16:21,180 If they're just duking it out 281 00:16:21,180 --> 00:16:23,480 you could've waited until it ended and told us who won. 282 00:16:23,480 --> 00:16:26,130 Yes ma'am! But the fight was well... 283 00:16:26,900 --> 00:16:29,440 It was just so one-sided I... 284 00:16:29,440 --> 00:16:30,510 I have to stop it! 285 00:16:31,480 --> 00:16:32,910 We should go too. 286 00:16:32,910 --> 00:16:37,850 You like to watch vicious beasts torment weak creatures don't you? 287 00:16:37,850 --> 00:16:41,270 Don't misjudge me with your unfounded imaginings Al... 288 00:16:41,870 --> 00:16:44,230 But yes I do love that. 289 00:16:46,740 --> 00:16:49,730 Why don't you admit that you have reached your limit? 290 00:16:50,240 --> 00:16:53,260 I'm sure you have now realized to a painful extent 291 00:16:53,260 --> 00:16:57,700 just what the knights that you insulted and made light of really are! 292 00:17:02,440 --> 00:17:04,830 I believe continuing would endanger your life. 293 00:17:05,390 --> 00:17:06,330 it. 294 00:17:06,830 --> 00:17:08,540 I'll break... 295 00:17:09,850 --> 00:17:11,670 that nose of yours. 296 00:17:11,670 --> 00:17:13,510 I'll crush you. 297 00:17:17,290 --> 00:17:18,380 Subaru! 298 00:17:20,970 --> 00:17:23,180 Don't Subaru! 299 00:17:21,910 --> 00:17:23,180 Shamac! 300 00:17:29,210 --> 00:17:32,230 This was the ace up your sleeve? 301 00:17:33,710 --> 00:17:35,620 Your skill level is far too low. 302 00:17:35,620 --> 00:17:37,390 Such low-level magic 303 00:17:37,390 --> 00:17:40,120 will only work on unintelligent beasts! 304 00:17:42,250 --> 00:17:44,700 You are irredeemably powerless. 305 00:17:45,950 --> 00:17:48,420 You are not worthy to stand at her side. 306 00:17:48,980 --> 00:17:50,540 Subaru! 307 00:18:02,770 --> 00:18:05,530 So I didn't die... 308 00:18:08,890 --> 00:18:09,540 Subaru. 309 00:18:09,540 --> 00:18:11,590 That talk with the royal candidates... 310 00:18:11,590 --> 00:18:12,650 Subaru. 311 00:18:13,220 --> 00:18:14,350 I see. 312 00:18:14,760 --> 00:18:16,780 Then let's head straight back. 313 00:18:16,780 --> 00:18:18,400 We need to work out a plan for the selec— 314 00:18:18,400 --> 00:18:19,320 Subaru. 315 00:18:20,790 --> 00:18:22,830 Let's talk okay? 316 00:18:23,390 --> 00:18:25,550 I have some things I want to ask you. 317 00:18:26,290 --> 00:18:28,160 A lot of things. 318 00:18:29,340 --> 00:18:30,880 Yeah I guess you do... 319 00:18:31,530 --> 00:18:35,840 Why did you end up well fighting Julius? 320 00:18:35,840 --> 00:18:38,140 There must have been a reason right? 321 00:18:38,140 --> 00:18:40,060 Knowing you it must've been important— 322 00:18:40,060 --> 00:18:42,250 I wanted to get him back! 323 00:18:42,690 --> 00:18:43,610 Huh? 324 00:18:43,610 --> 00:18:45,480 I was being stubborn. 325 00:18:45,840 --> 00:18:48,810 He said I was pathetic powerless and unworthy of you. 326 00:18:49,660 --> 00:18:53,310 He was trying to distance me from you and I hated it. 327 00:18:53,680 --> 00:18:54,990 That's why I fought him. 328 00:18:55,580 --> 00:18:57,990 Just for that? 329 00:18:59,630 --> 00:19:01,360 Emilia-tan... 330 00:19:02,560 --> 00:19:05,300 Emilia you wouldn't understand. 331 00:19:06,250 --> 00:19:07,170 I see. 332 00:19:07,640 --> 00:19:11,370 Roswaal and I will return to the mansion tomorrow. 333 00:19:11,810 --> 00:19:15,420 You will stay in the capital to recover. 334 00:19:14,020 --> 00:19:15,420 Wait a minute. 335 00:19:15,420 --> 00:19:16,010 Huh? 336 00:19:16,350 --> 00:19:17,840 Wasn't that our agreement? 337 00:19:17,840 --> 00:19:19,070 But wait a— 338 00:19:19,070 --> 00:19:23,560 You came to the capital so Felis could heal your exhausted gate. 339 00:19:23,560 --> 00:19:25,260 No wait a minute! 340 00:19:25,260 --> 00:19:27,430 How can you suddenly... I... 341 00:19:27,430 --> 00:19:28,400 Because... 342 00:19:30,110 --> 00:19:33,440 When I'm with you you always push yourself to do the impossible. 343 00:19:34,190 --> 00:19:37,940 That's not what I'm saying... I just— 344 00:19:37,940 --> 00:19:39,050 "Just"? 345 00:19:39,050 --> 00:19:43,450 I just wanted to do something for you so I... 346 00:19:43,450 --> 00:19:45,700 For me? 347 00:19:48,190 --> 00:19:50,630 It was for you wasn't it? 348 00:19:51,210 --> 00:19:54,340 No... I just wanted to do something for you— 349 00:19:58,570 --> 00:20:03,220 Stop telling lies about how everything is for my sake! 350 00:20:04,590 --> 00:20:08,770 Coming to the castle fighting Julius using magic... 351 00:20:09,070 --> 00:20:10,980 Are you saying that was all for me? 352 00:20:11,450 --> 00:20:14,280 I never asked you to do any of that! 353 00:20:14,940 --> 00:20:19,110 Hey do you remember what I asked you to do? 354 00:20:19,110 --> 00:20:19,900 I... 355 00:20:20,390 --> 00:20:24,690 I asked you to wait at the lodging with Rem. 356 00:20:24,690 --> 00:20:29,230 I asked you not to use magic because using more would endanger you. 357 00:20:29,230 --> 00:20:32,060 I'm sorry I didn't do as you asked. 358 00:20:32,060 --> 00:20:33,790 B-But you're wrong. You're wrong! 359 00:20:34,090 --> 00:20:37,170 I... I didn't do it for myself. 360 00:20:39,420 --> 00:20:44,030 You won't believe me Emilia? 361 00:20:44,030 --> 00:20:45,560 I want to. 362 00:20:46,090 --> 00:20:47,720 I want to believe you Subaru. 363 00:20:48,520 --> 00:20:50,160 I want to... 364 00:20:50,830 --> 00:20:54,690 But you're the one who won't give me a reason to! 365 00:20:57,620 --> 00:20:59,230 You promised me... 366 00:21:00,060 --> 00:21:05,150 But just like that you threw it away and came all the way here! 367 00:21:05,700 --> 00:21:08,030 You won't keep your promise to me 368 00:21:08,030 --> 00:21:12,360 and you ask me to believe you? 369 00:21:12,360 --> 00:21:14,870 I can't do that! I can't! 370 00:21:18,060 --> 00:21:19,320 Hey Subaru... 371 00:21:19,930 --> 00:21:24,270 Why do you keep trying to help me like this? 372 00:21:24,940 --> 00:21:27,720 Because you helped me... 373 00:21:28,190 --> 00:21:31,130 I... helped you? 374 00:21:31,600 --> 00:21:32,770 Yes. 375 00:21:34,130 --> 00:21:36,310 You don't even realize 376 00:21:36,700 --> 00:21:39,690 how the things you've done for me have saved me. 377 00:21:40,700 --> 00:21:42,900 No I don't Subaru. 378 00:21:43,200 --> 00:21:45,310 I don't expect you to... 379 00:21:45,310 --> 00:21:48,480 But it's true! You saved me! 380 00:21:48,480 --> 00:21:51,690 So everything I've done has been to repay you. 381 00:21:51,690 --> 00:21:54,040 I told you I don't understand! 382 00:21:54,430 --> 00:21:58,140 Maybe you don't but please listen to me! 383 00:21:58,140 --> 00:22:00,090 It's the truth! 384 00:22:00,090 --> 00:22:01,000 You were the... 385 00:22:01,350 --> 00:22:03,710 When I first came to this world you were— 386 00:22:07,890 --> 00:22:10,800 Once again you won't tell me anything. 387 00:22:11,670 --> 00:22:14,380 Why won't you understand? 388 00:22:15,070 --> 00:22:16,280 I thought 389 00:22:16,280 --> 00:22:19,710 if anyone could understand... 390 00:22:19,710 --> 00:22:21,040 it'd be you. 391 00:22:21,870 --> 00:22:25,390 The version of me that lives within you must be amazing. 392 00:22:26,120 --> 00:22:28,970 She can understand everything 393 00:22:28,970 --> 00:22:31,410 even if you don't explain it to her. 394 00:22:31,890 --> 00:22:37,540 She can feel all your pain sadness and anger as her own. 395 00:22:39,960 --> 00:22:43,080 I can't understand if you don't tell me Subaru. 396 00:22:46,180 --> 00:22:47,300 I've... 397 00:22:49,550 --> 00:22:51,480 All this time 398 00:22:52,780 --> 00:22:56,680 haven't I made everything work out all right?! 399 00:22:56,680 --> 00:23:00,810 When your insignia was stolen I saved you from an insane killer at the loot house! 400 00:23:00,810 --> 00:23:02,520 I risked my life! 401 00:23:02,520 --> 00:23:04,830 All because you were important to me! 402 00:23:04,830 --> 00:23:06,110 At the mansion too. 403 00:23:06,110 --> 00:23:07,960 Things worked out because of me. 404 00:23:07,960 --> 00:23:10,110 Without me it would've been a lot worse. 405 00:23:10,360 --> 00:23:12,200 All of it all of it all of it! 406 00:23:12,200 --> 00:23:15,400 All of it was because I was there! 407 00:23:15,400 --> 00:23:20,060 You should have a greater debt to me than you could ever repay! 408 00:23:21,760 --> 00:23:23,130 You're right. 409 00:23:23,980 --> 00:23:28,460 I owe you so many debts Subaru. 410 00:23:29,840 --> 00:23:32,470 Yeah that's right! That's why I... 411 00:23:33,410 --> 00:23:35,720 So I'll repay all of them now. 412 00:23:37,490 --> 00:23:39,030 And we'll end this. 413 00:23:42,440 --> 00:23:45,540 You've done enough Natsuki Subaru. 414 00:23:46,940 --> 00:23:49,780 You know I had hopes for you. 415 00:23:51,060 --> 00:23:53,260 I thought maybe you... 416 00:23:53,710 --> 00:23:57,420 That only you wouldn't give me special treatment. 417 00:23:57,930 --> 00:23:59,080 That you'd look at me 418 00:23:59,080 --> 00:24:03,210 in the same exact way you look at everyone else. 419 00:24:04,300 --> 00:24:06,430 I can't do that. 420 00:24:07,400 --> 00:24:11,180 I can't look at you the way I look at others. 421 00:24:12,190 --> 00:24:13,510 It's impossible. 422 00:24:32,820 --> 00:24:35,820 Self-Proclaimed Knight Natsuki {\c&H8B8B8E&}Su{\c&HFFFFFF&}baru