1 00:00:14,030 --> 00:00:16,040 ...to give up? 3 00:00:18,630 --> 00:00:20,170 ...all I suppose. 4 00:00:20,170 --> 00:00:22,420 You can do as you like with him now. 5 00:00:27,420 --> 00:00:28,130 I swear... 6 00:00:29,360 --> 00:00:30,340 I'll save you. 7 00:00:36,320 --> 00:00:38,640 Another unfamiliar ceiling. 8 00:00:39,580 --> 00:00:40,350 Ow! 9 00:00:45,550 --> 00:00:47,500 So they barely managed to save my life 10 00:00:47,500 --> 00:00:50,020 and these are the scars... 11 00:00:58,410 --> 00:00:59,680 Emilia... 12 00:01:01,380 --> 00:01:04,740 I guess now I owe her yet another debt. 13 00:01:05,200 --> 00:01:06,920 I don't know about that. 14 00:01:07,850 --> 00:01:11,550 This time you produced results equal to the effort invested 15 00:01:11,550 --> 00:01:15,000 so I doubt Lia will think of it as a debt. 16 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 Puck... 17 00:01:16,000 --> 00:01:17,880 Good morning Subaru. 18 00:01:17,880 --> 00:01:22,150 You say these are results equal to my effort but I don't remember anything 19 00:01:22,150 --> 00:01:24,770 after I got nommed on by those dogs in the forest. 20 00:01:24,770 --> 00:01:27,640 "Nommed on"? That's a cute way to put it. 21 00:01:27,640 --> 00:01:28,940 But it was actually... 22 00:01:29,160 --> 00:01:33,000 Munch gobble snarf chew chomp snap crunch! 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,190 More like that. 24 00:01:34,860 --> 00:01:38,140 With all those sound effects I should definitely be dead now. 25 00:01:38,140 --> 00:01:40,730 I think I'm five or six arms short for all that. 26 00:01:40,730 --> 00:01:44,200 Yeah the blue-haired maid took care of the rest of the damage. 27 00:01:44,200 --> 00:01:45,780 She was in awful shape. 28 00:01:46,480 --> 00:01:51,090 Though she heals fast thanks to her demon transformation. 29 00:01:51,090 --> 00:01:53,410 By the time she carried you back to the village 30 00:01:53,410 --> 00:01:55,320 she had no visible injuries. 31 00:01:56,220 --> 00:01:58,630 Don't scare me for no reason... 32 00:01:58,630 --> 00:02:01,530 Anyway Rem went back to the village? 33 00:02:01,530 --> 00:02:03,160 And what about the kids? 34 00:02:03,160 --> 00:02:04,720 Was the curse removed? 35 00:02:05,020 --> 00:02:06,330 No worries there. 36 00:02:06,330 --> 00:02:09,530 Betty and I took care of it so all's well! 37 00:02:09,530 --> 00:02:12,140 Your judgment was right on the mark! 38 00:02:12,140 --> 00:02:13,810 Clap clap clap. 39 00:02:14,430 --> 00:02:16,620 Has Emilia been here all night? 40 00:02:16,620 --> 00:02:17,560 Yeah. 41 00:02:17,560 --> 00:02:18,820 To heal you 42 00:02:19,190 --> 00:02:21,840 she drained her resources right down to her odo 43 00:02:22,290 --> 00:02:24,030 so you should let her sleep. 44 00:04:04,700 --> 00:04:06,860 Barusu you're awake? 45 00:04:06,860 --> 00:04:07,850 Ram... 46 00:04:08,200 --> 00:04:11,310 Listen uh... I mean about Rem... 47 00:04:13,610 --> 00:04:15,680 How shameful you are 48 00:04:15,680 --> 00:04:18,850 pestering others for food so soon after being that badly injured. 49 00:04:18,850 --> 00:04:21,130 Maybe some dog rubbed off on you from the bites. 50 00:04:21,130 --> 00:04:23,660 How the heck does some dog rub off? 51 00:04:23,660 --> 00:04:24,720 Eat this. 52 00:04:24,720 --> 00:04:25,160 Huh? 53 00:04:25,160 --> 00:04:26,450 Sofubozu! 54 00:04:30,290 --> 00:04:31,080 Delicious isn't it? 55 00:04:31,080 --> 00:04:32,660 I thought I was gonna die! 56 00:04:32,660 --> 00:04:34,430 But yes it was good! 57 00:04:34,430 --> 00:04:36,460 It's freshly made. I mean... 58 00:04:37,050 --> 00:04:38,040 Freshly steamed. 59 00:04:38,040 --> 00:04:39,960 Why do you look so proud of yourself?! 60 00:04:40,430 --> 00:04:41,310 Okay okay. 61 00:04:41,310 --> 00:04:44,110 You can have another so be quiet and eat it. 62 00:04:44,630 --> 00:04:48,690 And well... As for last night you have my honest thanks. 63 00:04:48,690 --> 00:04:49,720 Nice work. 64 00:04:50,170 --> 00:04:53,820 "Nice work"? Always with the condescending tone. 65 00:04:53,820 --> 00:04:56,080 Was it something deserving of your thanks? 66 00:04:58,170 --> 00:05:01,400 When a domain's people suffer any loss its lord is held liable. 67 00:05:02,040 --> 00:05:06,320 If that pack of ulgarm had further endangered those children... 68 00:05:06,850 --> 00:05:09,160 You were right to do as you did. 69 00:05:09,680 --> 00:05:10,960 Ulgarm? 70 00:05:11,440 --> 00:05:13,480 That's what those black mabeasts are called? 71 00:05:13,480 --> 00:05:15,910 Yes but it's all right. 72 00:05:16,910 --> 00:05:19,580 I reconnected the broken barrier 73 00:05:19,580 --> 00:05:21,250 so the village is safe. 74 00:05:30,570 --> 00:05:34,150 I kept an eye on the barrier overnight to ensure there were no problems. 75 00:05:34,150 --> 00:05:37,390 No ulgarm should be able to cross it and enter the village. 76 00:05:38,010 --> 00:05:39,100 So you can relax. 77 00:05:49,340 --> 00:05:50,660 Beako... 78 00:05:51,080 --> 00:05:52,080 Hey! 79 00:05:52,080 --> 00:05:54,640 I heard you helped remove the curse from the kids. 80 00:05:54,640 --> 00:05:55,590 Thanks. 81 00:05:55,590 --> 00:05:56,890 No big deal. 82 00:05:56,890 --> 00:06:00,250 Betty only helped because Bubby asked I suppose. 83 00:06:01,420 --> 00:06:03,210 I have something more important to discuss. 84 00:06:09,730 --> 00:06:13,100 What did you bring me all the way out here to say? 85 00:06:16,020 --> 00:06:18,280 In less than half a day 86 00:06:18,280 --> 00:06:19,600 you will die I suppose. 87 00:06:23,670 --> 00:06:26,000 You don't look as disturbed as I expected. 88 00:06:26,000 --> 00:06:29,330 I thought you'd scream and cry I suppose. 89 00:06:29,330 --> 00:06:32,460 The curse still isn't lifted then? 90 00:06:32,930 --> 00:06:35,550 When the pack of mabeasts attacked you in the forest 91 00:06:35,550 --> 00:06:38,450 they planted another curse deep inside you. 92 00:06:38,450 --> 00:06:41,980 Can I ask why this one can't be removed? 93 00:06:41,980 --> 00:06:43,700 That's simple I suppose. 94 00:06:43,700 --> 00:06:48,890 Too many curses have been placed on you making it too complex to remove. 95 00:06:48,890 --> 00:06:50,690 Too many curses? 96 00:06:51,220 --> 00:06:55,950 When there's only one removing it is as simple as untying a knot. 97 00:06:55,950 --> 00:07:00,520 But the curses on you are a complex web of many threads 98 00:07:00,520 --> 00:07:02,100 too tangled to undo. 99 00:07:02,540 --> 00:07:05,240 Well I get the idea that it's high in difficulty. 100 00:07:05,240 --> 00:07:07,030 But why half a day? 101 00:07:07,030 --> 00:07:11,350 After half a day mabeasts replenish mana by activating their spells. 102 00:07:12,110 --> 00:07:16,830 The curse those mabeasts used drains a target's mana I suppose. 103 00:07:17,610 --> 00:07:21,170 In other words they made you mabeast food. 104 00:07:22,400 --> 00:07:25,100 So they attack people because they're hungry? 105 00:07:25,100 --> 00:07:28,670 That's a wild animal for you. So simple-minded! 106 00:07:28,670 --> 00:07:32,840 I guess we should be thankful they haven't gotten hungry before now... 107 00:07:32,840 --> 00:07:34,160 You... 108 00:07:35,160 --> 00:07:37,230 You aren't even scared I suppose? 109 00:07:37,230 --> 00:07:40,740 I'm telling you how much time you have left you know. 110 00:07:41,230 --> 00:07:43,120 Well sure I'm scared. 111 00:07:43,120 --> 00:07:47,050 But I doubt you came here just to tell me I'm going to die. 112 00:07:47,050 --> 00:07:48,900 I don't think you're that mean. 113 00:07:49,420 --> 00:07:52,540 What do you know about me I suppose? 114 00:07:52,540 --> 00:07:57,250 If nothing else I feel I've known you four times longer than I really have. 115 00:07:57,250 --> 00:07:59,380 You make no sense! 116 00:08:00,230 --> 00:08:03,950 But it's a fact that the chance for you to be saved is much lower now. 117 00:08:03,950 --> 00:08:07,960 Tell me... Just how low it is. 118 00:08:08,320 --> 00:08:11,530 We're talking about eating by means of a spell. 119 00:08:11,530 --> 00:08:13,600 If the one that's eating dies 120 00:08:13,600 --> 00:08:15,930 logic says the meal would be canceled I suppose. 121 00:08:16,240 --> 00:08:18,240 So that's it... 122 00:08:18,240 --> 00:08:21,670 I just have to kill the things that cursed me. 123 00:08:23,790 --> 00:08:26,360 But there are too many of them. 124 00:08:26,930 --> 00:08:31,440 That's why Bubby hasn't told that silly girl about the curse. 125 00:08:31,440 --> 00:08:35,480 Yeah if Emilia knew she'd definitely try to do more than she's capable of... 126 00:08:35,480 --> 00:08:37,980 Which makes me really happy 127 00:08:37,980 --> 00:08:39,850 but also really scared. 128 00:08:39,850 --> 00:08:41,850 Man the difficulty level is seriously demonic! 129 00:08:41,850 --> 00:08:43,810 This is just plain impossible. 130 00:08:43,810 --> 00:08:45,030 I might as well give up— 131 00:08:45,030 --> 00:08:47,070 So you're going to give up? 132 00:08:47,070 --> 00:08:48,960 Is there no other way to save him? 133 00:08:50,250 --> 00:08:52,440 His head must be hurting I suppose. 134 00:08:52,440 --> 00:08:53,670 That isn't surprising. 135 00:08:55,990 --> 00:08:57,660 That's all I suppose. 136 00:08:57,660 --> 00:09:00,340 You can do as you like with him now. 137 00:09:00,990 --> 00:09:03,460 I swear... I'll save you. 138 00:09:04,040 --> 00:09:05,350 It can't be. 139 00:09:06,880 --> 00:09:09,360 Where... is Rem? 140 00:09:09,950 --> 00:09:12,860 Beako... Beatrice where is Rem?! 141 00:09:13,520 --> 00:09:16,430 In her position what would you do I suppose? 142 00:09:18,110 --> 00:09:20,780 I can't ignore what you just said. 143 00:09:21,210 --> 00:09:22,400 Ram... 144 00:09:22,400 --> 00:09:23,410 Beatrice-sama 145 00:09:23,990 --> 00:09:26,330 Rem didn't go to the forest alone did she? 146 00:09:29,160 --> 00:09:32,880 I... I have to do this alone. 147 00:09:32,880 --> 00:09:36,730 No one else needs to get hurt anymore! 148 00:09:37,530 --> 00:09:38,510 Why? 149 00:09:39,120 --> 00:09:42,210 Why would Rem go to such lengths for me? 150 00:09:43,530 --> 00:09:45,150 Hey hold on! 151 00:09:45,150 --> 00:09:46,970 Let go of me Barusu! 152 00:09:46,970 --> 00:09:49,520 Right now I'm not calm enough to be kind! 153 00:09:49,780 --> 00:09:51,370 If you want to save Rem 154 00:09:51,370 --> 00:09:55,060 and if you consider me an ally at all listen to me! 155 00:09:55,060 --> 00:09:56,520 Do you know where Rem is? 156 00:09:56,520 --> 00:09:58,850 If I use my clairvoyance I will! 157 00:09:58,850 --> 00:10:00,360 Clairvoyance? 158 00:10:00,360 --> 00:10:02,720 It's a power that allows me to see 159 00:10:02,720 --> 00:10:06,040 what the bugs and animals on my wavelength are seeing. 160 00:10:06,040 --> 00:10:09,510 Then they're like your security cameras? 161 00:10:09,510 --> 00:10:13,050 Well if we can use it to get to Rem fine. 162 00:10:13,050 --> 00:10:16,640 So are you the kind of maid that fights? 163 00:10:17,360 --> 00:10:19,260 What does that even mean? 164 00:10:19,760 --> 00:10:22,100 It means I'm going to the forest with you. 165 00:10:22,100 --> 00:10:23,290 You're going to follow me? 166 00:10:23,290 --> 00:10:26,910 Yeah. I'm bound to slow you down in a fight you know. 167 00:10:28,170 --> 00:10:32,010 If you expect that I can fight like Rem does in her demon form I can't. 168 00:10:32,010 --> 00:10:33,800 You're twins right? 169 00:10:33,800 --> 00:10:37,360 If Rem is a demon aren't you a demon too? 170 00:10:39,850 --> 00:10:43,280 Unlike Rem I'm hornless. 171 00:10:46,130 --> 00:10:48,580 I can only use a rather extreme bit of wind magic. 172 00:10:51,760 --> 00:10:54,330 Going to retrieve the younger sister 173 00:10:54,330 --> 00:10:57,190 would mean giving up on your own life. 174 00:10:57,190 --> 00:11:00,010 You do understand that I suppose? 175 00:11:00,470 --> 00:11:03,220 That's not quite right. Let me correct you. 176 00:11:03,770 --> 00:11:07,030 Forming the habit of giving up because you're used to dying is foolish. 177 00:11:07,030 --> 00:11:09,550 Life is precious! You only get one! 178 00:11:09,550 --> 00:11:12,890 When you guys went through so much to save mine I realized that. 179 00:11:12,890 --> 00:11:15,880 So if you don't mind I'm going to struggle pathetically. 180 00:11:16,350 --> 00:11:18,890 Let's go make a comeback! 181 00:11:18,890 --> 00:11:22,270 I've bounced back from the terrible state I was in. 182 00:11:22,270 --> 00:11:24,480 I'm a greedy guy. 183 00:11:24,480 --> 00:11:28,120 And I want to see this story's continuation with me in it. 184 00:11:28,440 --> 00:11:31,330 Now let's get moving to our last big showdown! 185 00:11:32,430 --> 00:11:35,280 Bring it on Fate-sama! 186 00:11:40,560 --> 00:11:42,970 You gave a pretty heroic speech back there. 187 00:11:43,690 --> 00:11:47,120 But when I see you close to becoming nothing but baggage 188 00:11:47,120 --> 00:11:49,500 it's difficult to hide my disappointment. 189 00:11:49,500 --> 00:11:53,940 I'm still recovering so my energy is spent and I'm low on blood... 190 00:11:54,380 --> 00:11:59,260 Oh and I didn't get to hear Emilia-tan say "See you soon." 191 00:11:59,260 --> 00:12:03,200 Until you say "I'm home" last night's "See you soon" is still in effect. 192 00:12:03,690 --> 00:12:06,350 I-Is that how it works? 193 00:12:06,350 --> 00:12:09,750 Besides didn't you get something from someone other than Emilia-sama? 194 00:12:12,110 --> 00:12:14,720 Yeah something really awesome. 195 00:12:16,690 --> 00:12:17,840 Take this. 196 00:12:18,410 --> 00:12:20,410 It's the sharpest sword in the village. 197 00:12:20,410 --> 00:12:21,610 Thanks man. 198 00:12:21,610 --> 00:12:22,520 We're counting on you. 199 00:12:22,520 --> 00:12:23,800 Subaru! 200 00:12:24,410 --> 00:12:25,480 Subaru! 201 00:12:25,480 --> 00:12:27,390 Hey you guys! You're awake? 202 00:12:27,610 --> 00:12:28,760 Where are you going? 203 00:12:28,760 --> 00:12:30,300 Back into the forest? 204 00:12:30,300 --> 00:12:32,250 Don't go back there Subaru! 205 00:12:32,250 --> 00:12:34,230 I'll be fine. Don't worry. 206 00:12:34,230 --> 00:12:35,820 I'm not going anywhere. 207 00:12:35,820 --> 00:12:37,590 What's the sword for? 208 00:12:37,590 --> 00:12:38,110 This? 209 00:12:38,470 --> 00:12:40,480 It's a thank you gift from all of us. 210 00:12:40,740 --> 00:12:41,860 I wanna thank you too! 211 00:12:41,860 --> 00:12:42,540 Hey! 212 00:12:42,540 --> 00:12:44,010 You can have this! 213 00:12:43,100 --> 00:12:44,010 And this! 214 00:12:49,470 --> 00:12:51,290 Candy a pretty stone... 215 00:12:52,520 --> 00:12:53,790 And... 216 00:12:55,040 --> 00:12:57,070 There was a freaking bug in it! 217 00:12:57,070 --> 00:13:00,030 brats sneaking that in while I was distracted! 218 00:13:00,030 --> 00:13:01,800 I'll lecture them later! 219 00:13:01,800 --> 00:13:03,630 It's just proof that they admire you. 220 00:13:03,630 --> 00:13:06,080 I wonder what they see in a man like you. 221 00:13:06,080 --> 00:13:08,070 In a child's pure eyes 222 00:13:08,070 --> 00:13:11,280 my true manly nature shines... 223 00:13:11,280 --> 00:13:13,480 Also I'm not the only one they like. 224 00:13:14,050 --> 00:13:15,740 You could tell right? 225 00:13:17,360 --> 00:13:18,390 Yes... 226 00:13:19,330 --> 00:13:20,510 Take this too! 227 00:13:20,510 --> 00:13:23,140 Hey! Why did you put dirt in there? 228 00:13:23,140 --> 00:13:24,620 Just accept it! 229 00:13:24,620 --> 00:13:25,570 Ram-chi! 230 00:13:28,090 --> 00:13:31,790 We also want to thank Rem-rin so bring her later! 231 00:13:32,600 --> 00:13:34,740 Promise Ram-chi! 232 00:13:39,790 --> 00:13:42,080 Barusu I'm going to use my clairvoyance. 233 00:13:42,080 --> 00:13:43,460 Wait a moment. 234 00:14:01,670 --> 00:14:04,640 Barusu something is watching us right now. 235 00:14:04,640 --> 00:14:05,190 What? 236 00:14:05,710 --> 00:14:06,410 Up there. 237 00:14:06,410 --> 00:14:06,990 Where? 238 00:14:09,930 --> 00:14:11,840 More are coming. 239 00:14:17,460 --> 00:14:20,290 Hey! D-Don't just walk off! 240 00:14:22,490 --> 00:14:28,110 Anyway why does every individual lose their head when they see you? 241 00:14:28,110 --> 00:14:29,350 I don't understand. 242 00:14:32,900 --> 00:14:34,400 Because you seem so weak? 243 00:14:34,400 --> 00:14:36,520 After all that hesitation that's your conclusion? 244 00:14:36,520 --> 00:14:37,780 How rude! 245 00:14:37,780 --> 00:14:39,250 Then perhaps it's because you seem like a wimp. 246 00:14:39,250 --> 00:14:44,070 That doesn't change the root of what you're saying Onee-sama! 247 00:14:46,070 --> 00:14:50,860 Hey can I ask what that "hornless" thing you mentioned means? 248 00:14:57,150 --> 00:14:57,910 Nothing special. 249 00:14:58,610 --> 00:14:59,960 Just as it sounds 250 00:14:59,960 --> 00:15:03,570 it's another name for a foolish demon that lost its horn. 251 00:15:04,020 --> 00:15:07,920 I got into a bit of trouble and lost my only horn. 252 00:15:08,770 --> 00:15:12,340 Ever since I've relied on Rem for everything. 253 00:15:14,060 --> 00:15:16,490 I guess I shouldn't have asked huh? 254 00:15:16,490 --> 00:15:17,380 Why? 255 00:15:17,380 --> 00:15:22,830 Well I don't know how important horns are to the race you call "demons" 256 00:15:22,830 --> 00:15:25,500 but I assume it's a pretty serious problem. 257 00:15:25,500 --> 00:15:29,190 I just thought asking about it might have been insensitive. 258 00:15:29,930 --> 00:15:32,940 Back then was one thing. But now things have calmed down. 259 00:15:33,420 --> 00:15:36,660 By losing my horn there are things I've gained and lives I've saved. 260 00:15:37,100 --> 00:15:40,160 I'm sure Rem doesn't feel the same way though. 261 00:15:40,460 --> 00:15:41,330 Huh? 262 00:15:42,160 --> 00:15:45,490 Originally members of the demon race had two horns 263 00:15:45,490 --> 00:15:49,550 but twins are born with just one horn each. 264 00:15:50,690 --> 00:15:52,630 That's why twins are detested. 265 00:15:53,460 --> 00:15:56,200 And it's customary to dispose of them immediately after birth. 266 00:15:56,600 --> 00:15:58,510 But Rem and I were allowed to live. 267 00:15:59,150 --> 00:16:02,800 A demon's horns awaken its demon instincts 268 00:16:02,800 --> 00:16:06,520 allowing it to devour mana heightening combat ability. 269 00:16:07,310 --> 00:16:08,750 But if one is reckless 270 00:16:08,750 --> 00:16:10,690 the recoil will leave one battered. 271 00:16:17,620 --> 00:16:18,950 I don't want to see Rem like that. 272 00:16:20,560 --> 00:16:22,600 Are you worried because you care for Rem? 273 00:16:22,600 --> 00:16:24,010 Of course I am. 274 00:16:24,010 --> 00:16:26,890 It's true that she is stronger than I am 275 00:16:26,890 --> 00:16:30,340 but that's no reason not to worry about her. 276 00:16:32,330 --> 00:16:35,040 No matter what we're told to do she does it far better. 277 00:16:35,490 --> 00:16:37,390 But I am her older sister. 278 00:16:38,220 --> 00:16:40,100 I won't waver from that position. 279 00:16:42,800 --> 00:16:44,290 Okay I get it. 280 00:16:44,290 --> 00:16:46,250 I've got an idea. 281 00:16:46,250 --> 00:16:47,900 So don't worry. 282 00:16:47,900 --> 00:16:49,860 We'll bring Rem back safe! 283 00:16:52,150 --> 00:16:55,260 If my idea is right they're sure to come. 284 00:16:55,260 --> 00:16:59,410 They'll be drawn here by my attempt to tell her about Return by Death. 285 00:16:59,830 --> 00:17:02,120 Ram the thing is I can retur— 286 00:17:04,410 --> 00:17:05,300 What's that? 287 00:17:07,400 --> 00:17:11,390 I made a wager that brought a bit of pain with it. 288 00:17:11,390 --> 00:17:12,670 What did you do Barusu? 289 00:17:13,010 --> 00:17:15,920 The wind is erratic and I smell approaching beasts. 290 00:17:15,920 --> 00:17:17,680 A lot of them... 291 00:17:17,680 --> 00:17:19,050 And we haven't found Rem yet! 292 00:17:19,520 --> 00:17:21,030 Well don't worry. 293 00:17:21,030 --> 00:17:23,810 I'm pretty sure we'll cross paths soon. 294 00:17:23,810 --> 00:17:25,480 What makes you so sure? 295 00:17:25,480 --> 00:17:28,480 Because of the witch's lingering scent! 296 00:17:29,640 --> 00:17:32,580 Rem's goal is to hunt down all the mabeasts right? 297 00:17:32,580 --> 00:17:35,240 The mabeasts will be drawn to the witch's scent 298 00:17:35,240 --> 00:17:37,030 and come right to me. 299 00:17:37,390 --> 00:17:41,120 Then Rem will have no choice but to follow them toward me. 300 00:17:41,120 --> 00:17:44,700 I call it "Operation: Natsuki Subaru is the Bait"! 301 00:17:47,980 --> 00:17:52,430 Okay I'm gonna have to rely on you to fight so go for it... 302 00:17:52,430 --> 00:17:55,920 When this is over look objectively at what you just said 303 00:17:56,160 --> 00:17:57,720 {\fad(1185)}until you wish you were dead! 304 00:18:09,270 --> 00:18:12,250 This is what I get for believing you when you said you could fight! 305 00:18:12,250 --> 00:18:14,610 Well I was fighting wasn't I? 306 00:18:15,230 --> 00:18:18,760 My strength just didn't hold out as long as I thought it would... 307 00:18:18,760 --> 00:18:21,240 ! 308 00:18:22,680 --> 00:18:23,730 Crap! 309 00:18:26,160 --> 00:18:30,440 D- it all! 310 00:18:34,640 --> 00:18:38,070 We were almost dead meat... 311 00:18:38,540 --> 00:18:41,850 If we fall we'll both be in trouble. 312 00:18:41,850 --> 00:18:43,960 Barusu can you climb up? 313 00:18:43,960 --> 00:18:46,440 I'd like to make it up by sheer willpower 314 00:18:46,440 --> 00:18:48,890 but the mabeasts waiting there are a problem— 315 00:18:50,010 --> 00:18:52,520 The sharpest sword! 316 00:18:52,520 --> 00:18:53,230 El Fula! 317 00:18:58,720 --> 00:19:00,940 That was close... 318 00:19:00,940 --> 00:19:04,400 Seriously Ram-sama had timing like Buddha... 319 00:19:04,400 --> 00:19:06,330 Huh? Hey Ram? 320 00:19:07,410 --> 00:19:08,290 H-Hey! 321 00:19:08,830 --> 00:19:12,060 it. You can't be serious. 322 00:19:17,520 --> 00:19:21,020 this timing couldn't be worse... 323 00:19:27,500 --> 00:19:28,700 Rem! 324 00:19:31,840 --> 00:19:34,940 Thank goodness you're alive! We're saved! 325 00:19:43,800 --> 00:19:44,630 it. 326 00:19:44,630 --> 00:19:47,910 She can turn into a demon but she can't control it? 327 00:19:51,080 --> 00:19:53,980 Hey Rem! My name is Natsuki Subaru! 328 00:19:53,980 --> 00:19:55,810 A completely useless trainee in odd jobs... 329 00:19:55,810 --> 00:19:58,120 The Roswaal mansion's most promising servant! 330 00:19:58,120 --> 00:20:00,240 I've always caused trouble for you and Ram 331 00:20:00,240 --> 00:20:01,630 but we've been friends at times 332 00:20:01,630 --> 00:20:03,130 and we've fought at times— 333 00:20:03,950 --> 00:20:06,970 Trying to beat me to death while I'm still talking is bad manners... 334 00:20:21,940 --> 00:20:23,610 Now's my chance... 335 00:20:38,090 --> 00:20:40,090 it's no use! I can't ignore her! 336 00:20:40,680 --> 00:20:41,840 Take the plunge Subaru. 337 00:20:42,280 --> 00:20:45,420 Men are about guts and women are about beauty! 338 00:20:45,420 --> 00:20:46,340 So... 339 00:20:48,460 --> 00:20:51,020 Quit making that scary face and try to smile Rem! 340 00:20:51,020 --> 00:20:52,020 I can Return by— 341 00:21:07,950 --> 00:21:08,670 Her horn... 342 00:21:08,670 --> 00:21:10,320 You're awake? 343 00:21:10,320 --> 00:21:12,910 That should have been the perfect moment. 344 00:21:12,910 --> 00:21:15,530 You have good intuition Onee-sama! 345 00:21:15,530 --> 00:21:16,580 What about her horn? 346 00:21:17,000 --> 00:21:20,110 It's the horn that's making Rem a demon. 347 00:21:20,110 --> 00:21:23,010 One good solid hit should bring her back to normal. 348 00:21:23,340 --> 00:21:24,650 You're sure? 349 00:21:24,650 --> 00:21:27,730 I am. I think. I hope. 350 00:21:27,730 --> 00:21:29,730 That's vague! 351 00:21:32,800 --> 00:21:34,780 A hit to that one spot. 352 00:21:34,780 --> 00:21:36,220 Doesn't it seem impossible? 353 00:21:36,220 --> 00:21:38,810 Muster your wisdom and courage and do something. 354 00:21:38,810 --> 00:21:42,670 I actually do have an idea for something we could do 355 00:21:42,670 --> 00:21:44,740 but it'll make you mad. 356 00:21:45,220 --> 00:21:49,060 If it'll bring my sister back to her senses I won't get mad. 357 00:21:49,060 --> 00:21:50,020 Really? 358 00:21:50,020 --> 00:21:51,760 Absolutely. 359 00:21:51,760 --> 00:21:53,760 You swear to Ros-chi? 360 00:21:53,760 --> 00:21:56,290 That's the most reckless name you could have chosen. 361 00:21:57,870 --> 00:22:00,760 Yes I swear to Roswaal-sama. 362 00:22:00,760 --> 00:22:02,800 All right! 363 00:22:03,000 --> 00:22:05,010 Heave... 364 00:22:05,340 --> 00:22:06,880 Ho! 365 00:22:18,450 --> 00:22:19,760 I freaked out! 366 00:22:19,760 --> 00:22:22,390 I didn't have the guts for that last step! 367 00:22:44,540 --> 00:22:47,630 If I let this chance go by there won't be others! 368 00:22:48,590 --> 00:22:50,840 Smile Rem! 369 00:22:51,710 --> 00:22:57,920 Today I'm fanatical like a real demon! 370 00:23:00,810 --> 00:23:05,820 Fanatical {\c&HCA9DF5&}Methods {\c&HFFFFFF&}Like a Demon