1 00:00:20,830 --> 00:00:21,620 My left arm! 3 00:00:25,040 --> 00:00:27,280 I went back again... 4 00:00:27,280 --> 00:00:30,800 No maybe I should say I made it back... 5 00:00:33,980 --> 00:00:36,340 Oh sorry. Good morning. 6 00:00:38,870 --> 00:00:42,150 Right I guess you don't remember me... 7 00:00:44,250 --> 00:00:46,310 Sorry for the trouble I've caused! 8 00:00:46,310 --> 00:00:48,150 Natsuki Subaru will now start over! 9 00:00:50,000 --> 00:00:53,180 By the way what day and time is it? 10 00:02:24,810 --> 00:02:27,250 It's my third first day in the Roswaal mansion. 11 00:02:28,540 --> 00:02:30,120 That chill I felt... 12 00:02:30,120 --> 00:02:33,540 Does that mean I died in my sleep the first time due to physical weakness? 13 00:02:34,410 --> 00:02:35,880 But the second time 14 00:02:36,480 --> 00:02:38,130 there was an attacker. 15 00:02:39,190 --> 00:02:41,200 So if I was killed 16 00:02:41,200 --> 00:02:44,810 does that mean the others in the mansion are targets too? 17 00:02:44,810 --> 00:02:48,430 Because we're involved in Emilia's royal selection like at the loot house? 18 00:02:49,000 --> 00:02:50,470 But even if I know that 19 00:02:50,470 --> 00:02:55,550 I have no proof to explain it or any way to avoid it. 20 00:02:55,550 --> 00:02:58,440 Worse yet I didn't see the attacker's face or their prey. 21 00:02:58,440 --> 00:03:00,240 My death was totally in vain. 22 00:03:00,240 --> 00:03:02,010 You're irritating me to death. 23 00:03:02,010 --> 00:03:05,360 Either stop it or be blown away. 24 00:03:05,680 --> 00:03:07,340 Oh sorry... 25 00:03:07,340 --> 00:03:11,530 But somehow walking in circles also turns the gears in my head. 26 00:03:11,530 --> 00:03:12,680 Cut me some slack huh? 27 00:03:12,680 --> 00:03:14,100 We're tight aren't we? 28 00:03:14,100 --> 00:03:17,380 Exactly what sort of relationship do you think we have I suppose? 29 00:03:17,380 --> 00:03:19,090 We've only met twice. 30 00:03:22,640 --> 00:03:25,360 Well I won't make trouble for you. 31 00:03:25,360 --> 00:03:27,580 Serve some tea or something and let me relax. 32 00:03:27,580 --> 00:03:30,440 As if I'll serve you anything I suppose. 33 00:03:30,440 --> 00:03:32,230 Ugh you're irritating me! 34 00:03:32,830 --> 00:03:35,070 What's that book you're reading? 35 00:03:35,070 --> 00:03:38,690 It explains how to get rid of bugs that have gotten into my room I suppose. 36 00:03:38,900 --> 00:03:42,720 You've got bugs in the library? That sucks. 37 00:03:42,720 --> 00:03:43,490 What kind of bugs? 38 00:03:44,360 --> 00:03:46,920 It's time for you to leave! 39 00:03:46,920 --> 00:03:48,600 Your hands have stopped shaking 40 00:03:48,600 --> 00:03:51,080 so you can mask your fear now I suppose. 41 00:03:52,070 --> 00:03:52,920 You could tell? 42 00:03:53,210 --> 00:03:55,190 You were trying to hide it I suppose. 43 00:03:55,190 --> 00:03:58,330 It's quite vexing to be treated as a mere convenience. 44 00:03:58,730 --> 00:04:01,020 You're not nice at all... 45 00:04:01,020 --> 00:04:02,560 Thanks for the help though. 46 00:04:02,560 --> 00:04:03,760 I'll be counting on you again. 47 00:04:04,020 --> 00:04:06,240 I don't want to be counted on I suppose. 48 00:04:06,240 --> 00:04:08,760 So don't come in here again! 49 00:04:09,090 --> 00:04:10,470 Shoo shoo. 50 00:04:10,750 --> 00:04:12,830 "Shoo shoo"? 51 00:04:13,360 --> 00:04:16,030 Wait! When you said "bugs" you meant me? 52 00:04:16,030 --> 00:04:18,070 Just get out of here this instant! 53 00:04:25,360 --> 00:04:29,420 I-If not for the flower bed that would have been instant death... 54 00:04:29,420 --> 00:04:30,660 Um... 55 00:04:32,110 --> 00:04:33,960 Can I ask if you're all right? 56 00:04:35,070 --> 00:04:39,730 Emilia-tan your kindness is the one thing that can heal me. 57 00:04:39,730 --> 00:04:44,180 You know Rem just spread manure in that flower bed yesterday. 58 00:04:44,180 --> 00:04:45,680 Argh! 59 00:04:45,680 --> 00:04:48,430 Three-second rule! That didn't count... That didn't count right? 60 00:04:49,420 --> 00:04:54,700 In fact they say this kind of thing is actually lucky. 61 00:04:55,120 --> 00:04:59,180 Emilia-tan is already shifting into consolation mode... 62 00:05:01,230 --> 00:05:02,530 Puck wake up. 63 00:05:08,730 --> 00:05:10,370 Morning Lia... 64 00:05:10,780 --> 00:05:12,680 Morning Puck. 65 00:05:12,680 --> 00:05:17,180 Sorry to ask after you just woke up but could you wash Subaru off? 66 00:05:17,180 --> 00:05:17,960 Subaru? 67 00:05:18,970 --> 00:05:21,850 Okay I'll wash you off. 68 00:05:21,850 --> 00:05:22,970 Here! 69 00:05:28,510 --> 00:05:29,850 There all clean. 70 00:05:30,210 --> 00:05:31,610 Isn't that nice? 71 00:05:36,550 --> 00:05:38,790 I thought I was a goner... 72 00:05:38,790 --> 00:05:40,960 Wasn't there another way to do that? 73 00:05:40,960 --> 00:05:42,320 You enjoyed that didn't you? 74 00:05:43,630 --> 00:05:46,110 That isn't true at all... Hmph. 75 00:05:47,290 --> 00:05:49,550 Punch-backs! 76 00:05:50,110 --> 00:05:52,560 Now you've done it! 77 00:05:52,560 --> 00:05:55,840 Like that? It's my lethal move Make the Cat Cry Ha Ha... 78 00:05:55,840 --> 00:05:57,040 Cut it out! 79 00:05:57,330 --> 00:05:58,540 Tail punch! 80 00:05:58,540 --> 00:05:59,090 You— 81 00:05:59,090 --> 00:06:01,850 And I'll finish you with my paw-pad grind! 82 00:06:02,500 --> 00:06:04,340 Grind grind grind grind... 83 00:06:08,070 --> 00:06:09,900 Oh gosh... Sorry I can't... 84 00:06:09,900 --> 00:06:11,700 What are you two doing? 85 00:06:12,580 --> 00:06:15,180 Oh my stomach... I'm dying... 86 00:06:18,750 --> 00:06:21,790 Well now that I've rebounded from my initial bad impression... 87 00:06:21,790 --> 00:06:23,620 Thanks for your assistance Father! 88 00:06:23,620 --> 00:06:25,320 Who are you calling "Father"? 89 00:06:25,320 --> 00:06:27,750 I won't give you my daughter that easily. 90 00:06:27,750 --> 00:06:30,760 Please stop. You're both too funny... 91 00:06:31,310 --> 00:06:33,720 Nothing beats your smile Lia. 92 00:06:33,720 --> 00:06:35,290 You agree too. Right Subaru? 93 00:06:35,820 --> 00:06:37,700 I totally do. 94 00:06:38,640 --> 00:06:42,460 To me Emilia-tan's smile is the first shining star in the night sky! 95 00:06:42,870 --> 00:06:45,050 Not you too Subaru. 96 00:06:45,050 --> 00:06:48,050 Also what does "tan" mean? Where'd it come from? 97 00:06:49,960 --> 00:06:52,730 It's what they call a pet name. 98 00:06:52,730 --> 00:06:55,350 Just like when Puck calls you "Lia." 99 00:06:55,350 --> 00:06:59,010 It's an expression of affection that shows people's closeness. 100 00:06:59,680 --> 00:07:03,310 I don't remember getting so close to you... 101 00:07:04,420 --> 00:07:08,160 That somewhat hurts but I won't lose heart! 102 00:07:08,160 --> 00:07:10,490 Think of it as an advance on our relationship. 103 00:07:10,490 --> 00:07:14,490 It means I want us to get close enough to call each other by pet names. 104 00:07:14,490 --> 00:07:14,910 Okay? 105 00:07:20,010 --> 00:07:23,240 All right I'll accept that. 106 00:07:25,070 --> 00:07:26,670 No... Don't look at me. 107 00:07:27,660 --> 00:07:31,060 I expected her to cringe but I got a positive response. 108 00:07:31,590 --> 00:07:33,220 What could this mean Commentator Puck-san? 109 00:07:33,730 --> 00:07:36,000 She doesn't have many friends 110 00:07:36,000 --> 00:07:38,320 so she craves things like nicknames. 111 00:07:38,320 --> 00:07:39,060 She's easy to please. 112 00:07:39,390 --> 00:07:41,270 My main heroine is easy to please huh?! 113 00:07:41,940 --> 00:07:44,510 Sister Sister... It's only been a short time 114 00:07:44,510 --> 00:07:46,910 and now our guest looks like a drowned rat. 115 00:07:46,910 --> 00:07:49,440 Rem Rem. In just a short time 116 00:07:49,440 --> 00:07:51,770 our guest has turned into a dirty old washrag. 117 00:07:51,770 --> 00:07:55,550 I know I'm a rat. You don't have to tell me. 118 00:07:55,550 --> 00:07:59,290 Our lord Roswaal-sama has returned. 119 00:07:59,290 --> 00:08:00,750 Please come inside. 120 00:08:02,470 --> 00:08:03,250 Here we go. 121 00:08:03,800 --> 00:08:06,400 My third first meeting with the lord of the mansion. 122 00:08:07,480 --> 00:08:13,340 All I know for certain is that someone will attack on the fourth night. 123 00:08:13,340 --> 00:08:16,090 It'd be ideal if I could let them know. 124 00:08:16,090 --> 00:08:18,640 But I can't explain where I got the information 125 00:08:18,860 --> 00:08:21,940 so they might think I'm working with the assassin. 126 00:08:21,940 --> 00:08:24,740 If I just knew even the attacker's physique 127 00:08:24,740 --> 00:08:26,230 it might be a different story. 128 00:08:26,990 --> 00:08:29,160 So this time I'll use these next four days 129 00:08:29,160 --> 00:08:33,660 to gather information and learn who the attacker is. 130 00:08:33,660 --> 00:08:35,070 And to do that... 131 00:08:35,480 --> 00:08:37,720 You may have any reward you request. 132 00:08:37,720 --> 00:08:41,200 Merely state your desire! 133 00:08:41,580 --> 00:08:42,580 In that case 134 00:08:42,980 --> 00:08:44,600 let me live here as a house guest 135 00:08:44,600 --> 00:08:47,360 and eat and sleep all I want! 136 00:08:54,540 --> 00:08:58,000 But how am I supposed to gather information? 137 00:08:58,000 --> 00:09:01,270 I guess I'll start with some indirect questioning... 138 00:09:04,240 --> 00:09:05,940 That's where I fell. 139 00:09:09,960 --> 00:09:11,770 Sorry for the trouble... 140 00:09:11,770 --> 00:09:14,730 Of course. If you'll excuse me sir. 141 00:09:14,730 --> 00:09:15,740 Wait. 142 00:09:16,330 --> 00:09:18,410 I didn't even get a chance to talk. 143 00:09:24,760 --> 00:09:26,780 I don't see anything out of the ordinary... 144 00:09:30,060 --> 00:09:32,350 What do you not see? 145 00:09:32,350 --> 00:09:33,940 Ros-chi... 146 00:09:33,940 --> 00:09:36,090 Don't scare me like that. It's misleading. 147 00:09:37,680 --> 00:09:40,890 Magic - died of weakness in sleep Sound of chains Roswaal's chains X Misleading!! 148 00:09:44,420 --> 00:09:44,930 Come in! 149 00:09:46,060 --> 00:09:47,740 Here you go sir. 150 00:09:47,740 --> 00:09:50,680 Oh thanks. Want to drink it with me? 151 00:09:50,680 --> 00:09:52,710 No thank you sir. 152 00:09:54,540 --> 00:09:58,630 Hey you can be a little friendlier to me if you want... 153 00:10:03,020 --> 00:10:06,080 {\fad(1642)}Well it's my first day. I guess it makes sense. 154 00:10:09,060 --> 00:10:09,790 Yo! 155 00:10:10,610 --> 00:10:12,920 Every day you come in here without even knocking. 156 00:10:12,920 --> 00:10:15,420 You truly have no manners whatsoever. 157 00:10:15,420 --> 00:10:18,430 Leaving would be in your best interest before you get blown away I suppose. 158 00:10:18,770 --> 00:10:20,280 Whoa! Wait wait... 159 00:10:20,280 --> 00:10:22,050 I just want to ask you something. 160 00:10:22,600 --> 00:10:27,840 Is there any magic that weakens and kills someone as if putting them to sleep? 161 00:10:27,840 --> 00:10:31,020 If I must answer then yes there is. 162 00:10:31,760 --> 00:10:32,910 There is? 163 00:10:32,910 --> 00:10:36,320 But it isn't so much magic as it is a curse I suppose. 164 00:10:36,650 --> 00:10:41,080 There are many such things among the spells that shamans specialize in. 165 00:10:41,080 --> 00:10:41,820 Shamans? 166 00:10:42,190 --> 00:10:43,470 Magicians. 167 00:10:43,470 --> 00:10:47,460 However shamans are a subclass of magic- and spirit-arts users 168 00:10:47,460 --> 00:10:50,060 originating in the northern nation of Gusteco I suppose. 169 00:10:50,060 --> 00:10:54,420 They're all quite useless and not to be taken seriously. 170 00:10:55,120 --> 00:10:58,830 But there is an easier method than a curse I suppose. 171 00:10:58,830 --> 00:10:59,510 Easier? 172 00:11:00,560 --> 00:11:03,840 I believe you've already experienced it. 173 00:11:05,450 --> 00:11:06,430 Wait you mean... 174 00:11:07,170 --> 00:11:10,770 That mana drain you did against my will could actually kill me? 175 00:11:12,690 --> 00:11:15,450 Mana is also one's very life force. 176 00:11:15,450 --> 00:11:20,400 If you continually suck it out one could die of weakness I suppose. 177 00:11:20,400 --> 00:11:23,950 Wait... You're not the one who killed me are you? 178 00:11:24,180 --> 00:11:27,900 Sorry to disappoint you but I'm busy. 179 00:11:27,900 --> 00:11:31,220 I couldn't even spare the effort to kill you... 180 00:11:32,210 --> 00:11:33,720 Is this what you want? 181 00:11:34,750 --> 00:11:36,210 So uh... 182 00:11:36,210 --> 00:11:37,290 Oh yeah. 183 00:11:37,290 --> 00:11:39,630 Can anyone do that mana-sucking thing? 184 00:11:40,120 --> 00:11:43,280 That's an absolutely terrible way to put it I suppose. 185 00:11:43,280 --> 00:11:45,450 In this mansion only Bubby and I can. 186 00:11:45,450 --> 00:11:47,140 Even Roswaal can't. 187 00:11:47,550 --> 00:11:50,760 Oh... It's actually a pretty rare skill then. 188 00:11:50,760 --> 00:11:53,760 Don't suck up that stuff too much. 189 00:11:53,760 --> 00:11:55,170 Especially from me. 190 00:11:55,170 --> 00:11:58,320 I'm really short on blood right now so I'd die in a heartbeat. 191 00:11:58,630 --> 00:12:01,200 Yes all your organs were restored 192 00:12:01,200 --> 00:12:03,650 but your blood wasn't replaced I suppose. 193 00:12:03,650 --> 00:12:06,450 Well I have no obligation to do so anyway. 194 00:12:06,810 --> 00:12:07,870 My organs? 195 00:12:10,290 --> 00:12:11,880 The way you said that 196 00:12:11,880 --> 00:12:15,960 makes it sound like you were the one who healed my wounds. 197 00:12:16,500 --> 00:12:19,380 Trying to take the credit from Emilia-tan makes you look bad! 198 00:12:19,940 --> 00:12:25,350 That silly girl doesn't have the power to heal fatal wounds yet I suppose. 199 00:12:25,350 --> 00:12:26,140 Eh? 200 00:12:26,140 --> 00:12:30,640 She and Bubby stabilized you and I healed your wounds. 201 00:12:30,910 --> 00:12:31,790 Huh?! 202 00:12:31,790 --> 00:12:34,040 F-For real? You're kidding right? 203 00:12:34,970 --> 00:12:36,510 Of course... It's a lie. 204 00:12:36,510 --> 00:12:39,120 It was a lie! It's not nice to lie! 205 00:12:39,120 --> 00:12:41,150 No lying... 206 00:12:41,530 --> 00:12:43,160 Shut up I suppose. 207 00:12:43,160 --> 00:12:44,770 You're too averse to the truth. 208 00:12:44,770 --> 00:12:47,290 Someone not worth saving should disappear I suppose! 209 00:12:51,100 --> 00:12:52,330 Um... 210 00:12:52,750 --> 00:12:54,870 Once again are you all right? 211 00:12:56,640 --> 00:13:00,040 So in the end the key words are "curse" and "chains." 212 00:13:00,040 --> 00:13:01,840 I don't know anything else. 213 00:13:02,360 --> 00:13:05,280 If Return by Death's conditions are the same 214 00:13:05,280 --> 00:13:09,120 I died three times in the capital and survived the fourth time. 215 00:13:09,120 --> 00:13:13,200 But that doesn't mean I intend to treat this as a throwaway life. 216 00:13:13,200 --> 00:13:17,100 That's why I asked Puck to keep an eye on Emilia for me. 217 00:13:17,880 --> 00:13:19,190 Sure. 218 00:13:19,190 --> 00:13:21,260 This is all really vague 219 00:13:21,260 --> 00:13:24,360 {\fad(1765)}but I can tell you're asking out of concern for Lia. 220 00:13:25,360 --> 00:13:28,460 On the morning of the fourth day I'll leave here and— 221 00:13:28,820 --> 00:13:29,580 Magic - died of weakness in sleep Sound of chains Roswaal's chains X Misleading!! 222 00:13:29,300 --> 00:13:31,490 Pardon my intrusion sir. 223 00:13:32,220 --> 00:13:34,760 I see you really are studying sir. 224 00:13:34,760 --> 00:13:37,090 That's super rude... 225 00:13:37,090 --> 00:13:39,830 I am a guest here you know. 226 00:13:40,320 --> 00:13:42,510 You're a freeloader calling yourself a guest. 227 00:13:42,510 --> 00:13:45,200 That's how I perceive it sir. 228 00:13:45,200 --> 00:13:46,430 Thanks. 229 00:13:48,720 --> 00:13:50,930 Ugh it's still nasty. 230 00:13:50,930 --> 00:13:55,400 You'll incur the wrath of the mansion's finest tea leaves. 231 00:13:56,520 --> 00:13:59,400 Slacking off right in front of your guest? 232 00:13:59,400 --> 00:14:02,120 I have no words for that nerve of yours. 233 00:14:02,120 --> 00:14:05,930 You were the one who told me to be more friendly toward you. 234 00:14:05,930 --> 00:14:08,210 I'm only responding to your demand. 235 00:14:09,060 --> 00:14:11,420 So? How is your studying coming? 236 00:14:11,420 --> 00:14:12,120 Not bad... 237 00:14:12,780 --> 00:14:15,950 I can read simple fairy tales like these now. 238 00:14:15,950 --> 00:14:19,210 It's interesting how the morals slightly differ from those of the ones I know. 239 00:14:19,550 --> 00:14:22,320 It's like true cross-cultural communication! 240 00:14:22,320 --> 00:14:25,920 Maybe I should import a few fairy tales from my homeland. 241 00:14:25,920 --> 00:14:27,810 Like "The Red Ogre Who Cried." 242 00:14:30,410 --> 00:14:32,010 The Red Ogre Who Cried? 243 00:14:33,240 --> 00:14:34,850 Want me to tell it to you? 244 00:14:38,450 --> 00:14:40,700 All right your attention please. 245 00:14:41,230 --> 00:14:47,110 Once upon a time there lived a red ogre and a blue ogre. 246 00:14:47,740 --> 00:14:50,660 The two were very good friends. 247 00:14:51,510 --> 00:14:55,910 The red ogre wanted to be friends with the people of the village. 248 00:14:56,470 --> 00:14:59,990 But the people were too scared to get close to him. 249 00:15:00,430 --> 00:15:02,080 The blue ogre couldn't bear to watch 250 00:15:02,080 --> 00:15:04,880 so he devised a plan to help his friend. 251 00:15:05,740 --> 00:15:10,140 "I'll make a ruckus in the village so you come and stop me. 252 00:15:10,140 --> 00:15:13,530 Then the villagers will be sure to trust you." 253 00:15:14,200 --> 00:15:18,520 The plan worked and the red ogre befriended the humans. 254 00:15:18,990 --> 00:15:23,310 But as time passed something began to worry him. 255 00:15:23,980 --> 00:15:28,190 His friend the blue ogre no longer came to visit him. 256 00:15:28,970 --> 00:15:32,940 One day the red ogre went to the blue ogre's house. 257 00:15:32,940 --> 00:15:37,490 The door was tightly shut and a letter was affixed to it. 258 00:15:38,180 --> 00:15:39,870 The letter said... 259 00:15:41,070 --> 00:15:46,010 "Red Ogre-kun please have fun with your human friends. 260 00:15:46,540 --> 00:15:49,520 If I continue to hang around you 261 00:15:49,520 --> 00:15:52,820 they might think you're a bad ogre too. 262 00:15:53,470 --> 00:15:56,760 So I've decided to go on a journey 263 00:15:56,760 --> 00:15:59,810 but I will never forget you. 264 00:16:00,420 --> 00:16:03,980 Goodbye. Please take care of yourself. 265 00:16:03,980 --> 00:16:05,860 Your friend forever... 266 00:16:06,570 --> 00:16:07,730 Blue Ogre." 267 00:16:09,850 --> 00:16:12,990 The red ogre read the letter in silence over and over again. 268 00:16:13,510 --> 00:16:16,450 Tears fell as he began to cry. 269 00:16:16,900 --> 00:16:18,030 The end. 270 00:16:19,740 --> 00:16:21,500 That's a sad story. 271 00:16:21,840 --> 00:16:23,140 Yeah it is. 272 00:16:23,840 --> 00:16:26,920 But I think it's a sweet story too. 273 00:16:27,580 --> 00:16:31,480 I think all the characters in it are just stupid. 274 00:16:31,960 --> 00:16:34,590 The red ogre the blue ogre and the villagers too. 275 00:16:34,910 --> 00:16:38,140 That's kind of a harsh critique. 276 00:16:38,140 --> 00:16:40,860 I mean I'm not denying it but... 277 00:16:40,860 --> 00:16:44,730 That's why I both love and hate that story. 278 00:16:45,440 --> 00:16:48,620 The blue ogre's self-sacrifice is really appealing 279 00:16:48,620 --> 00:16:51,150 but it's stupid because he gets nothing in return. 280 00:16:51,150 --> 00:16:54,200 I'm the type that wants to be rewarded for my effort. 281 00:16:54,750 --> 00:16:57,280 Is that what you think of the blue ogre? 282 00:16:58,370 --> 00:17:00,910 But it's the red ogre that I think is beyond help. 283 00:17:01,960 --> 00:17:04,320 He dragged the blue ogre into his own desires. 284 00:17:04,320 --> 00:17:06,810 As a result he lost nothing. 285 00:17:06,810 --> 00:17:08,460 Only the blue ogre lost anything. 286 00:17:08,920 --> 00:17:12,830 Then what do you think the two ogres should have done? 287 00:17:13,300 --> 00:17:16,740 If the red ogre truly wanted to befriend the humans 288 00:17:16,740 --> 00:17:19,220 he should have broken off his horns and gone to them. 289 00:17:20,180 --> 00:17:23,930 He should have done that before the blue ogre couldn't bear to watch anymore. 290 00:17:24,300 --> 00:17:28,050 That's a pretty extreme opinion too... 291 00:17:28,050 --> 00:17:28,900 Is it? 292 00:17:29,420 --> 00:17:33,300 Which of the two ogres would you rather be friends with? 293 00:17:33,300 --> 00:17:34,490 Which of the two? 294 00:17:36,860 --> 00:17:40,330 The red ogre who can only wish and be taken care of by others 295 00:17:40,330 --> 00:17:42,910 or the stupid blue ogre who basks in self-sacrifice? 296 00:17:53,630 --> 00:17:55,420 What a foolish answer. 297 00:17:56,080 --> 00:17:58,280 If you want to befriend both 298 00:17:58,280 --> 00:18:01,010 you must be the indecisive adulterous type. 299 00:18:01,010 --> 00:18:02,360 You'll regret it one day. 300 00:18:02,360 --> 00:18:05,430 I don't recall it being that kind of story! 301 00:18:06,210 --> 00:18:09,050 Putting aside your homeland's fairy tales 302 00:18:09,050 --> 00:18:11,740 did any of these stories leave an impression on you? 303 00:18:11,740 --> 00:18:14,950 Well the ones that interested me most 304 00:18:14,950 --> 00:18:17,580 were the middle one about the dragon 305 00:18:17,580 --> 00:18:19,200 and at the end about the witch. 306 00:18:19,830 --> 00:18:23,920 I finally know where the name the "Dragon's Kingdom of Lugunica" comes from. 307 00:18:23,920 --> 00:18:24,960 Oh? 308 00:18:24,960 --> 00:18:27,820 It said the royal family signed a covenant with a dragon 309 00:18:27,820 --> 00:18:30,670 so it's more like a folk tale than a fairy tale right? 310 00:18:31,140 --> 00:18:33,390 Yes since it's true. 311 00:18:33,890 --> 00:18:38,570 The noble dragon still protects this nation from far away 312 00:18:38,570 --> 00:18:40,970 beyond a great waterfall. 313 00:18:41,580 --> 00:18:45,280 It will do so until its contract with the royal family is fulfilled. 314 00:18:45,710 --> 00:18:50,810 Wait didn't the royal family that signed the contract recently die out? 315 00:18:50,810 --> 00:18:52,690 Yes quite abruptly. 316 00:18:53,510 --> 00:18:56,490 No one knows what the dragon wants. 317 00:18:56,980 --> 00:19:00,820 In the nation's current situation only the gods know... 318 00:19:00,820 --> 00:19:04,380 No only the dragon knows what the dragon will do sir. 319 00:19:06,340 --> 00:19:08,580 Oh by the way about this witch story— 320 00:19:08,860 --> 00:19:10,830 I don't want to discuss that. 321 00:19:11,410 --> 00:19:12,670 I've stayed too long. 322 00:19:13,260 --> 00:19:16,670 I'll come again to notify you when dinner is ready sir. 323 00:19:18,500 --> 00:19:20,010 O-Okay. 324 00:19:20,870 --> 00:19:23,820 That story you told me about the ogres... 325 00:19:23,820 --> 00:19:25,640 Don't tell it to Rem. 326 00:19:25,640 --> 00:19:27,970 I'm certain she wouldn't like it. 327 00:19:36,380 --> 00:19:39,690 "A scary witch a terrifying witch. 328 00:19:39,690 --> 00:19:42,800 To even speak her name was terrifying. 329 00:19:42,800 --> 00:19:44,870 Everyone called her 330 00:19:45,600 --> 00:19:47,440 the Jealous Witch." 331 00:19:52,860 --> 00:19:54,300 Are you sure about this? 332 00:19:54,300 --> 00:19:56,880 We could call a royal car to take you to the capital. 333 00:19:57,200 --> 00:19:59,200 I'll be fine... 334 00:19:59,200 --> 00:20:04,140 One day when I'm the kind of strong smart rich man who's worthy of you 335 00:20:04,140 --> 00:20:05,970 I'll take you away on a white horse. 336 00:20:06,230 --> 00:20:07,500 Do you have a handkerchief? 337 00:20:07,500 --> 00:20:10,620 And water lagumite ore and... 338 00:20:10,620 --> 00:20:12,260 Will you be able to sleep by yourself? 339 00:20:12,260 --> 00:20:13,600 Do you think you're my mom? 340 00:20:13,870 --> 00:20:17,070 Then Subaru-kun be well. 341 00:20:17,070 --> 00:20:19,070 And do not lose the gift I gave you. 342 00:20:19,520 --> 00:20:23,450 I added something equivalent to our three days' worth of memories together... 343 00:20:25,430 --> 00:20:28,200 Hush money right? Don't worry I get it. 344 00:20:28,200 --> 00:20:30,660 I won't say anything I shouldn't. I swear to the dragon. 345 00:20:31,050 --> 00:20:35,440 Talking with you makes any evil scheme seem to lose its purpose. 346 00:20:35,870 --> 00:20:40,670 And in this nation swearing to the dragon is the highest form of promise. 347 00:20:41,040 --> 00:20:43,090 Be sure not to forget it. 348 00:20:43,650 --> 00:20:44,430 Got it! 349 00:20:45,120 --> 00:20:46,640 You two helped me out a ton. 350 00:20:47,430 --> 00:20:50,640 Especially you Rem-rin. Thanks for all the great food. 351 00:20:50,640 --> 00:20:52,270 And Ram-chi... 352 00:20:52,270 --> 00:20:55,220 Yeah! You're good at cleaning toilets right? 353 00:20:55,220 --> 00:20:59,640 Sister Sister... Our guest is hopelessly bad at flattery. 354 00:20:59,640 --> 00:21:03,200 Rem Rem... Our guest has a fatal lack of skill in flattery. 355 00:21:03,200 --> 00:21:04,270 Oh shut up! 356 00:21:04,270 --> 00:21:06,160 I seriously couldn't think of anything! 357 00:21:07,510 --> 00:21:09,120 Thanks though. 358 00:21:09,580 --> 00:21:10,340 Yes sir. 359 00:21:17,420 --> 00:21:18,500 Subaru! 360 00:21:19,950 --> 00:21:21,550 Thank you for everything. 361 00:21:21,550 --> 00:21:23,380 If you need anything come visit anytime. 362 00:21:25,080 --> 00:21:25,900 Sure! 363 00:21:28,300 --> 00:21:30,970 Thanks Emilia-tan! 364 00:21:51,370 --> 00:21:52,700 Okay this is it. 365 00:21:53,550 --> 00:21:56,060 From here I can see Emilia's room especially well. 366 00:21:56,680 --> 00:22:00,340 Now all that's left is to wait for something to happen. 367 00:22:01,210 --> 00:22:02,500 And stop it. 368 00:22:05,370 --> 00:22:08,380 She'd probably get mad at me for using it this way... 369 00:22:10,100 --> 00:22:12,000 I hope she does... 370 00:22:14,010 --> 00:22:15,810 I don't want to die. 371 00:22:18,040 --> 00:22:19,730 I don't want them to die. 372 00:22:23,260 --> 00:22:25,490 What did I tell you Natsuki Subaru? 373 00:22:26,180 --> 00:22:30,100 Even if no one remembers what happens when things repeat 374 00:22:30,100 --> 00:22:32,450 you remember. 375 00:22:36,700 --> 00:22:40,520 Now that I think about it I didn't go shopping for Rem this time. 376 00:22:41,180 --> 00:22:43,420 Just because the food meant for me was leftover? 377 00:22:45,470 --> 00:22:48,080 It'll still be a while before dark. 378 00:22:48,080 --> 00:22:49,970 Focus! Focus! 379 00:23:02,490 --> 00:23:04,270 Emergency escape... 380 00:23:05,000 --> 00:23:05,570 I saw it! 381 00:23:05,880 --> 00:23:06,860 Yes I saw it! 382 00:23:07,360 --> 00:23:09,310 I saw where the sound of chains came from! 383 00:23:09,730 --> 00:23:11,960 But is it coming this way now? 384 00:23:16,260 --> 00:23:20,810 Does this mean I played right into the attacker's hands? 385 00:23:27,120 --> 00:23:29,170 If you're coming then come! 386 00:23:35,760 --> 00:23:38,350 Do you have the nerve?! 387 00:23:42,560 --> 00:23:45,370 All right... Show yourself ! 388 00:23:45,370 --> 00:23:48,560 I've gone through all kinds of hell to see your face! 389 00:24:03,900 --> 00:24:05,210 Then I have no choice. 390 00:24:15,020 --> 00:24:19,220 The ideal scenario would have been to finish this without anyone noticing. 391 00:24:24,650 --> 00:24:25,610 You're joking... 392 00:24:26,840 --> 00:24:27,920 Right Rem? 393 00:24:32,780 --> 00:24:35,820 The Sound {\c&HCFA9F7&}of Chains