1 00:00:15,050 --> 00:00:16,420 Why... 3 00:00:29,360 --> 00:00:32,890 Sir sir you don't seem to be feeling well. 4 00:00:32,890 --> 00:00:34,200 Are you all right? 5 00:00:34,200 --> 00:00:36,890 Sir sir you seem to have a stomachache. 6 00:00:37,140 --> 00:00:38,710 You didn't soil yourself did you? 7 00:00:41,790 --> 00:00:45,310 You don't... remember me? 8 00:00:46,030 --> 00:00:49,020 So it's like none of it ever happened? 9 00:00:51,980 --> 00:00:53,150 Sir? 10 00:00:59,130 --> 00:01:02,160 Sir you shouldn't try to move so suddenly. 11 00:01:04,590 --> 00:01:08,130 What happened it?! Everything reset again! 12 00:01:08,380 --> 00:01:10,380 Including my promise with Emilia! 13 00:01:31,790 --> 00:01:34,090 You entered without even knocking? 14 00:01:34,090 --> 00:01:36,550 What a rude one you are! 15 00:01:37,060 --> 00:01:38,200 Sorry... 16 00:01:38,620 --> 00:01:41,080 Just let me stay here for a bit please. 17 00:01:41,600 --> 00:01:43,900 There was last time and again now. 18 00:01:43,900 --> 00:01:46,820 How are you breaking through my Door Crossing? 19 00:01:48,810 --> 00:01:50,050 Beatrice... 20 00:01:50,050 --> 00:01:51,680 Addressing me with no title I suppose? 21 00:01:51,680 --> 00:01:55,980 You said I broke through your Door Crossing "last time" and "now" right? 22 00:01:55,980 --> 00:02:00,140 I just teased you about it three or four hours ago for being so insensitive. 23 00:02:01,480 --> 00:02:04,920 If this is the second time I've woken up in the mansion... 24 00:02:04,920 --> 00:02:07,140 Then you remember me right? 25 00:02:07,600 --> 00:02:11,270 If I could I'd rather erase you from my memory I suppose. 26 00:02:12,920 --> 00:02:15,280 So the conditions are different from last time... 27 00:02:16,220 --> 00:02:18,890 The save point's changed from near the guy with the appas 28 00:02:18,890 --> 00:02:20,530 to the two angelic girls in maid uniforms. 29 00:02:21,550 --> 00:02:22,910 How did I die? 30 00:02:23,490 --> 00:02:25,920 Everything was normal before I fell asleep. 31 00:02:25,920 --> 00:02:30,750 Even after I fell asleep I wasn't in any situation I felt might be fatal... 32 00:02:30,750 --> 00:02:35,160 I wondered what you were muttering about and I hear all this about living and dying. 33 00:02:35,160 --> 00:02:38,130 By human standards discussing such things is boring and senseless I suppose. 34 00:02:38,600 --> 00:02:42,050 In the end you'll only get lies and abusive speech. 35 00:02:45,530 --> 00:02:48,110 Thanks you were a big help. 36 00:02:48,110 --> 00:02:49,900 I didn't do anything. 37 00:02:49,900 --> 00:02:54,240 Somehow seeing that your attitude never changes calms me down. 38 00:02:54,240 --> 00:02:58,200 Only an ultimate pervert would be calmed by verbal abuse I suppose. 39 00:02:59,630 --> 00:03:01,030 You're leaving I suppose? 40 00:03:01,030 --> 00:03:04,160 Yeah I want to double check something. 41 00:03:04,160 --> 00:03:06,560 I'll wait until afterward to get depressed. 42 00:03:16,430 --> 00:03:18,990 Yeah I knew it. 43 00:03:19,440 --> 00:03:20,930 Subaru! 44 00:03:20,930 --> 00:03:22,910 You're absolutely shining... 45 00:03:24,430 --> 00:03:26,590 I was worried about you! 46 00:03:26,590 --> 00:03:28,580 Ram and Rem were in a frenzy 47 00:03:28,580 --> 00:03:31,370 saying you disappeared right after you woke up! 48 00:03:31,370 --> 00:03:34,990 Sorry about that... I got held up by Beatrice for a bit. 49 00:03:34,990 --> 00:03:39,550 Again? I heard she played a trick on you before you woke up too... 50 00:03:41,310 --> 00:03:42,570 What is it? 51 00:03:42,570 --> 00:03:45,070 Is there something on my face? 52 00:03:45,070 --> 00:03:48,270 Yeah your adorable eyes ears nose and mouth. 53 00:03:49,620 --> 00:03:50,450 Uh I mean... 54 00:03:51,570 --> 00:03:53,250 I'm glad you're okay. 55 00:03:54,180 --> 00:03:56,160 Yeah I'm fine. 56 00:03:56,160 --> 00:03:57,630 You protected me after all. 57 00:03:58,730 --> 00:04:00,950 What about you? How are you feeling? 58 00:04:00,950 --> 00:04:02,510 I feel great! 59 00:04:03,160 --> 00:04:04,840 I'm a little low on blood 60 00:04:04,840 --> 00:04:06,590 all my mana was stolen 61 00:04:06,590 --> 00:04:08,570 the shock of waking up sapped my strength 62 00:04:08,570 --> 00:04:11,450 and I feel like my mind's taken a fatal beating with a bat 63 00:04:11,450 --> 00:04:12,640 but I'm good! 64 00:04:12,640 --> 00:04:15,120 I see that's g— Huh? 65 00:04:15,120 --> 00:04:17,770 Wouldn't that mean you're hurt all over? 66 00:04:17,970 --> 00:04:20,860 Hi Subaru... Great morning isn't it? 67 00:04:21,680 --> 00:04:24,990 I can't thank you enough for yesterday. 68 00:04:24,990 --> 00:04:26,370 I have to thank you somehow. 69 00:04:26,750 --> 00:04:30,050 Then let me pet your fur whenever I want! 70 00:04:30,050 --> 00:04:31,680 That's all? 71 00:04:34,210 --> 00:04:35,560 Okay let's go! 72 00:04:35,560 --> 00:04:37,790 Our time is limited and our world is grand. 73 00:04:37,790 --> 00:04:41,560 And Emilia-tan's and my story has only just begun! 74 00:04:41,560 --> 00:04:42,720 True... 75 00:04:42,720 --> 00:04:44,680 Wait what did you just say? 76 00:04:45,180 --> 00:04:47,180 Where did the "tan" come from? 77 00:04:47,360 --> 00:04:49,380 I don't know whose idea of a prank this is 78 00:04:49,380 --> 00:04:52,310 but I'll make you sorry for all of it. 79 00:04:52,310 --> 00:04:54,120 Don't underestimate how vindictive I'll be 80 00:04:54,120 --> 00:04:56,480 after the smile that charmed me that night. 81 00:04:56,480 --> 00:04:59,360 I'm going to keep my promise to Emilia! 82 00:04:59,360 --> 00:05:01,190 I'll get past that night! 83 00:05:01,430 --> 00:05:04,860 Now state your desire! 84 00:05:04,860 --> 00:05:06,700 In that case I have but one request. 85 00:05:07,160 --> 00:05:09,530 Hire me to work in this mansion! 86 00:05:10,990 --> 00:05:11,950 Hic. 87 00:05:12,870 --> 00:05:14,780 It's how these looping plots work. 88 00:05:14,780 --> 00:05:18,130 Follow the same path and you'll end up in the same place. 89 00:05:19,460 --> 00:05:21,680 That's too large for you Barusu. 90 00:05:22,860 --> 00:05:25,600 It appears nothing here will fit except women's clothes. 91 00:05:26,040 --> 00:05:28,460 Rem alter that one for him. 92 00:05:28,460 --> 00:05:29,770 Yes Sister. 93 00:05:29,770 --> 00:05:31,470 Take my measurements then. 94 00:05:31,470 --> 00:05:34,190 A man can withstand all kinds of awkwardness! 95 00:05:34,190 --> 00:05:35,830 We'll measure you later. 96 00:05:35,830 --> 00:05:36,840 Huh? 97 00:05:36,840 --> 00:05:38,060 Follow me Barusu. 98 00:05:38,480 --> 00:05:40,790 Are you going to show me around? 99 00:05:40,790 --> 00:05:42,790 That can wait as well. 100 00:05:42,790 --> 00:05:45,390 You'll help me with my work first. 101 00:05:45,390 --> 00:05:47,070 Hey wait! 102 00:05:49,250 --> 00:05:52,280 Retrace the same path I took yesterday... 103 00:05:54,010 --> 00:05:56,370 That's what I meant to do but... 104 00:05:57,050 --> 00:06:00,040 This is totally different from last time. 105 00:06:00,040 --> 00:06:02,760 It's like making a cheat sheet 106 00:06:02,760 --> 00:06:05,370 but when you see the answers you realize it's the wrong subject. 107 00:06:05,370 --> 00:06:07,300 A total waste of effort. 108 00:06:07,970 --> 00:06:10,010 Hi there! May I join— 109 00:06:10,010 --> 00:06:11,650 No you may not. 110 00:06:11,650 --> 00:06:13,260 This facility is part of my mansion 111 00:06:13,260 --> 00:06:15,150 so it is my property... 112 00:06:15,150 --> 00:06:17,430 I shall do with it as I please. 113 00:06:17,430 --> 00:06:19,040 Why bother asking then? 114 00:06:19,040 --> 00:06:20,460 If you want take a bath. 115 00:06:20,460 --> 00:06:22,670 My how harsh! 116 00:06:22,670 --> 00:06:24,750 And you seem not to understand. 117 00:06:24,750 --> 00:06:27,990 Yes this bath is my property... 118 00:06:28,790 --> 00:06:30,780 But as part of my staff 119 00:06:31,760 --> 00:06:35,150 are you not my property as well? 120 00:06:35,870 --> 00:06:36,540 Chomp. 121 00:06:36,540 --> 00:06:37,870 No hesitation at all! 122 00:06:38,170 --> 00:06:40,330 This is turning out different from what I'd expected too. 123 00:06:41,740 --> 00:06:44,670 I do not know what's bothering you 124 00:06:44,670 --> 00:06:47,590 but life is full of things that fail to go your way. 125 00:06:48,160 --> 00:06:49,100 Speaking of which 126 00:06:49,100 --> 00:06:52,210 do you think you'll be able to get along with Ram and Rem? 127 00:06:52,210 --> 00:06:54,380 I haven't spoken to Rem much yet 128 00:06:54,380 --> 00:06:56,490 but I get along fine with Ram. 129 00:06:56,490 --> 00:06:59,100 In fact I think she might be getting a little too friendly. 130 00:06:59,580 --> 00:07:01,770 I can't believe she can work as a maid that way. 131 00:07:01,770 --> 00:07:05,050 Well Rem covers what Ram cannot. 132 00:07:05,050 --> 00:07:07,120 As sisters they must help each other. 133 00:07:07,120 --> 00:07:10,860 In that sense I think they get by quite well. 134 00:07:11,430 --> 00:07:13,360 Ram is just the inferior version of her sister 135 00:07:13,360 --> 00:07:16,310 and all Rem does is cover for her... 136 00:07:16,310 --> 00:07:19,660 And yet they insist Ram is superior because she's older. 137 00:07:19,660 --> 00:07:21,370 Their nerve is almost scary. 138 00:07:21,610 --> 00:07:27,330 Speaking of nerve yours appears quite impressive as well! 139 00:07:28,430 --> 00:07:30,570 I'm dizzy from that bath. 140 00:07:30,570 --> 00:07:32,150 Stupid Roswaal... 141 00:07:34,360 --> 00:07:36,270 Cover up that sorry thing. 142 00:07:36,270 --> 00:07:37,850 Why are you here? 143 00:07:38,640 --> 00:07:41,850 I was only waiting to help Roswaal-sama put on fresh clothes. 144 00:07:42,440 --> 00:07:45,610 I'm sorry to say that I've finished my bath 145 00:07:45,610 --> 00:07:46,990 so I won't be changing. 146 00:07:46,990 --> 00:07:49,300 I wasn't thinking about that! 147 00:07:49,300 --> 00:07:52,760 Also you spoil him too much! Let him dress himself! 148 00:07:52,760 --> 00:07:55,990 I will not condone disrespect toward Roswaal-sama. 149 00:07:55,990 --> 00:07:57,740 Next time I will use force. 150 00:07:58,410 --> 00:08:00,810 Any more and I'll just stir up a hornet's nest... 151 00:08:00,810 --> 00:08:03,330 By the way Barusu do you have plans after this? 152 00:08:03,770 --> 00:08:05,790 No just going to sleep. 153 00:08:05,790 --> 00:08:08,800 Then please wait in your room. I'll come by later. 154 00:08:09,810 --> 00:08:10,550 Huh? 155 00:08:10,780 --> 00:08:12,760 She didn't mean anything... She didn't mean anything by it. 156 00:08:12,760 --> 00:08:15,230 Clear my mind clear my mind! Emilia-tan is the only one for me! 157 00:08:15,230 --> 00:08:16,140 Calm down calm down... 158 00:08:16,140 --> 00:08:19,970 One Emilia-tan two Emilia-tans three Emilia-tans... 159 00:08:20,230 --> 00:08:21,800 Am I in Heaven?! 160 00:08:21,800 --> 00:08:23,390 You're too noisy Barusu. 161 00:08:23,390 --> 00:08:25,100 It's nighttime. Be quiet. 162 00:08:25,100 --> 00:08:26,300 Eep! 163 00:08:27,440 --> 00:08:29,690 Barusu come over here. 164 00:08:29,690 --> 00:08:33,230 Wait my heart's already set on someone named "Emilia-tan"! 165 00:08:33,230 --> 00:08:34,570 What are you talking about? 166 00:08:35,050 --> 00:08:38,140 I told you to sit here so I can teach you to read and write. 167 00:08:38,140 --> 00:08:39,030 That's news to me! 168 00:08:40,230 --> 00:08:41,870 But where's this coming from? 169 00:08:42,420 --> 00:08:45,370 I could tell by watching you that you can't read or write. 170 00:08:45,820 --> 00:08:49,100 If you can't read or write I can't send you shopping 171 00:08:49,100 --> 00:08:51,240 and you can't write down orders. 172 00:08:51,240 --> 00:08:54,010 We'll start with this collection of children's fairy tales. 173 00:08:54,010 --> 00:08:57,000 Starting tonight I'll help you study every evening. 174 00:08:57,000 --> 00:08:59,470 Why are you being so nice to me? 175 00:08:59,880 --> 00:09:02,090 Why else? It's so that I... 176 00:09:02,680 --> 00:09:04,540 No it's so I can get off easy. 177 00:09:04,540 --> 00:09:06,100 That wasn't correcting yourself! 178 00:09:06,100 --> 00:09:07,540 You're never out of character are you? 179 00:09:07,540 --> 00:09:09,200 Well isn't it obvious? 180 00:09:09,200 --> 00:09:11,230 The more you can do 181 00:09:11,230 --> 00:09:13,200 the less I have to do. 182 00:09:13,200 --> 00:09:16,890 And when I have less to do so does Rem. 183 00:09:16,890 --> 00:09:17,960 It's win-win. 184 00:09:17,960 --> 00:09:20,330 But that leaves me with piles of work! 185 00:09:21,560 --> 00:09:23,500 We'll start with the basic i-glyphs. 186 00:09:23,930 --> 00:09:26,700 After you master them we'll move to ro-glyphs and ha-glyphs. 187 00:09:26,700 --> 00:09:28,460 There are three different types? 188 00:09:28,460 --> 00:09:30,300 Just hearing that is depressing... 189 00:09:29,460 --> 00:09:32,840 Natsuki Subaru On the scene!! 190 00:09:30,300 --> 00:09:32,840 You don't have time to waste on doodles. 191 00:09:33,330 --> 00:09:36,210 Tomorrow's an early start so time's short. 192 00:09:36,210 --> 00:09:37,390 I'm sleepy too. 193 00:09:37,390 --> 00:09:41,600 I can't say I dislike how you insert your own feelings at the end Senpai. 194 00:09:42,190 --> 00:09:45,830 I do believe honesty is my most charming feature. 195 00:09:45,830 --> 00:09:47,140 Now let's begin. 196 00:09:50,440 --> 00:09:53,570 It's so monotonous I feel a Gestaltzerfall phenomenon coming on... 197 00:09:54,020 --> 00:09:59,490 But still even if it's to make your life easier it makes me happy. 198 00:09:59,980 --> 00:10:03,350 Honestly I had the feeling you didn't like me much. 199 00:10:03,770 --> 00:10:06,540 And I'll probably cause more problems for you down the line. 200 00:10:06,540 --> 00:10:08,290 But I'll try to become useful as soon as I can. 201 00:10:17,020 --> 00:10:20,220 Wow... I hate to admit it but it's perfect. 202 00:10:20,220 --> 00:10:23,310 Guess there's no need for my sewing skills this time... 203 00:10:23,310 --> 00:10:24,790 Sewing skills? 204 00:10:25,240 --> 00:10:27,710 Do you like sewing? 205 00:10:27,710 --> 00:10:28,700 Kinda. 206 00:10:28,700 --> 00:10:33,230 By the way it looks like Ros-chi and Emilia-tan have lots of outfits 207 00:10:33,230 --> 00:10:34,860 but I don't see any for you and Rem-rin. 208 00:10:35,450 --> 00:10:38,280 Want me to sew some for you? I'll take your measurements. 209 00:10:38,280 --> 00:10:39,740 That is unnecessary. 210 00:10:39,740 --> 00:10:43,070 These uniforms are all my sister and I need. 211 00:10:43,070 --> 00:10:46,170 How can you have nothing but those uniforms? 212 00:10:46,170 --> 00:10:47,920 Are all your clothes maid outfits? 213 00:10:47,920 --> 00:10:50,700 They cause no problems when we accompany Roswaal-sama on business 214 00:10:50,700 --> 00:10:53,290 or when we work in the mansion. 215 00:10:53,290 --> 00:10:56,280 They also eliminate the need to explain our place in the hierarchy 216 00:10:56,280 --> 00:10:57,710 which makes them very logical. 217 00:10:57,710 --> 00:11:00,800 But it's not about being logical. 218 00:11:00,800 --> 00:11:02,580 I'm trying to say cute girls 219 00:11:02,580 --> 00:11:07,080 have a duty to dress up so they please the eyes of others. 220 00:11:07,080 --> 00:11:08,680 My sister is one thing 221 00:11:08,680 --> 00:11:11,180 but no one would be happy to see me dress up. 222 00:11:11,180 --> 00:11:13,200 Well I would. 223 00:11:13,200 --> 00:11:16,370 Would any good come of making you happy? 224 00:11:16,370 --> 00:11:18,190 I might take more pride in my work here 225 00:11:18,190 --> 00:11:20,170 which could boost my productivity. 226 00:11:20,170 --> 00:11:24,210 I have no idea what makes you say that. 227 00:11:24,210 --> 00:11:27,570 I'd also look forward to seeing the differences 228 00:11:27,570 --> 00:11:28,770 in your sartorial choices... 229 00:11:28,770 --> 00:11:30,470 That is none of your concern. 230 00:11:30,470 --> 00:11:33,420 Does my looking the same as my sister somehow inconvenience you? 231 00:11:34,830 --> 00:11:37,420 You love your sister way too much. 232 00:11:38,010 --> 00:11:38,510 Ow! 233 00:11:39,530 --> 00:11:41,900 You don't know how to handle a knife Barusu. 234 00:11:41,900 --> 00:11:43,390 I know... 235 00:11:43,390 --> 00:11:46,340 You hold the knife still and turn the vegetable right? 236 00:11:49,000 --> 00:11:52,230 It's embarrassing when you stare at me so intently... 237 00:11:55,020 --> 00:11:57,910 Your unsightly appearance stands out. 238 00:11:57,910 --> 00:12:00,560 Especially your hair. It's very unrefined. 239 00:12:00,560 --> 00:12:04,810 I thought I did a pretty good job of cutting it by myself. 240 00:12:05,930 --> 00:12:09,930 By the way in this mansion Rem sees to everyone's hair. 241 00:12:09,930 --> 00:12:14,230 She styles my hair and dresses me every morning too. Isn't it nice? 242 00:12:14,230 --> 00:12:16,460 Try to contribute a little Sis! 243 00:12:22,810 --> 00:12:23,300 Rem... 244 00:12:23,840 --> 00:12:27,250 If you like you can tidy up Barusu's hair a bit. 245 00:12:27,250 --> 00:12:28,260 Sister? 246 00:12:28,260 --> 00:12:29,430 Whoa whoa... 247 00:12:29,430 --> 00:12:31,840 Having a girl mess with my hair will get me all worked up— 248 00:12:31,840 --> 00:12:35,760 You keep looking at Barusu because his hair bothers you right? 249 00:12:37,480 --> 00:12:39,050 Yes that is correct. 250 00:12:39,050 --> 00:12:41,440 I think combing it and evening out the ends 251 00:12:41,440 --> 00:12:42,810 would make him more presentable. 252 00:12:42,810 --> 00:12:43,360 You heard her. 253 00:12:43,970 --> 00:12:45,890 You should take her up on her offer. 254 00:12:45,890 --> 00:12:48,550 Her hands will take you to paradise. 255 00:12:48,550 --> 00:12:51,610 You make it sound so dirty... 256 00:12:51,610 --> 00:12:54,670 If you don't want to you should just tell her. 257 00:12:54,670 --> 00:12:56,660 Not that I don't want you to but... 258 00:12:56,660 --> 00:12:58,130 No that isn't it. 259 00:12:58,590 --> 00:13:00,960 The truth is that it did bother me a little... 260 00:13:00,960 --> 00:13:03,510 very much a little... extremely a little. 261 00:13:03,510 --> 00:13:06,410 Well anyway that proves the point that it bothers you. 262 00:13:06,410 --> 00:13:07,900 What's the matter Betty? 263 00:13:07,900 --> 00:13:09,750 Nothing Bubby. 264 00:13:09,750 --> 00:13:12,350 More importantly I have delicious sweets today I suppose. 265 00:13:12,350 --> 00:13:14,120 Eat them with me! 266 00:13:15,250 --> 00:13:15,850 Yum! 267 00:13:19,510 --> 00:13:21,430 What's up? Here to help me? 268 00:13:21,850 --> 00:13:25,930 No this is about what we discussed at lunchtime. 269 00:13:25,930 --> 00:13:29,100 Lunchtime? Oh about my hair? 270 00:13:29,100 --> 00:13:30,520 You'll really style it for me? 271 00:13:30,520 --> 00:13:34,360 No I felt that I said some things that were uncalled for. 272 00:13:34,850 --> 00:13:36,840 I am very sorry. 273 00:13:36,840 --> 00:13:39,840 We may be colleagues but as Emilia-sama's savior 274 00:13:39,840 --> 00:13:41,480 your rank surpasses mine. 275 00:13:42,190 --> 00:13:44,370 That's how you feel? 276 00:13:44,760 --> 00:13:46,330 Sorry to put you through that. 277 00:13:46,330 --> 00:13:49,820 No I should apologize for saying something so pointless. 278 00:13:49,820 --> 00:13:50,760 Please forget it. 279 00:13:52,080 --> 00:13:54,020 I guess it's never that easy. 280 00:13:54,020 --> 00:13:56,180 That's what makes being human so hard. 281 00:13:57,980 --> 00:13:59,650 Okay I'll give you a condition then! 282 00:14:00,270 --> 00:14:04,680 If you agree to it I'll forget everything you just said. 283 00:14:04,680 --> 00:14:07,050 A condition? 284 00:14:07,050 --> 00:14:09,660 Very well I shall hear you out. 285 00:14:10,810 --> 00:14:15,740 If you comb my hair a bit and even out the ends I'll let it slide! 286 00:14:18,520 --> 00:14:21,920 When you respond with silence it actually hurts even more... 287 00:14:23,980 --> 00:14:26,420 It is just as Emilia-sama said. 288 00:14:26,900 --> 00:14:29,180 You have no ambition at all. 289 00:14:29,180 --> 00:14:31,100 It's weird... 290 00:14:31,100 --> 00:14:34,840 I'd think that'd make you fall for me all over again not disgust you. 291 00:14:35,050 --> 00:14:38,960 My sister said your eyes take on an obscene look when she's alone with you. 292 00:14:38,960 --> 00:14:43,210 So to be honest I was prepared to hear you suggest that. 293 00:14:43,210 --> 00:14:44,900 She's killing my reputation! 294 00:14:45,290 --> 00:14:47,460 I accept your condition. 295 00:14:47,880 --> 00:14:49,740 I shall do as you wish. 296 00:14:51,680 --> 00:14:55,200 Then after I keep my promise to Emilia-tan would be great. 297 00:14:55,760 --> 00:14:56,700 Promise? 298 00:14:57,140 --> 00:14:59,870 Well I haven't made the promise yet. 299 00:15:02,830 --> 00:15:07,140 Scoping out our date destination before I make the promise might be smart... 300 00:15:07,910 --> 00:15:10,630 I've researched places with the best views! 301 00:15:10,630 --> 00:15:11,550 That just leaves... 302 00:15:11,730 --> 00:15:13,080 ...this. 303 00:15:11,730 --> 00:15:13,080 Subaru! 304 00:15:13,080 --> 00:15:14,340 He's back! 305 00:15:14,340 --> 00:15:15,680 And his face looks weird again! 306 00:15:16,220 --> 00:15:19,070 I need to make sure these guys don't find us. 307 00:15:19,070 --> 00:15:21,060 What do you mean by find you? 308 00:15:19,900 --> 00:15:21,060 Did you pee your pants? 309 00:15:21,060 --> 00:15:22,430 We're playing hide-and-seek? 310 00:15:21,930 --> 00:15:24,270 Chill brats! I played with you earlier! 311 00:15:24,630 --> 00:15:25,720 Let's play more! 312 00:15:25,720 --> 00:15:26,830 Play! Play! 313 00:15:26,830 --> 00:15:28,190 Change your pants! 314 00:15:28,620 --> 00:15:29,950 All right listen up. 315 00:15:30,320 --> 00:15:32,910 Next time I come here I'll be on a date. 316 00:15:32,910 --> 00:15:35,020 Try to take a hint okay? 317 00:15:35,840 --> 00:15:41,130 I'll allow this little critter to play with Emilia-tan though. 318 00:15:43,340 --> 00:15:45,620 Ow! Again?! 319 00:15:44,100 --> 00:15:47,340 Subaru-kun so this is where you were. 320 00:15:48,260 --> 00:15:49,600 Are you all right? 321 00:15:49,600 --> 00:15:51,310 I'm fine I'm fine... 322 00:15:51,310 --> 00:15:53,030 All done shopping Rem-rin? 323 00:15:53,030 --> 00:15:55,160 Yes it went quite smoothly. 324 00:15:56,470 --> 00:15:58,330 Aw you're leaving? 325 00:15:57,200 --> 00:15:58,330 Don't go! 326 00:15:58,330 --> 00:15:59,680 You have somewhere to go home to? 327 00:16:01,250 --> 00:16:03,400 You were quite popular with them. 328 00:16:04,050 --> 00:16:08,240 For some reason kids have always liked me... 329 00:16:08,240 --> 00:16:12,540 Like animals children observe a hierarchy. 330 00:16:12,540 --> 00:16:15,660 They can tell if it's all right to belittle someone. 331 00:16:16,150 --> 00:16:18,140 Those brats... 332 00:16:18,140 --> 00:16:20,410 They have no respect. 333 00:16:20,410 --> 00:16:25,000 Did you show them anything about you worth respecting? 334 00:16:25,000 --> 00:16:27,360 That's a sound argument. 335 00:16:27,360 --> 00:16:31,460 Still it doesn't seem right to belittle me from the start. 336 00:16:31,850 --> 00:16:35,000 Ram seems like she'd handle that kind of thing well. 337 00:16:35,000 --> 00:16:36,670 My sister is wonderful isn't she? 338 00:16:36,670 --> 00:16:38,630 Honestly I'd think her personality 339 00:16:38,630 --> 00:16:41,470 would cause conflict more often than not. 340 00:16:41,470 --> 00:16:44,190 My sister's self-assured nature is what makes her so charming. 341 00:16:44,990 --> 00:16:47,860 I cannot be that way at all. 342 00:16:49,450 --> 00:16:53,330 By the way how are your studies progressing? 343 00:16:53,330 --> 00:16:56,640 Let's just say I'm plugging along. 344 00:16:56,640 --> 00:16:58,740 Ram is actually a pretty good teacher too. 345 00:16:59,240 --> 00:17:01,820 Though I wish she wouldn't sleep on my bed in mid-lesson. 346 00:17:01,820 --> 00:17:04,590 It kinda kills my motivation. 347 00:17:04,590 --> 00:17:09,090 My sister only acts that way to stimulate your motivation. 348 00:17:09,280 --> 00:17:12,230 Why do you have such absolute faith in your sister? 349 00:17:12,230 --> 00:17:13,920 That isn't normal... 350 00:17:13,920 --> 00:17:15,730 You're totally fanatical like a demon. 351 00:17:16,760 --> 00:17:18,010 Fanatical like a demon? 352 00:17:18,410 --> 00:17:20,670 It's the demon version of divine possession. 353 00:17:20,670 --> 00:17:21,870 Sounds kinda cool right? 354 00:17:21,870 --> 00:17:24,240 Do you like demons? 355 00:17:25,490 --> 00:17:29,160 Well gods generally don't do anything 356 00:17:29,160 --> 00:17:32,780 but demons will laugh along when you talk about future plans. 357 00:17:33,430 --> 00:17:34,980 Especially for next year and stuff. 358 00:17:34,980 --> 00:17:36,990 They'll laugh their heads off. 359 00:17:46,390 --> 00:17:48,290 That smile is a million volts! 360 00:17:49,560 --> 00:17:51,280 I'm going to tell Emilia-sama. 361 00:17:51,280 --> 00:17:53,530 I wasn't trying to hit on you! 362 00:17:54,750 --> 00:17:59,050 Both Ram and Rem said they wouldn't be coming to see you tonight 363 00:17:59,610 --> 00:18:02,880 so I agreed to help with your studies. 364 00:18:02,880 --> 00:18:05,310 I'm afraid I can't do much though. 365 00:18:05,310 --> 00:18:08,940 Right now I'm writing the basic i-glyphs until I memorize them... 366 00:18:09,280 --> 00:18:13,700 Wow! You're studying a lot more intensely than I imagined! 367 00:18:13,700 --> 00:18:16,510 S-Since these fairy tales are aimed at kids 368 00:18:16,510 --> 00:18:18,670 it's mostly i-glyphs or so they said... 369 00:18:18,670 --> 00:18:22,240 So my goal for now is to be able... to read this... 370 00:18:24,170 --> 00:18:26,080 Anyway um... 371 00:18:27,750 --> 00:18:30,210 Th-The moon sure is pretty. 372 00:18:30,530 --> 00:18:31,260 Huh? 373 00:18:32,300 --> 00:18:35,760 No! I mean um I have a favor to ask you. 374 00:18:35,760 --> 00:18:36,860 Will you listen? 375 00:18:36,860 --> 00:18:39,930 Starting tomorrow I'll work hard and I'll study too! 376 00:18:40,770 --> 00:18:42,100 Go on a date with me. 377 00:18:43,080 --> 00:18:44,720 What does a date entail? 378 00:18:46,400 --> 00:18:49,620 When a guy and a girl go out alone together that's a date! 379 00:18:49,620 --> 00:18:53,150 Only the goddess of love knows what will happen during that time... 380 00:18:53,610 --> 00:18:56,820 Then that means you went on a date with Rem today right? 381 00:18:57,140 --> 00:18:59,280 Ugh! I didn't expect that response! 382 00:18:59,280 --> 00:19:01,160 That didn't count! Please don't count that! 383 00:19:01,900 --> 00:19:05,950 I understand that you want us to go out together but where? 384 00:19:05,950 --> 00:19:09,680 Actually there's this really cute little dog in the nearby village. 385 00:19:09,680 --> 00:19:11,870 There's a flower field too. 386 00:19:11,870 --> 00:19:14,280 I want to see you in a field of flowers 387 00:19:14,280 --> 00:19:17,050 and capture the image for eternity with my metia! 388 00:19:17,420 --> 00:19:20,330 Oh um... The village huh? 389 00:19:20,330 --> 00:19:22,510 The dog is super cute! Let's go! 390 00:19:23,370 --> 00:19:28,480 But it might cause trouble for you. And for the villagers— 391 00:19:28,480 --> 00:19:32,570 The kids are so pure and innocent they're like angels! Let's go! 392 00:19:32,570 --> 00:19:36,230 Oh all right. You leave me no choice. 393 00:19:36,670 --> 00:19:37,510 I'll go with you. 394 00:19:37,510 --> 00:19:40,380 And the flower field is super colorful and wonderfu— Really? 395 00:19:41,360 --> 00:19:46,140 If that will motivate you to work hard from tomorrow on then I will. 396 00:19:46,500 --> 00:19:49,620 All right! 397 00:19:50,180 --> 00:19:53,120 I bet the weather will be lovely tomorrow. 398 00:19:53,120 --> 00:19:56,750 Yeah... And it'll be a day I'll never forget. 399 00:19:56,750 --> 00:19:59,050 There you go again with... 400 00:20:02,470 --> 00:20:04,770 You were just... 401 00:20:06,230 --> 00:20:06,890 Never mind. 402 00:20:07,440 --> 00:20:11,140 You know it makes a guy really anxious when you don't finish your sentences. 403 00:20:12,220 --> 00:20:14,050 Okay Subaru-kun the butler 404 00:20:14,050 --> 00:20:15,270 remember to work hard. 405 00:20:15,270 --> 00:20:17,910 Only those who work hard are rewarded 406 00:20:17,910 --> 00:20:19,320 so this will be a reward! 407 00:21:59,650 --> 00:22:02,640 All right let's settle this fate... 408 00:22:02,640 --> 00:22:04,830 I won't sleep tonight no matter what. 409 00:22:04,830 --> 00:22:07,050 I'll stay awake to greet the morning of my promise. 410 00:22:09,540 --> 00:22:14,590 Ah... What am I a grade schooler who can't sleep before a class outing? 411 00:22:14,590 --> 00:22:17,720 Reminds me of when I overslept on the day of the class trip... 412 00:22:19,370 --> 00:22:23,140 I wasn't able to retrace the same loop exactly 413 00:22:23,140 --> 00:22:25,670 but I got along well with Ram and Rem. 414 00:22:25,670 --> 00:22:28,200 In fact I think I did better than last time. 415 00:22:29,720 --> 00:22:32,430 If there's anything I feel I missed 416 00:22:32,430 --> 00:22:36,150 it's not saying goodnight to Beatrice. 417 00:22:36,150 --> 00:22:39,530 Each time I saw her all we did was insult each other. 418 00:22:39,530 --> 00:22:45,010 But maybe I should have... at least... thanked her... 419 00:22:57,800 --> 00:23:00,000 What is this? 420 00:23:00,800 --> 00:23:02,480 I'm so cold... 421 00:23:02,760 --> 00:23:05,890 No... Could this be... 422 00:23:10,110 --> 00:23:11,560 Someone... 423 00:23:27,500 --> 00:23:29,800 Someone... Help. 424 00:24:07,880 --> 00:24:09,550 What just... 425 00:24:32,740 --> 00:24:35,780 The Morning of Our {\c&HFDD5AF&}Promise {\c&HFFFFFF&}Is Still Distant