1 00:00:20,040 --> 00:00:21,510 I'll ask once more. 3 00:00:25,680 --> 00:00:27,110 Because you told me to. 4 00:00:27,110 --> 00:00:28,840 I don't know who told you that 5 00:00:28,840 --> 00:00:30,580 but they have terrible taste! 6 00:00:30,580 --> 00:00:33,040 The Jealous Witch is the epitome of taboo 7 00:00:33,040 --> 00:00:36,180 and you call me by her name which most dare not even say! 8 00:00:36,550 --> 00:00:37,560 That's right! 9 00:00:37,560 --> 00:00:38,800 That's going too far boy! 10 00:00:40,090 --> 00:00:43,350 If you have nothing to say I'm leaving. I have things to do. 11 00:00:48,450 --> 00:00:49,610 Felt! 12 00:01:01,770 --> 00:01:03,260 Were you stalling me? 13 00:01:03,260 --> 00:01:04,390 Are you working with her?! 14 00:01:04,850 --> 00:01:05,920 N-No! 15 00:01:07,500 --> 00:01:09,210 Hey... W-Wait a minute! 16 00:01:09,460 --> 00:01:11,020 You have it all wrong! I'm... 17 00:01:14,690 --> 00:01:15,780 ! 18 00:02:53,130 --> 00:02:55,970 Could someone just treat me a little nicer? 19 00:02:57,720 --> 00:02:59,090 Why was I even... 20 00:03:01,750 --> 00:03:04,360 summoned to this world? 21 00:03:05,390 --> 00:03:07,530 What are you babbling about? 22 00:03:07,530 --> 00:03:10,480 If you don't wanna get hurt cough up whatever you've got! 23 00:03:12,930 --> 00:03:14,750 Would you stop it already?! 24 00:03:14,960 --> 00:03:17,530 No one is this persistent! 25 00:03:17,530 --> 00:03:19,420 You think you can mouth off to us? 26 00:03:19,700 --> 00:03:23,380 You're in my way! I have somewhere I have to go! 27 00:03:31,240 --> 00:03:32,800 Man now you've done it. 28 00:03:33,610 --> 00:03:35,810 You stabbed him? 29 00:03:33,950 --> 00:03:35,660 You've gotta be kidding me... 30 00:03:35,660 --> 00:03:38,240 It hurts... It hurts... 31 00:03:35,810 --> 00:03:38,860 N-No! He walked right into my blade! 32 00:03:41,490 --> 00:03:42,890 What are you doing? 33 00:03:42,890 --> 00:03:44,620 Well no sense in wasting it. 34 00:03:44,620 --> 00:03:46,850 Take anything on him that's worth selling! 35 00:03:45,820 --> 00:03:46,850 Huh? 36 00:03:46,850 --> 00:03:50,030 Whoa wait! The guards will be here any second! 37 00:03:51,240 --> 00:03:53,690 But Old Man Rom ate those. 38 00:03:54,110 --> 00:03:55,420 How? 39 00:03:56,390 --> 00:03:59,780 C-Could... this be... 40 00:03:59,780 --> 00:04:01,300 Run! We're in trouble! 41 00:04:12,960 --> 00:04:14,730 Well boy? You want this appa? 42 00:04:16,500 --> 00:04:18,190 Hey mister... 43 00:04:18,190 --> 00:04:19,220 Huh? 44 00:04:19,220 --> 00:04:21,240 How many times have you seen me now? 45 00:04:21,650 --> 00:04:24,530 What do you mean? I've never seen you before. 46 00:04:24,530 --> 00:04:26,620 Well? Are you buying it or not? 47 00:04:29,750 --> 00:04:32,930 Sorry but I'm broke beyond compare! 48 00:04:32,930 --> 00:04:35,630 Get outta here! 49 00:04:35,630 --> 00:04:39,000 Wallet cell phone corn potage snack cup noodles. 50 00:04:39,290 --> 00:04:42,340 My tracksuit and sneakers are intact too. 51 00:04:42,340 --> 00:04:43,910 And naturally... 52 00:04:46,320 --> 00:04:51,030 Thank god. A wound to the back is a warrior's greatest shame. 53 00:04:52,980 --> 00:04:57,470 Well with so much circumstantial evidence there's no denying it. 54 00:04:58,000 --> 00:05:01,410 It's kinda hard to believe but this has to be... 55 00:05:01,830 --> 00:05:03,270 A time leap. 56 00:05:03,270 --> 00:05:06,150 And each time I return to my initial state. 57 00:05:06,150 --> 00:05:07,240 I'll call it 58 00:05:07,640 --> 00:05:09,370 "Return by Death." 59 00:05:14,370 --> 00:05:18,690 I actually get a time-leap ability and it only activates when I die. 60 00:05:18,690 --> 00:05:21,090 The precondition being pitiful is so typical. 61 00:05:22,070 --> 00:05:28,280 If I've gone back in time Satella hasn't helped me in this fourth life. 62 00:05:28,280 --> 00:05:32,510 Meaning the debt I owed her for saving me is gone. 63 00:05:32,790 --> 00:05:37,130 In that case I should forget everything sell this 64 00:05:37,130 --> 00:05:41,020 save some funds and use my knowledge of the modern world to live in luxury! 65 00:05:41,550 --> 00:05:43,910 My dream is taking shape before my eyes! 66 00:05:43,910 --> 00:05:45,380 Right mister? 67 00:05:45,380 --> 00:05:47,460 Wh-Why are you asking me? 68 00:05:47,460 --> 00:05:50,320 I have no idea what you're talking about. 69 00:05:50,320 --> 00:05:52,400 Aw that's cold... 70 00:05:52,400 --> 00:05:55,710 I don't wanna get caught up in other people's problems. 71 00:05:55,710 --> 00:05:57,000 Don't talk to me. 72 00:05:58,590 --> 00:06:03,590 Well I guess "Let sleeping dogs lie" applies in any world. 73 00:06:04,970 --> 00:06:07,880 But still there are always softies 74 00:06:08,320 --> 00:06:11,350 who help others even when they really can't afford to... 75 00:06:12,010 --> 00:06:14,160 She'd just had something precious stolen. 76 00:06:14,160 --> 00:06:16,450 She didn't have time for me. 77 00:06:16,450 --> 00:06:18,520 Yet she saved some useless stranger 78 00:06:18,870 --> 00:06:20,770 and even healed him. 79 00:06:20,770 --> 00:06:24,500 Then she let that useless stranger be pleased with himself... 80 00:06:49,720 --> 00:06:53,340 Even if Satella doesn't know me 81 00:06:53,790 --> 00:06:57,430 Felt still stole her insignia. And Elsa will... 82 00:06:58,750 --> 00:07:01,820 No matter how many times I repeat this that won't change. 83 00:07:01,820 --> 00:07:04,250 They say history repeats itself right? 84 00:07:10,850 --> 00:07:11,570 Yeah. 85 00:07:11,930 --> 00:07:14,870 If I have knowledge that people I used to know will be killed 86 00:07:17,730 --> 00:07:19,830 I can't just ignore it! 87 00:07:24,920 --> 00:07:26,360 Hey mister... 88 00:07:26,840 --> 00:07:28,650 What do you want broke kid? 89 00:07:29,130 --> 00:07:31,560 There's something I want to ask you... 90 00:07:31,560 --> 00:07:34,380 Have there been any pickpocketing incidents around here? 91 00:07:34,380 --> 00:07:38,040 Asking questions without buying anything? You really do have guts. 92 00:07:38,850 --> 00:07:41,650 Incidents like that aren't uncommon at all. 93 00:07:41,650 --> 00:07:44,610 Though that last one was unusual... 94 00:07:45,140 --> 00:07:48,070 They threw some magic around in the street a few times. 95 00:07:48,070 --> 00:07:51,010 Things that looked like icicles flew around and lodged in the wall. 96 00:07:51,010 --> 00:07:52,490 But they disappeared fast. 97 00:07:52,490 --> 00:07:53,950 I'm too late? 98 00:07:53,950 --> 00:07:57,770 I thought if I could keep the insignia from being stolen then maybe... 99 00:07:57,770 --> 00:07:59,270 Maybe what? 100 00:07:59,270 --> 00:08:01,210 Oh just talking to myself but... 101 00:08:02,600 --> 00:08:06,630 Thanks mister... For telling me even though I didn't buy anything. 102 00:08:06,630 --> 00:08:08,210 It's no big deal. 103 00:08:08,590 --> 00:08:13,980 A broke kid like you just helped my daughter after she got lost earlier. 104 00:08:14,710 --> 00:08:18,280 I guess fate is a compelling force too... 105 00:08:19,150 --> 00:08:20,390 What are you smiling about? 106 00:08:20,600 --> 00:08:21,880 Nothing. 107 00:08:22,290 --> 00:08:24,680 I'll buy an appa next time! 108 00:08:24,680 --> 00:08:26,520 Sure. Buy one and you'll be a customer. 109 00:08:26,920 --> 00:08:29,060 Get to work broke kid! 110 00:08:29,060 --> 00:08:29,820 Right! 111 00:08:30,930 --> 00:08:33,270 This means there's only one way. 112 00:08:33,270 --> 00:08:35,170 Before Elsa comes to the loot house 113 00:08:35,170 --> 00:08:38,090 I have to buy the insignia from Felt and return it to Satella! 114 00:08:38,090 --> 00:08:38,620 Wait... 115 00:08:38,930 --> 00:08:41,080 Satella was just an alias wasn't it? 116 00:08:42,250 --> 00:08:47,580 Then I've gotta get her to tell me her real name this time— 117 00:08:49,830 --> 00:08:52,090 What are you babbling about? 118 00:08:52,090 --> 00:08:55,280 If you don't wanna get hurt cough up whatever you've got! 119 00:08:55,280 --> 00:08:58,770 I'm getting sick of seeing your faces Larry Moe and Curly. 120 00:08:58,770 --> 00:09:01,430 After doing this four times I've learned my lesson! 121 00:09:08,740 --> 00:09:11,710 Guards! 122 00:09:10,740 --> 00:09:12,860 What ?! 123 00:09:13,460 --> 00:09:15,490 My memory from before was right. 124 00:09:15,860 --> 00:09:18,820 This world does have some kind of police force! 125 00:09:19,300 --> 00:09:23,940 Someone! P-Please I need a man! 126 00:09:22,970 --> 00:09:24,540 it shut up! 127 00:09:23,940 --> 00:09:25,940 No don't touch me... Stop. 128 00:09:25,940 --> 00:09:29,090 I can't hear you. You're not being sincere enough. 129 00:09:29,090 --> 00:09:33,210 Police... Huh? 130 00:09:33,610 --> 00:09:35,230 Don't scare me like that. 131 00:09:35,230 --> 00:09:37,870 I might have freaked out just a little. 132 00:09:37,870 --> 00:09:39,510 Just a little bit. 133 00:09:39,510 --> 00:09:41,050 Just a tiny little bit. 134 00:09:43,120 --> 00:09:45,140 Trying to run won't help you. 135 00:09:46,970 --> 00:09:48,100 That's enough. 136 00:09:53,300 --> 00:09:54,420 Red hair. 137 00:09:55,140 --> 00:09:57,630 And a knight's sword with scratches made by dragon claws. 138 00:09:58,280 --> 00:09:59,110 It can't be. 139 00:09:59,630 --> 00:10:01,100 Reinhard? 140 00:10:01,100 --> 00:10:03,330 The master swordsman Reinhard? 141 00:10:03,330 --> 00:10:06,240 Seems I needn't introduce myself. 142 00:10:06,240 --> 00:10:09,780 Although that nickname is a bit much. 143 00:10:09,780 --> 00:10:13,190 I don't know how much my modest strength could aid him. 144 00:10:13,190 --> 00:10:15,850 But if you wish to resort to extreme measures 145 00:10:15,850 --> 00:10:18,930 as a knight I would have to fight back. 146 00:10:19,500 --> 00:10:23,240 S-Screw this! It's not worth it! 147 00:10:27,140 --> 00:10:30,060 I'm glad we're both safe. Are you unhurt? 148 00:10:33,050 --> 00:10:38,510 A-Allow me to thank you from the bottom of my heart for saving my life! 149 00:10:38,510 --> 00:10:42,880 I Natsuki Subaru deeply admire your selflessness! 150 00:10:42,880 --> 00:10:44,910 No need for such formality. 151 00:10:45,570 --> 00:10:50,050 Once it was three against two they lost their advantage. 152 00:10:50,050 --> 00:10:52,230 If I'd been alone it would have been different. 153 00:10:52,230 --> 00:10:54,890 H-His nice-guy index is off the charts. 154 00:10:58,170 --> 00:11:02,170 Uh... Reinhard-san right? 155 00:11:02,170 --> 00:11:04,810 You may just call me "Reinhard" Subaru. 156 00:11:05,320 --> 00:11:07,860 He closed our distance like it was nothing... 157 00:11:07,860 --> 00:11:10,510 Well thanks again Reinhard. 158 00:11:10,510 --> 00:11:14,030 You're the only one who heard me shouting and came to help... 159 00:11:14,030 --> 00:11:15,530 Talk about lonely. 160 00:11:16,390 --> 00:11:21,090 For most it's too risky to face off against people like them. 161 00:11:21,090 --> 00:11:24,630 As far as it goes you were right to call for the guards. 162 00:11:25,940 --> 00:11:28,910 Are you a guard? 163 00:11:28,910 --> 00:11:30,980 You don't look like one... 164 00:11:30,980 --> 00:11:33,940 I'm off duty today so I'm not in uniform. 165 00:11:33,940 --> 00:11:37,900 And I realize that I don't appear particularly intimidating. 166 00:11:37,900 --> 00:11:41,710 Come to think of it didn't they call you a master swordsman? 167 00:11:41,710 --> 00:11:44,220 My family is fairly unique. 168 00:11:44,220 --> 00:11:47,570 Every day I feel I'll be crushed by their expectations. 169 00:11:48,910 --> 00:11:50,260 Anyway Subaru... 170 00:11:50,260 --> 00:11:53,860 You have quite the unusual hair apparel and name. 171 00:11:53,860 --> 00:11:55,360 What nation are you from? 172 00:11:56,110 --> 00:11:59,620 At the moment Lugunica is a bit more restive than in peacetime. 173 00:12:00,110 --> 00:12:03,910 If you have a problem I'd be glad to help you. 174 00:12:04,250 --> 00:12:05,810 Would you come to the loot house? 175 00:12:05,810 --> 00:12:06,490 The loot house? 176 00:12:08,340 --> 00:12:12,960 N-Never mind... Forget it. 177 00:12:12,960 --> 00:12:15,230 I can't trouble you with that... 178 00:12:15,230 --> 00:12:17,370 I'll handle the rest on my own somehow. 179 00:12:18,920 --> 00:12:22,960 But... I'd appreciate it if you could deliver a message. 180 00:12:22,960 --> 00:12:24,750 I'd be glad to of course. 181 00:12:24,750 --> 00:12:26,140 To whom? And what? 182 00:12:26,950 --> 00:12:30,270 Well I don't know her name but... 183 00:12:30,690 --> 00:12:34,310 Have you seen a girl with white robes and silver hair nearby? 184 00:12:34,810 --> 00:12:37,320 White robes and silver hair? 185 00:12:37,320 --> 00:12:39,780 She's also extremely gorgeous! 186 00:12:41,210 --> 00:12:43,200 No I haven't. 187 00:12:43,200 --> 00:12:45,320 Then if you do see her 188 00:12:45,320 --> 00:12:48,330 tell her not to go near the loot house no matter what. 189 00:12:49,130 --> 00:12:53,080 I'll find what she's looking for and bring it to her myself. 190 00:12:53,700 --> 00:12:57,740 Very well. If I see her I shall relay your message. 191 00:12:57,740 --> 00:12:58,810 Thanks. 192 00:13:00,340 --> 00:13:01,940 I'll repay you one day! 193 00:13:02,600 --> 00:13:03,170 All right. 194 00:13:04,280 --> 00:13:05,330 Take care. 195 00:13:09,000 --> 00:13:10,930 Felt's den? 196 00:13:11,350 --> 00:13:14,580 Yeah just go two streets down that way. 197 00:13:14,580 --> 00:13:16,690 Thanks I appreciate it bro. 198 00:13:17,010 --> 00:13:20,610 Don't mention it bro. Live strong. 199 00:13:21,250 --> 00:13:24,550 The question is whether Felt will return there... 200 00:13:24,550 --> 00:13:27,600 I'd rather catch her before she goes to the loot house 201 00:13:27,600 --> 00:13:30,510 and trade her the cell phone for the insignia— 202 00:13:30,510 --> 00:13:31,510 Whoa! 203 00:13:31,510 --> 00:13:31,990 Oh dear! 204 00:13:32,490 --> 00:13:34,390 I'm sorry. Are you all right? 205 00:13:34,390 --> 00:13:36,000 Yeah I'm fine. 206 00:13:36,000 --> 00:13:38,250 I don't look it but toughness is one thing I... have... 207 00:13:48,520 --> 00:13:49,770 What's wrong? 208 00:13:49,770 --> 00:13:52,890 You don't have to be so scared. I won't do anything to you. 209 00:13:53,600 --> 00:13:56,460 I... I'm not scared... 210 00:13:56,460 --> 00:13:58,220 What gave you that idea? 211 00:13:58,220 --> 00:13:58,990 Your scent. 212 00:13:59,490 --> 00:14:04,480 When people are scared I can smell their fear. 213 00:14:05,060 --> 00:14:07,270 Right now you're frightened. 214 00:14:07,270 --> 00:14:10,200 You're also angry aren't you? 215 00:14:10,200 --> 00:14:11,640 At me. 216 00:14:19,810 --> 00:14:21,080 It's fine. 217 00:14:21,650 --> 00:14:25,780 I'm a little curious but this isn't the time to start a commotion. 218 00:14:25,780 --> 00:14:28,070 That's not a very nice thing to say... 219 00:14:28,070 --> 00:14:30,600 If you're too scary that beauty will go to waste— 220 00:14:30,600 --> 00:14:32,250 Oh very good. 221 00:14:32,250 --> 00:14:34,850 Conceal your hostility and you'll be even better. 222 00:14:37,380 --> 00:14:39,040 Well I'll be going now. 223 00:14:39,690 --> 00:14:41,980 Something tells me we'll meet again. 224 00:14:57,810 --> 00:15:00,960 Someone actually lives here? 225 00:15:03,300 --> 00:15:07,300 Elsa hasn't already been here and trashed it has she? 226 00:15:08,000 --> 00:15:10,090 I-It's fine I'm sure... 227 00:15:10,090 --> 00:15:11,640 I don't smell blood. 228 00:15:11,640 --> 00:15:14,200 But it does smell like garbage. 229 00:15:15,220 --> 00:15:18,790 What do you think you're doing peeking into someone's house? 230 00:15:19,460 --> 00:15:22,980 Sorry but there's nothing worth stealing in there. 231 00:15:22,980 --> 00:15:23,980 Beat it! 232 00:15:24,220 --> 00:15:26,180 No wait! That's not what I was doing... 233 00:15:26,180 --> 00:15:27,700 Shut up! Don't argue! 234 00:15:26,840 --> 00:15:28,370 Whoa stop... 235 00:15:28,370 --> 00:15:30,400 Calm down! This is no time to fight! 236 00:15:30,400 --> 00:15:31,530 Before it gets dark— 237 00:15:33,030 --> 00:15:35,440 Before it gets dark you'd better be gone. 238 00:15:35,440 --> 00:15:37,910 I told you you've got it all wrong... 239 00:15:48,780 --> 00:15:50,850 You don't give up do you? 240 00:15:50,850 --> 00:15:53,320 I told you to get out of here! 241 00:15:53,320 --> 00:15:55,400 Just listen to me! 242 00:16:11,600 --> 00:16:14,570 P-Please! Just hear me out Felt! 243 00:16:15,360 --> 00:16:17,560 I came to see you on important business! 244 00:16:17,560 --> 00:16:19,670 How do you know my name? 245 00:16:19,670 --> 00:16:21,630 You want me to steal something for you? 246 00:16:21,630 --> 00:16:23,190 You should have said that first! 247 00:16:23,190 --> 00:16:25,920 You're the one who attacked me right away. 248 00:16:25,920 --> 00:16:27,900 You know this is a greedy business you're running! 249 00:16:27,900 --> 00:16:29,600 Do you pride yourself on sticky fingers? 250 00:16:29,600 --> 00:16:31,590 It's all a matter of how to stay alive. 251 00:16:31,590 --> 00:16:34,280 If it weren't this I'd have no choice but to sell my body. 252 00:16:34,280 --> 00:16:36,120 So what's your business with me? 253 00:16:36,120 --> 00:16:37,300 Spit it out. 254 00:16:38,260 --> 00:16:39,950 There's one thing I want. 255 00:16:39,950 --> 00:16:42,870 Here and now I want to buy the insignia you stole! 256 00:16:42,870 --> 00:16:45,750 You aren't associated with my client. 257 00:16:46,230 --> 00:16:48,310 Are you a business rival? 258 00:16:48,310 --> 00:16:51,900 Call her a rival or call her the one who killed my parents... 259 00:16:51,900 --> 00:16:54,140 Or even the one who killed me! 260 00:16:54,140 --> 00:16:55,570 You make no sense. 261 00:16:55,850 --> 00:17:00,470 Well I'm only interested in selling to whoever pays most. 262 00:17:00,470 --> 00:17:03,730 If you've got an offer that might be profitable I'll listen. 263 00:17:03,730 --> 00:17:05,600 Very shrewd... 264 00:17:06,020 --> 00:17:10,080 I have something worth more than twenty holy coins. 265 00:17:10,080 --> 00:17:12,460 I want to buy your insignia with it. 266 00:17:12,840 --> 00:17:16,300 It's what everyone wants these days a metia. 267 00:17:18,990 --> 00:17:21,180 That is the power of a metia! 268 00:17:21,180 --> 00:17:26,100 It's a one-of-a-kind item that can capture and stop a moment in time. 269 00:17:26,100 --> 00:17:28,120 So how about it? 270 00:17:28,120 --> 00:17:30,010 You don't seem to be lying. 271 00:17:30,510 --> 00:17:33,700 But that's supposed to be me? I'm way prettier. 272 00:17:33,700 --> 00:17:36,480 If you look this good without makeup you're doing fine... 273 00:17:36,480 --> 00:17:37,680 Don't complain. 274 00:17:37,680 --> 00:17:40,240 Well it is unusual. I'll give you that. 275 00:17:40,470 --> 00:17:43,710 But twenty holy coins? Not likely. 276 00:17:43,710 --> 00:17:46,890 I'm not so stupid as to believe without question 277 00:17:46,890 --> 00:17:49,510 everything a prospective buyer says. 278 00:17:50,250 --> 00:17:52,090 Well of course not. 279 00:17:52,820 --> 00:17:55,380 At the far edge of the slums is a loot house. 280 00:17:55,380 --> 00:17:59,760 The fair thing is to have the codger who lives there Old Man Rom appraise it. 281 00:18:01,200 --> 00:18:02,930 So it still comes to that... 282 00:18:03,570 --> 00:18:05,590 Okay got it. Let's go. 283 00:18:05,590 --> 00:18:07,130 Right now... Let's move. 284 00:18:07,130 --> 00:18:08,430 On the double! 285 00:18:08,430 --> 00:18:12,030 We'll have him take a look and get right out of there! 286 00:18:12,030 --> 00:18:12,940 Hey hey! 287 00:18:16,690 --> 00:18:18,200 What's your problem? 288 00:18:18,410 --> 00:18:20,730 Why are you in such a hurry? 289 00:18:23,800 --> 00:18:25,620 You're soaked with sweat. 290 00:18:26,660 --> 00:18:28,680 Live strong. 291 00:18:28,680 --> 00:18:31,160 Everyone in the slums says that. 292 00:18:31,160 --> 00:18:32,490 Is it some kind of slogan? 293 00:18:32,490 --> 00:18:34,740 Don't lump me in with those guys! 294 00:18:34,740 --> 00:18:37,440 They're all talk. They aren't strong at all. 295 00:18:37,440 --> 00:18:41,300 They're just a bunch of stingy losers at life. 296 00:18:41,300 --> 00:18:43,690 That's a bit harsh... 297 00:18:48,190 --> 00:18:50,880 I'm not like the people here. 298 00:18:50,880 --> 00:18:54,400 I have no intention of living out my life in these back alleys! 299 00:18:55,990 --> 00:19:00,720 And you think twenty holy coins will make your dream come true? 300 00:19:01,180 --> 00:19:04,430 It's true that it'd be a huge leap toward my goal. 301 00:19:04,430 --> 00:19:08,000 Even if I were alone it isn't as if I couldn't get by with effort. 302 00:19:08,630 --> 00:19:09,540 If you were alone? 303 00:19:10,140 --> 00:19:11,540 Never mind... 304 00:19:18,250 --> 00:19:20,390 What are you smirking about? 305 00:19:20,390 --> 00:19:22,270 You really piss me off! 306 00:19:22,270 --> 00:19:23,690 Don't worry about it. 307 00:19:24,140 --> 00:19:26,930 H-Hey what're you doing? Stop! 308 00:19:26,930 --> 00:19:27,930 Hey! 309 00:19:27,930 --> 00:19:30,340 Just gotta make it work huh? 310 00:19:28,830 --> 00:19:30,340 I said "Stop!" 311 00:19:30,340 --> 00:19:31,840 And only I can do that. 312 00:19:31,840 --> 00:19:35,210 Don't get all sentimental and babble nonsense! 313 00:19:35,210 --> 00:19:36,370 I'll bite you! 314 00:19:36,370 --> 00:19:38,340 It isn't only for her. 315 00:19:38,340 --> 00:19:41,150 I'll change the fate that's waiting for me. 316 00:19:41,150 --> 00:19:43,500 And to do that I'll... 317 00:19:42,530 --> 00:19:45,560 I told you to cut it out! 318 00:19:54,900 --> 00:19:56,820 So this is a metia... 319 00:19:56,820 --> 00:19:59,940 Even I've never seen one before. 320 00:19:59,940 --> 00:20:02,970 It's fairly delicate so handle it with care. 321 00:20:03,450 --> 00:20:07,010 Think along the lines of "If you break it you have to die" 322 00:20:07,010 --> 00:20:09,030 like no do-overs. 323 00:20:09,030 --> 00:20:12,060 Yeah I'm definitely impressed. 324 00:20:12,360 --> 00:20:19,560 If I were to sell this I'd take no less than fifteen... no twenty holy coins. 325 00:20:19,560 --> 00:20:21,430 It's worth at least that. 326 00:20:21,430 --> 00:20:24,880 All right! Negotiations complete! 327 00:20:24,880 --> 00:20:30,070 Now if we're done talking let's go for drinks to celebrate a completed sale! 328 00:20:30,850 --> 00:20:31,940 Hold it! 329 00:20:33,300 --> 00:20:35,510 Why are you in such a hurry? 330 00:20:37,630 --> 00:20:40,030 Life doesn't last forever. 331 00:20:40,030 --> 00:20:42,520 Make every second count. Don't waste any— 332 00:20:42,520 --> 00:20:43,360 Yeah yeah! 333 00:20:43,360 --> 00:20:45,130 I don't care about all that. 334 00:20:45,130 --> 00:20:48,930 Why do you even want the insignia anyway? 335 00:20:49,430 --> 00:20:53,980 This insignia is worth a lot more than it looks. 336 00:20:54,590 --> 00:20:56,350 That's why everyone wants it. 337 00:20:57,050 --> 00:21:00,480 In other words this would sell for more than a metia— 338 00:21:00,480 --> 00:21:03,620 Hang on Felt! That's a dangerous way to think! 339 00:21:03,620 --> 00:21:05,720 He appraised it at over twenty holy coins. 340 00:21:05,720 --> 00:21:09,230 Just sell it for that! Don't ask for more! 341 00:21:09,230 --> 00:21:13,590 El— The woman who asked you for it can't go higher than twenty either. 342 00:21:13,590 --> 00:21:15,460 She won't pay more than that! 343 00:21:17,490 --> 00:21:19,750 How do you know that? 344 00:21:21,130 --> 00:21:23,880 You just admitted that you're with them. 345 00:21:26,440 --> 00:21:29,110 I don't have time... Please Felt! 346 00:21:29,110 --> 00:21:31,010 Begging won't help. 347 00:21:31,490 --> 00:21:34,280 I acknowledge you as a negotiating party. 348 00:21:34,280 --> 00:21:37,020 But not hearing what my client says wouldn't be fair. 349 00:21:39,080 --> 00:21:42,740 The reason I want that insignia 350 00:21:43,170 --> 00:21:45,640 is so I can return it to its owner. 351 00:21:45,640 --> 00:21:46,340 Huh? 352 00:21:46,340 --> 00:21:49,050 I want to return it to its owner! 353 00:21:49,050 --> 00:21:50,740 That's why I want the insignia! 354 00:21:50,740 --> 00:21:52,840 That's all! So please! 355 00:21:55,320 --> 00:22:00,360 Felt it doesn't look to me like the boy's lying. 356 00:22:00,360 --> 00:22:02,420 Don't get taken in by him. 357 00:22:02,420 --> 00:22:04,260 He's obviously joking around. 358 00:22:04,260 --> 00:22:06,900 Return it to the owner? Ridiculous! 359 00:22:06,900 --> 00:22:09,130 If you're gonna lie make it believable! 360 00:22:09,130 --> 00:22:10,720 I won't be fooled! 361 00:22:14,770 --> 00:22:15,850 Felt... 362 00:22:18,690 --> 00:22:19,810 Who's that? 363 00:22:19,810 --> 00:22:21,680 It might be for me. 364 00:22:21,680 --> 00:22:23,220 It's a little early though. 365 00:22:29,480 --> 00:22:30,780 Don't open it! 366 00:22:31,290 --> 00:22:32,910 W-We'll be killed! 367 00:22:49,280 --> 00:22:53,390 Kill you? I wouldn't do something so terrifying. 368 00:23:00,810 --> 00:23:05,860 Reunion with the {\c&H88D1F9&}Witch