1
00:00:15,596 --> 00:00:16,472
Jungpal.
2
00:00:16,555 --> 00:00:17,555
Hey!
3
00:00:19,141 --> 00:00:20,226
What are you doing?
4
00:00:20,601 --> 00:00:21,686
I said, what are you doing?
5
00:01:12,111 --> 00:01:13,112
Is this it?
6
00:01:15,906 --> 00:01:16,906
Yeah.
7
00:01:18,993 --> 00:01:20,513
How did you find out about this place?
8
00:01:22,788 --> 00:01:23,998
That's what you want to know?
9
00:02:07,208 --> 00:02:08,709
What are we going to do now?
10
00:03:17,278 --> 00:03:20,239
BIG BET
11
00:03:23,200 --> 00:03:25,161
"FORCED REPATRIATION"
12
00:03:26,537 --> 00:03:27,371
Are you done?
13
00:03:27,454 --> 00:03:28,372
Yeah.
14
00:03:28,455 --> 00:03:30,416
- Put some garlic in there too.
- Okay.
15
00:03:30,499 --> 00:03:32,084
Add a lot of salted shrimp.
16
00:03:32,168 --> 00:03:33,252
Salted shrimp?
17
00:03:33,335 --> 00:03:35,546
- Yeah. One more spoon.
- Okay.
18
00:03:36,005 --> 00:03:37,965
It tastes better
after you let it sit for a while.
19
00:03:38,048 --> 00:03:39,048
Right.
20
00:03:39,091 --> 00:03:41,093
-We can just leave it for today, right?
- Honey.
21
00:03:41,177 --> 00:03:42,011
Yes?
22
00:03:42,094 --> 00:03:44,388
-When did you get here?
- Good morning.
23
00:03:45,848 --> 00:03:47,349
You didn't tell me you were coming.
24
00:03:48,350 --> 00:03:50,144
I didn't know you'd be home, honey.
25
00:03:53,314 --> 00:03:54,398
What's the occasion?
26
00:03:54,982 --> 00:03:56,275
Perfect timing.
27
00:03:56,358 --> 00:03:58,819
Moosik. See how this tastes.
28
00:03:58,903 --> 00:04:00,613
I'm sure it tastes fine.
29
00:04:00,696 --> 00:04:01,697
Taste it.
30
00:04:05,492 --> 00:04:06,535
It's good, right?
31
00:04:07,620 --> 00:04:08,620
It's salty.
32
00:04:09,663 --> 00:04:10,983
-It's salty?
- It's way too salty.
33
00:04:11,498 --> 00:04:13,792
I think we put in too much salted shrimp.
34
00:04:14,168 --> 00:04:16,929
- Damn, I guess I've gotten too old.
- You need to put in more starch.
35
00:04:17,004 --> 00:04:19,004
- Should I put in more starch?
- Yeah, put in more.
36
00:04:20,549 --> 00:04:22,218
More, more.
37
00:04:22,301 --> 00:04:23,344
Where's Byungkyu?
38
00:04:23,427 --> 00:04:24,762
He's at his dorm.
39
00:04:25,512 --> 00:04:28,265
Without Byungkyu around,
I came because I was at home by myself.
40
00:04:28,349 --> 00:04:29,767
That's enough. Stop.
41
00:04:31,810 --> 00:04:32,937
Want to taste it again?
42
00:04:33,938 --> 00:04:35,064
No, thanks.
43
00:04:43,364 --> 00:04:44,406
Go sit over there.
44
00:04:44,573 --> 00:04:45,573
Okay.
45
00:05:03,342 --> 00:05:04,342
Honey.
46
00:05:06,553 --> 00:05:07,553
Should I...
47
00:05:09,682 --> 00:05:12,351
What if we just moved to Australia?
48
00:05:13,310 --> 00:05:14,812
- For good?
- Yeah.
49
00:05:16,647 --> 00:05:19,108
Why? Is something wrong?
50
00:05:21,068 --> 00:05:22,861
No, nothing's wrong.
51
00:05:24,446 --> 00:05:26,156
I'm just getting old, that's all.
52
00:05:29,243 --> 00:05:31,412
I'm getting restless.
53
00:05:32,746 --> 00:05:34,626
Maybe I should try running a ranch
or something.
54
00:05:35,582 --> 00:05:37,543
A ranch? You?
55
00:05:38,168 --> 00:05:40,421
You'll get too frustrated.
You won't last a single day.
56
00:05:42,381 --> 00:05:44,508
It's the same when you're retired.
57
00:05:45,676 --> 00:05:46,927
Wherever you go.
58
00:05:52,391 --> 00:05:54,643
You've grown tired of people, haven't you?
59
00:05:59,940 --> 00:06:00,940
Yeah.
60
00:06:01,567 --> 00:06:02,943
Maybe you should rest now.
61
00:06:03,569 --> 00:06:05,571
You've done enough.
62
00:06:21,378 --> 00:06:22,379
Thanks.
63
00:06:27,468 --> 00:06:30,095
Just thank you for everything.
64
00:06:57,790 --> 00:06:58,916
How did it go?
65
00:06:59,541 --> 00:07:00,584
Well, right now,
66
00:07:01,627 --> 00:07:03,545
the Bureau of Immigration folks
are on vacation,
67
00:07:03,629 --> 00:07:05,005
so it's hard to schedule anything.
68
00:07:05,089 --> 00:07:07,174
God damn it.
If she runs away again, it's all over.
69
00:07:07,674 --> 00:07:09,093
But there's another problem.
70
00:07:09,176 --> 00:07:10,010
What?
71
00:07:10,094 --> 00:07:13,931
Jin Younghee is being sued for fraud
right now in the Philippines.
72
00:07:14,640 --> 00:07:17,017
If this lawsuit goes through,
we won't be able to take her.
73
00:07:17,101 --> 00:07:19,269
This is ridiculous, seriously.
74
00:07:19,353 --> 00:07:20,437
First off,
75
00:07:21,230 --> 00:07:25,275
I asked the local prosecutors' office
to drop the lawsuit, but...
76
00:07:28,612 --> 00:07:30,948
Inspector Jang. I'll be right back.
Stay here, okay?
77
00:07:39,289 --> 00:07:40,529
This was at Cha Moosik's place.
78
00:07:57,307 --> 00:07:58,559
Don't you have something else?
79
00:08:07,025 --> 00:08:08,944
You're pretty good.
80
00:08:13,866 --> 00:08:14,992
What about the money?
81
00:08:15,826 --> 00:08:17,828
You must have found the money with this.
82
00:08:20,831 --> 00:08:23,000
Be careful if you're thinking
about taking dirty money.
83
00:08:23,584 --> 00:08:25,335
You know that better than anyone.
84
00:08:29,673 --> 00:08:30,674
See ya.
85
00:08:32,426 --> 00:08:35,095
I'll call you as soon as
we arrest Cha Moosik,
86
00:08:35,179 --> 00:08:36,555
so make sure to answer your phone.
87
00:08:54,156 --> 00:08:55,365
Hello.
88
00:08:55,949 --> 00:08:56,949
Hello.
89
00:08:57,534 --> 00:08:58,534
Ah...
90
00:09:00,162 --> 00:09:01,663
Hello, sir.
91
00:09:02,456 --> 00:09:05,417
My name is Jang Jun. Nice to meet you.
92
00:09:11,340 --> 00:09:14,176
Is it okay for you to be out in public?
You're a wanted man.
93
00:09:14,259 --> 00:09:15,928
I'm right under their nose.
94
00:09:16,386 --> 00:09:18,347
I've been out and about,
but they have no idea.
95
00:09:19,014 --> 00:09:21,099
You know,
now that I'm meeting you in person,
96
00:09:21,183 --> 00:09:22,559
you have a formidable aura.
97
00:09:23,977 --> 00:09:24,811
Do you know me?
98
00:09:24,895 --> 00:09:27,855
There's not a single person who doesn't
know you in this industry, Mr. Cha.
99
00:09:28,482 --> 00:09:32,152
I'm so honored to even meet you like this.
100
00:09:33,070 --> 00:09:34,738
- Please sit.
- Sure.
101
00:09:34,821 --> 00:09:35,906
Please sit.
102
00:09:43,997 --> 00:09:45,415
I heard you run an online casino.
103
00:09:45,499 --> 00:09:47,209
Yeah. I only started it a few years ago.
104
00:09:47,292 --> 00:09:48,377
Where?
105
00:09:48,460 --> 00:09:51,255
The office is in China,
but the server is in Japan.
106
00:09:51,338 --> 00:09:53,382
Because our default language
is English,
107
00:09:53,465 --> 00:09:55,050
we have players from various countries.
108
00:09:55,133 --> 00:09:56,933
As for our games,
we have mah-jongg, roulette,
109
00:09:56,969 --> 00:09:58,428
- baccarat...
- Yeah, I get it.
110
00:09:58,929 --> 00:10:01,515
How much money are you looking
to send to the Philippines?
111
00:10:03,725 --> 00:10:04,851
Sixty billion won.
112
00:10:05,435 --> 00:10:06,520
All in cash.
113
00:10:09,898 --> 00:10:11,525
Sixty billion won in cash?
114
00:10:12,734 --> 00:10:14,194
That should be a lot.
115
00:10:14,278 --> 00:10:15,571
Yes.
116
00:10:15,654 --> 00:10:19,157
It fills up about 60 apple boxes,
with a billion won in each.
117
00:10:21,868 --> 00:10:22,988
Would I be able to check it?
118
00:10:23,036 --> 00:10:25,581
Yes, of course. Anytime.
119
00:10:26,582 --> 00:10:28,166
Let's see it now then.
120
00:10:31,628 --> 00:10:33,297
I do have it with me.
121
00:10:34,214 --> 00:10:37,217
But isn't that too much to ask?
I just met you.
122
00:10:37,801 --> 00:10:38,801
Yeah?
123
00:10:39,469 --> 00:10:41,263
Next time then. Let's go.
124
00:10:41,346 --> 00:10:42,889
- Yes, sir.
- Are you really leaving?
125
00:10:43,765 --> 00:10:45,809
Well, I just met you too.
126
00:10:45,892 --> 00:10:49,012
How am I supposed to proceed with this
without even seeing it with my own eyes?
127
00:10:49,730 --> 00:10:50,730
Oh...
128
00:10:51,273 --> 00:10:52,107
All right.
129
00:10:52,190 --> 00:10:53,775
Please, sit back down for a moment.
130
00:10:53,859 --> 00:10:55,027
We're in public, so...
131
00:10:59,740 --> 00:11:00,740
God.
132
00:11:03,702 --> 00:11:05,245
I'll give you the down payment first.
133
00:11:06,413 --> 00:11:08,040
If the money is sent without any issues,
134
00:11:08,123 --> 00:11:09,123
all in all,
135
00:11:09,166 --> 00:11:11,168
I'll give you 2.4.
136
00:11:14,212 --> 00:11:17,090
You've got to be kidding me right now.
137
00:11:17,674 --> 00:11:20,802
2.4 out of the 60 billion?
That's basically pocket change.
138
00:11:21,386 --> 00:11:22,804
Didn't you say you know about me?
139
00:11:22,888 --> 00:11:25,307
You're trying to conduct business
with those conditions?
140
00:11:27,601 --> 00:11:31,104
A 4% remittance fee is pretty high.
141
00:11:32,397 --> 00:11:33,398
I want 8%.
142
00:11:34,107 --> 00:11:35,192
I won't take anything less.
143
00:11:41,657 --> 00:11:42,657
All right.
144
00:11:43,700 --> 00:11:44,701
How will it be exchanged?
145
00:11:44,785 --> 00:11:48,538
I'll set the date and location
and give it to you in cash on the spot.
146
00:11:48,622 --> 00:11:52,209
But only after I confirm that it's been
sent to the Philippine bank account.
147
00:11:53,126 --> 00:11:54,878
Exchange rate based
on the transaction date.
148
00:11:54,961 --> 00:11:55,961
Deal.
149
00:11:56,880 --> 00:11:58,090
I'll call you when it's ready.
150
00:11:58,840 --> 00:12:00,050
Sounds good to me.
151
00:12:01,301 --> 00:12:02,511
This is half a billion.
152
00:12:09,309 --> 00:12:10,936
This thing is heavy.
153
00:12:14,147 --> 00:12:16,942
Gosh, he's really chill about it.
154
00:12:17,025 --> 00:12:19,778
Hey, what's his name again?
155
00:12:20,487 --> 00:12:21,487
Jang Jun.
156
00:12:22,656 --> 00:12:23,656
Jang Jun?
157
00:12:29,871 --> 00:12:31,289
Hey, Jonghyun. It's me.
158
00:12:31,915 --> 00:12:33,417
I need you to run a background check.
159
00:12:34,543 --> 00:12:36,128
He should be in his thirties.
160
00:12:49,975 --> 00:12:50,975
-Hey, man.
- Hey.
161
00:12:51,351 --> 00:12:53,186
I just thought you might want some snacks,
162
00:12:53,311 --> 00:12:55,605
so I bought you a burger.
163
00:12:55,689 --> 00:12:57,149
Shit, thanks.
164
00:12:57,232 --> 00:12:59,192
Well, I'll have it a bit later, yeah?
165
00:12:59,276 --> 00:13:00,276
Sure.
166
00:13:01,987 --> 00:13:03,947
I see you're back to smoking again, huh?
167
00:13:05,615 --> 00:13:06,615
Yup.
168
00:13:07,325 --> 00:13:08,452
Has she come out yet?
169
00:13:09,870 --> 00:13:12,038
No, man. Still quiet.
170
00:13:15,792 --> 00:13:16,710
What's that?
171
00:13:16,793 --> 00:13:18,128
- Oh, these?
- Yeah.
172
00:13:18,712 --> 00:13:22,340
Remember that, uh, Korean couple
killed in Manila last year?
173
00:13:22,424 --> 00:13:23,425
Uh-huh.
174
00:13:24,134 --> 00:13:25,469
It's their passports.
175
00:13:25,552 --> 00:13:27,095
I found them in, uh,
176
00:13:27,721 --> 00:13:31,266
Cha's safe along
with the missing footage of the case.
177
00:13:32,142 --> 00:13:33,310
That's what I thought.
178
00:13:34,352 --> 00:13:35,352
What do you mean?
179
00:13:36,146 --> 00:13:37,146
I mean,
180
00:13:37,647 --> 00:13:40,442
you didn't just come all the way
back here to deport Jin.
181
00:13:41,026 --> 00:13:43,111
You really came back to catch Cha, right?
182
00:13:46,531 --> 00:13:48,909
You know, now I have all these deeds
to press charges on,
183
00:13:48,992 --> 00:13:50,744
but this fucking guy is...
184
00:13:53,079 --> 00:13:54,790
He practically owns the city.
185
00:13:54,873 --> 00:13:56,917
You remember Terrence? From the NBI?
186
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Yeah.
187
00:13:58,084 --> 00:14:01,087
He got sacked
soon after Cha's return to Agiles.
188
00:14:01,463 --> 00:14:03,256
And we both know that's not a coincidence.
189
00:14:03,340 --> 00:14:06,468
See, that's why I'm trying to arrest
this guy while I'm here.
190
00:14:06,551 --> 00:14:09,054
I mean, you know,
if I can just have him back to Korea
191
00:14:09,137 --> 00:14:10,639
where my jurisdiction is,
192
00:14:10,722 --> 00:14:12,224
I know I can put him away for good.
193
00:14:12,307 --> 00:14:13,517
But...
194
00:14:14,518 --> 00:14:16,061
Here I am.
195
00:14:16,144 --> 00:14:18,438
Yeah, I know. It's a long shot.
196
00:14:19,231 --> 00:14:20,231
Exactly.
197
00:14:21,608 --> 00:14:22,608
Hoon.
198
00:14:23,318 --> 00:14:24,903
-What's up?
- Can I ask you something?
199
00:14:26,613 --> 00:14:28,448
Why are you so obsessed with this guy?
200
00:14:29,324 --> 00:14:31,868
That's how I come across? Obsessed?
201
00:14:32,577 --> 00:14:33,870
I'm sorry, but...
202
00:14:34,287 --> 00:14:35,997
no one's asking you to solve this case,
203
00:14:36,081 --> 00:14:37,081
yet here you are.
204
00:14:47,259 --> 00:14:48,343
Your daughter...
205
00:14:49,678 --> 00:14:50,762
...and your wife.
206
00:14:52,389 --> 00:14:53,640
You think they're proud of you?
207
00:14:55,892 --> 00:14:56,892
Well,
208
00:14:57,060 --> 00:14:58,353
I certainly hope so.
209
00:15:02,023 --> 00:15:03,608
I guess that's what I want, yeah.
210
00:15:05,277 --> 00:15:06,278
Maybe...
211
00:15:07,946 --> 00:15:09,865
One day, just maybe,
212
00:15:11,283 --> 00:15:14,077
I could have what you have, you know?
213
00:15:14,494 --> 00:15:18,081
Somebody who can be proud of me.
214
00:15:22,252 --> 00:15:23,252
Hold on.
215
00:15:27,382 --> 00:15:28,425
Hey, Inspector Jang.
216
00:15:28,925 --> 00:15:30,427
You got it?
217
00:15:31,011 --> 00:15:32,971
Really? All right. Okay.
218
00:15:33,054 --> 00:15:34,890
Thank you. Great work.
219
00:15:36,892 --> 00:15:37,976
-Yo.
- What?
220
00:15:38,268 --> 00:15:39,519
The immigration office.
221
00:15:39,603 --> 00:15:41,563
They just approved
to kick her out of the country.
222
00:15:41,605 --> 00:15:43,666
Now we just gotta tell her
when we knock on the door, dude.
223
00:15:43,690 --> 00:15:45,483
-Huh?
- All right, great.
224
00:15:45,984 --> 00:15:46,818
Yeah.
225
00:15:46,902 --> 00:15:49,321
Hold on. Let me just, uh,
make a quick phone call.
226
00:15:53,116 --> 00:15:55,243
Hi, Chief Shim. Yeah.
227
00:15:55,327 --> 00:15:57,537
They just approved it. Yeah.
228
00:15:57,829 --> 00:15:59,581
We can arrest her anytime now.
229
00:15:59,664 --> 00:16:03,460
Why don't you just go ahead
and arrest Jo Yoongi and Choi Chilgu too?
230
00:16:04,961 --> 00:16:06,561
Yeah, I got it. We got this, Chief Shim!
231
00:16:06,630 --> 00:16:07,630
Yeah.
232
00:16:08,757 --> 00:16:10,091
All right, man.
233
00:16:10,425 --> 00:16:11,425
Huh?
234
00:16:13,595 --> 00:16:14,888
-Hey, Hoon.
- What's up?
235
00:16:15,430 --> 00:16:17,641
I know I told you it's a long shot.
236
00:16:19,809 --> 00:16:21,978
But I'm with you, you know?
237
00:16:23,188 --> 00:16:25,857
Because we're partners, right?
238
00:16:27,901 --> 00:16:28,944
Now eat your burger.
239
00:16:31,279 --> 00:16:34,616
You know, I'll arrest your ass first
if you try to hit on me, man.
240
00:16:34,699 --> 00:16:35,700
Think of your wife, dude.
241
00:16:35,784 --> 00:16:38,578
Shut up and eat your damn burger!
242
00:16:38,662 --> 00:16:39,662
All right.
243
00:16:40,872 --> 00:16:41,872
This is crazy.
244
00:17:03,269 --> 00:17:04,980
Why did he ask to meet here?
245
00:17:05,730 --> 00:17:09,067
Hey, I have a bad feeling about this.
246
00:17:09,693 --> 00:17:10,694
Right?
247
00:17:14,114 --> 00:17:16,241
What? I think that's him over there.
248
00:17:27,711 --> 00:17:29,004
Oh, man.
249
00:17:29,671 --> 00:17:32,590
Why are you so early? I know I'm not late.
250
00:17:38,263 --> 00:17:39,889
Who's he?
251
00:17:39,973 --> 00:17:41,182
He's one of my employees.
252
00:17:42,642 --> 00:17:44,310
I brought the money. Take a look.
253
00:17:55,989 --> 00:17:56,989
Whew.
254
00:18:01,411 --> 00:18:02,411
Open the doors, please.
255
00:18:02,579 --> 00:18:03,579
Hold on.
256
00:18:06,416 --> 00:18:08,043
You don't have anybody in there, do you?
257
00:18:09,335 --> 00:18:12,088
If anyone stayed in there in this weather,
they'd die from the heat.
258
00:18:12,172 --> 00:18:13,172
Open it.
259
00:18:22,223 --> 00:18:23,641
It's 60 billion won.
260
00:18:24,476 --> 00:18:25,602
Get in there and check.
261
00:18:25,935 --> 00:18:26,935
Okay.
262
00:18:45,622 --> 00:18:46,664
Jeez.
263
00:18:56,424 --> 00:18:57,424
I think it's real money.
264
00:18:59,344 --> 00:19:00,220
Time for you to send me the money.
265
00:19:00,303 --> 00:19:01,638
Check the rest too.
266
00:19:03,056 --> 00:19:04,599
All of them?
267
00:19:04,682 --> 00:19:07,227
Of course all of them. Why wouldn't we?
268
00:19:08,228 --> 00:19:09,729
You're being serious.
269
00:19:10,522 --> 00:19:11,815
Man.
270
00:19:12,816 --> 00:19:14,984
It'll take a while to check
all 60 of them.
271
00:19:15,068 --> 00:19:16,361
It's necessary.
272
00:19:17,487 --> 00:19:18,363
Would you like some help?
273
00:19:18,446 --> 00:19:20,240
No, no. It's fine.
274
00:19:21,032 --> 00:19:25,829
Hey, lift that up, put it down there,
and do what you did for the last one.
275
00:19:26,371 --> 00:19:27,664
Okay, all right.
276
00:19:27,747 --> 00:19:28,832
Let's not do that.
277
00:19:28,915 --> 00:19:31,876
I'll give you my car keys too,
so you can take them and check.
278
00:19:32,544 --> 00:19:35,797
So can we take the car, check the boxes,
and then send the money?
279
00:19:36,381 --> 00:19:37,924
No, that's not going to work.
280
00:19:42,387 --> 00:19:43,387
My goodness.
281
00:19:43,847 --> 00:19:45,390
You little...
282
00:19:46,015 --> 00:19:47,433
- Boss!
- Close it.
283
00:19:48,101 --> 00:19:48,935
Boss!
284
00:19:49,018 --> 00:19:50,228
Boss!
285
00:19:51,855 --> 00:19:53,648
I think you hit him a bit too hard.
286
00:19:53,731 --> 00:19:55,108
- Boss!
- Good job.
287
00:19:55,191 --> 00:19:58,736
Well, I've got something to take care of.
I'll trust you to finish everything here.
288
00:20:16,296 --> 00:20:17,296
Jeez.
289
00:20:42,780 --> 00:20:43,865
Don't move.
290
00:20:44,908 --> 00:20:45,908
You bastard.
291
00:20:47,452 --> 00:20:49,871
Come here.
292
00:20:51,623 --> 00:20:52,790
Who put you up to this?
293
00:20:53,917 --> 00:20:55,460
Who put you up to this, asshole?
294
00:20:57,921 --> 00:20:58,963
Yes.
295
00:20:59,047 --> 00:21:00,047
Okay.
296
00:21:03,509 --> 00:21:06,221
The local lawsuit
against Jin Younghee was just dismissed.
297
00:21:06,304 --> 00:21:07,388
- So it's done?
- Yes.
298
00:21:08,097 --> 00:21:10,099
All right, everybody listen up, please.
299
00:21:11,226 --> 00:21:13,895
Now, as you all know,
due to the regulations,
300
00:21:13,978 --> 00:21:17,649
Korean Desk will not participate
in the actual arrest procedures.
301
00:21:17,732 --> 00:21:22,237
But you guys still must follow my orders
until the mission's complete, all right?
302
00:21:22,320 --> 00:21:25,823
No shots are to be fired
unless you absolutely have to.
303
00:21:25,907 --> 00:21:27,992
Now, we want this woman to be caught
304
00:21:28,076 --> 00:21:29,953
and able to board the plane safely.
305
00:21:30,995 --> 00:21:31,996
You guys all understood?
306
00:21:32,080 --> 00:21:33,331
- Yes, sir.
- Cool.
307
00:21:33,915 --> 00:21:35,208
Okay. Thank you.
308
00:21:36,626 --> 00:21:38,670
Yeah, um, Interpol just called,
309
00:21:38,753 --> 00:21:40,922
and they just issued
the red notice on her.
310
00:21:41,005 --> 00:21:42,715
Perfect. All right, you guys all set?
311
00:21:42,799 --> 00:21:44,550
- Yes, sir!
- Go get her, then.
312
00:21:44,634 --> 00:21:45,551
Let's go then.
313
00:21:45,635 --> 00:21:47,387
Let's wait for now. Want to grab a smoke?
314
00:21:47,470 --> 00:21:48,346
All right.
315
00:21:48,429 --> 00:21:50,640
You, you, you, you.
316
00:21:50,723 --> 00:21:51,766
Come with me.
317
00:21:51,849 --> 00:21:53,851
You take the car and wait for us
until we get back.
318
00:21:54,185 --> 00:21:55,687
Okay? Let's go.
319
00:22:14,831 --> 00:22:15,831
Who is it?
320
00:22:16,249 --> 00:22:17,292
It's the building manager.
321
00:22:22,255 --> 00:22:23,255
Younghee Jin?
322
00:22:23,673 --> 00:22:24,549
Yes?
323
00:22:24,632 --> 00:22:27,260
You're under arrest
for illegally staying in the Philippines.
324
00:22:27,927 --> 00:22:29,929
Illegally stay? Me?
325
00:22:30,596 --> 00:22:31,596
Cuff her.
326
00:22:32,015 --> 00:22:33,349
Oh...
327
00:22:33,433 --> 00:22:35,351
This must be a misunderstanding.
328
00:22:35,435 --> 00:22:36,519
I have a visa.
329
00:22:36,602 --> 00:22:38,146
It's totally legal!
330
00:22:38,813 --> 00:22:39,813
I'm sorry.
331
00:22:39,981 --> 00:22:41,274
Let's go.
332
00:22:41,357 --> 00:22:42,692
Damn, this is crazy.
333
00:22:42,775 --> 00:22:43,775
Hey!
334
00:22:44,193 --> 00:22:45,236
You're wrong!
335
00:22:57,540 --> 00:22:58,540
Finally got her.
336
00:23:00,626 --> 00:23:01,878
All thanks to you, my man.
337
00:23:03,129 --> 00:23:04,255
Great work.
338
00:23:07,300 --> 00:23:08,300
What's next?
339
00:23:08,968 --> 00:23:09,844
I buy you dinner?
340
00:23:09,927 --> 00:23:10,927
Sure.
341
00:23:11,220 --> 00:23:12,656
-He's going to buy us dinner.
- Yeah.
342
00:23:12,680 --> 00:23:13,680
Let's go.
343
00:23:16,893 --> 00:23:19,562
So, are the reporters still in the lobby?
344
00:23:20,146 --> 00:23:22,315
Yes, ma'am.
I'll get rid of them as soon as I can.
345
00:23:24,317 --> 00:23:25,985
They must have nothing better to do.
346
00:23:28,112 --> 00:23:30,031
Basement second floor.
347
00:23:31,783 --> 00:23:34,952
- Are you going to your residence, ma'am?
- No, I have somewhere to go.
348
00:23:44,295 --> 00:23:45,295
Who are you?
349
00:23:45,797 --> 00:23:47,256
- Hey...
- No. It's fine.
350
00:23:52,678 --> 00:23:54,347
Long time no see, Ms. Ko.
351
00:23:56,349 --> 00:23:58,559
I thought you'd be in prison,
but you're perfectly fine.
352
00:23:59,143 --> 00:24:01,229
What brings you here, Mr. Cha?
353
00:24:02,438 --> 00:24:03,689
I'll take responsibility
354
00:24:05,274 --> 00:24:06,734
for your money, Ms. Ko.
355
00:24:06,818 --> 00:24:07,818
So, please,
356
00:24:08,444 --> 00:24:10,279
stop this immature behavior.
357
00:24:11,614 --> 00:24:13,741
Now you're going to
take responsibility for it?
358
00:24:14,158 --> 00:24:16,369
It happened at our casino,
359
00:24:17,286 --> 00:24:18,621
so I'll take responsibility.
360
00:24:20,123 --> 00:24:22,375
You've screwed me over too,
so we're even now.
361
00:24:22,959 --> 00:24:27,839
From now on, talk with me directly
instead of using those stupid gangsters.
362
00:24:30,091 --> 00:24:32,260
I'm somebody who always
363
00:24:33,177 --> 00:24:35,513
keeps his word, so don't worry.
364
00:24:35,596 --> 00:24:36,596
All right?
365
00:24:37,723 --> 00:24:39,100
Oh...
366
00:24:39,183 --> 00:24:40,393
Also...
367
00:24:41,727 --> 00:24:45,898
I'll give you a word of advice
since we've known each other for so long.
368
00:24:47,358 --> 00:24:51,446
I wouldn't trust those gangsters
that you're using if I were you.
369
00:24:52,280 --> 00:24:55,491
Those assholes
will find something on you some day
370
00:24:55,575 --> 00:24:57,994
and hold a knife to your neck.
371
00:25:00,621 --> 00:25:01,621
Call me.
372
00:25:23,644 --> 00:25:26,230
JANG JUN
373
00:25:26,314 --> 00:25:28,733
Today has been such a hectic day.
374
00:25:29,734 --> 00:25:32,069
How did you meet that asshole Jang Jun?
375
00:25:32,153 --> 00:25:34,780
Some gambling friends introduced me.
376
00:25:35,281 --> 00:25:37,492
They said he's a legend in his field.
377
00:25:41,913 --> 00:25:43,956
- The asshole's calling you.
- Give it here.
378
00:25:45,041 --> 00:25:47,001
- Hey, stop the car here.
- Okay, sir.
379
00:25:48,669 --> 00:25:50,296
Hello? Where are you right now?
380
00:25:50,379 --> 00:25:52,256
Hello there.
381
00:25:52,340 --> 00:25:53,549
I'm at the airport.
382
00:25:53,633 --> 00:25:54,633
What?
383
00:25:55,134 --> 00:25:56,177
Where are you going?
384
00:25:56,260 --> 00:25:58,638
- The Philippines.
- Why are you going to the Philippines?
385
00:25:59,222 --> 00:26:01,582
Did I mention I was going
to do business in the Philippines?
386
00:26:03,226 --> 00:26:05,019
That's why I asked you to send that money.
387
00:26:06,020 --> 00:26:06,854
What?
388
00:26:06,938 --> 00:26:08,981
Ms. Ko just contacted me.
389
00:26:09,565 --> 00:26:10,983
I heard everything's been resolved.
390
00:26:11,567 --> 00:26:13,110
Congratulations.
391
00:26:13,778 --> 00:26:15,571
So when are you coming?
392
00:26:15,655 --> 00:26:17,573
You little brat.
393
00:26:17,657 --> 00:26:19,116
You got a death wish, kid?
394
00:26:19,200 --> 00:26:20,326
You own a casino yourself.
395
00:26:20,409 --> 00:26:22,662
How on Earth could you fall
for something like that?
396
00:26:22,745 --> 00:26:24,330
You should have read my cards better,
397
00:26:24,413 --> 00:26:25,498
don't you think?
398
00:26:26,457 --> 00:26:29,585
I'll give you a call soon,
so I'll see you then.
399
00:26:30,336 --> 00:26:32,713
Oh, and stay healthy.
400
00:26:39,971 --> 00:26:41,764
What a little shit.
401
00:26:46,018 --> 00:26:47,228
Sir.
402
00:26:47,645 --> 00:26:48,479
Hey.
403
00:26:48,563 --> 00:26:50,398
I'm back, Mr. Na.
404
00:26:50,481 --> 00:26:51,481
Hey, good work.
405
00:26:53,025 --> 00:26:55,212
- What happened to your head?
- I bumped into something.
406
00:26:55,236 --> 00:26:56,862
Did something happen?
407
00:26:56,946 --> 00:26:58,948
It's nothing.
We took care of it, didn't we?
408
00:26:59,824 --> 00:27:01,534
Did you finish your boarding procedures?
409
00:27:01,617 --> 00:27:02,493
I did.
410
00:27:02,577 --> 00:27:03,619
Let's go.
411
00:27:03,703 --> 00:27:05,913
But we still have a lot of time left.
412
00:27:05,997 --> 00:27:09,083
Let's go into the lounge
and eat some rice with instant noodles.
413
00:27:09,166 --> 00:27:10,166
I have perilla leaves.
414
00:27:10,793 --> 00:27:14,130
Why did you bring that with you?
They have it in the Philippines too.
415
00:27:14,213 --> 00:27:15,756
The ones here taste better.
416
00:27:15,840 --> 00:27:17,675
I always bring it whenever I go abroad.
417
00:28:01,719 --> 00:28:02,719
Hello?
418
00:28:03,054 --> 00:28:05,222
Hello? Hello! Are you there?
419
00:28:08,184 --> 00:28:09,185
Yes, Father.
420
00:28:09,268 --> 00:28:12,104
Are you done taking care
of things back home?
421
00:28:12,688 --> 00:28:14,523
I'm still working on it at the moment.
422
00:28:15,441 --> 00:28:19,403
I think there must have been
a misunderstanding between us.
423
00:28:19,487 --> 00:28:22,156
I just wanted to have
a conversation, that's all.
424
00:28:22,740 --> 00:28:23,740
Of course. I know.
425
00:28:24,283 --> 00:28:25,910
I talked to John and...
426
00:28:25,993 --> 00:28:29,205
I have no idea what scared you that much.
427
00:28:31,374 --> 00:28:34,168
So, when are you coming back?
428
00:28:34,752 --> 00:28:35,753
Soon.
429
00:28:35,836 --> 00:28:37,421
Don't forget to call me.
430
00:28:38,005 --> 00:28:40,466
It's been a while since the last time
we had dinner together.
431
00:28:40,841 --> 00:28:41,926
Yes, Father.
432
00:28:52,311 --> 00:28:55,898
This sudden deportation you're asking for
is not common.
433
00:28:55,981 --> 00:28:58,776
She even has a criminal history here.
434
00:28:58,859 --> 00:29:02,988
I understand that,
and that's why I insisted upon it, sir,
435
00:29:03,072 --> 00:29:07,284
and came in person to show my gratitude
on behalf of the Korean government.
436
00:29:07,368 --> 00:29:11,997
And what's with all the documents
from the KNPA and the Korean government?
437
00:29:12,081 --> 00:29:13,624
Well, that, sir, uh...
438
00:29:14,750 --> 00:29:17,086
Unfortunately, I can't provide
any specific information.
439
00:29:17,169 --> 00:29:18,170
That's, uh...
440
00:29:18,671 --> 00:29:20,840
It's a... It's a classified matter, sir.
441
00:29:20,923 --> 00:29:23,634
Oh, no, I cannot do that. I'm sorry.
442
00:29:23,718 --> 00:29:26,887
Sir, if I can just have
a minute of your time?
443
00:29:26,971 --> 00:29:28,723
Please. I mean...
444
00:29:28,806 --> 00:29:30,891
I mean, obviously, this here.
445
00:29:30,975 --> 00:29:32,309
This is not for me.
446
00:29:34,311 --> 00:29:35,311
Look.
447
00:29:38,357 --> 00:29:40,192
I worked in Agiles myself.
448
00:29:40,276 --> 00:29:42,361
So I know what it's like up there.
449
00:29:44,697 --> 00:29:47,783
I met this local cop
who's now a good friend of mine.
450
00:29:47,867 --> 00:29:50,786
But at the beginning,
I thought he was just another crooked cop.
451
00:29:51,495 --> 00:29:52,495
But now,
452
00:29:53,789 --> 00:29:54,623
I understand,
453
00:29:54,707 --> 00:29:57,668
and I know he was just doing
whatever he could possibly do
454
00:29:57,752 --> 00:29:59,545
to make the change
for the people of Agiles.
455
00:30:01,464 --> 00:30:02,840
And it's not just him.
456
00:30:03,424 --> 00:30:04,842
I've met a lot of different people
457
00:30:04,925 --> 00:30:07,386
who are in desperate situations
looking for change.
458
00:30:08,053 --> 00:30:09,346
All I'm asking for
459
00:30:10,055 --> 00:30:11,682
is just that little bit of help.
460
00:30:13,893 --> 00:30:18,147
So, you said you worked
at the Korean Desk in Agiles until now?
461
00:30:18,230 --> 00:30:20,232
Well, yeah, correct. Until recently, sir.
462
00:30:20,316 --> 00:30:21,942
And let me tell you,
463
00:30:22,026 --> 00:30:25,446
it was the most honorable experience
I have ever had in my time on the force.
464
00:30:36,874 --> 00:30:37,874
You know what?
465
00:30:39,919 --> 00:30:41,921
My hometown is from Agiles.
466
00:30:43,255 --> 00:30:44,255
Is that so?
467
00:30:48,969 --> 00:30:50,095
Inspector Jang.
468
00:30:51,013 --> 00:30:52,139
The decision has been made.
469
00:30:53,724 --> 00:30:54,934
Just contact the embassy
470
00:30:55,017 --> 00:30:57,102
and ask them to issue
the travel certificate.
471
00:30:57,186 --> 00:30:58,187
Yes!
472
00:30:58,979 --> 00:31:00,659
Why is it so hard
to repatriate a criminal?
473
00:31:00,731 --> 00:31:04,109
You'll be done for real when you get
Jin Younghee's consent to return to Korea.
474
00:31:04,193 --> 00:31:05,653
You got this. Just a bit more!
475
00:31:06,403 --> 00:31:07,404
I'm sorry about all this.
476
00:31:07,822 --> 00:31:11,492
Why did my passport get canceled
all of a sudden?
477
00:31:11,575 --> 00:31:13,202
I'm not too sure myself.
478
00:31:13,869 --> 00:31:14,870
What about Mr. Jo?
479
00:31:14,954 --> 00:31:16,831
The embassy can't do anything about this.
480
00:31:16,914 --> 00:31:19,166
You need to take care of it back in Korea.
481
00:31:19,875 --> 00:31:21,168
Nothing can be done here.
482
00:31:22,253 --> 00:31:23,879
Why not?
483
00:31:23,963 --> 00:31:26,382
Your passport was canceled in Korea,
484
00:31:26,465 --> 00:31:29,218
so apparently,
the embassy can't do anything about it.
485
00:31:30,594 --> 00:31:31,594
This is crazy.
486
00:31:33,556 --> 00:31:35,975
I mean, this makes no sense.
487
00:31:36,809 --> 00:31:39,520
I've lived here until now
without any problems.
488
00:31:41,272 --> 00:31:42,606
What would you like to do then?
489
00:31:42,690 --> 00:31:45,943
I think I could help you go back to Korea.
490
00:31:47,486 --> 00:31:49,029
If not, you'll have to stay in there.
491
00:31:55,077 --> 00:31:56,745
I want to go to Korea.
492
00:31:57,746 --> 00:32:00,124
I don't want to be here a day longer.
493
00:32:00,207 --> 00:32:02,042
- Let me go back to Korea.
- All right.
494
00:32:02,126 --> 00:32:04,837
It won't be easy, but I'll try my best.
495
00:32:04,920 --> 00:32:08,048
Inspector Jang. Please get me out of here.
496
00:32:08,132 --> 00:32:09,492
I'll contact you as soon as I can.
497
00:32:09,550 --> 00:32:11,385
- Okay. Please.
- Of course.
498
00:32:11,969 --> 00:32:13,095
I'm done.
499
00:32:18,100 --> 00:32:19,476
Where's the travel certificate?
500
00:32:20,102 --> 00:32:21,478
Why do they give these so quickly?
501
00:32:21,562 --> 00:32:23,322
- All right!
- They gave it to me right away.
502
00:32:24,356 --> 00:32:26,108
Gosh, you're such a kidder.
503
00:32:30,613 --> 00:32:32,281
Hi, nice to meet you.
504
00:32:34,199 --> 00:32:35,743
Damn it.
505
00:32:35,993 --> 00:32:37,828
Hey, who the hell are you, guys?
506
00:32:37,912 --> 00:32:38,912
Where are you from?
507
00:32:39,830 --> 00:32:40,956
What are you, guys?
508
00:32:41,040 --> 00:32:43,292
All right, Mr. Choi Chilgu.
509
00:32:43,375 --> 00:32:46,670
You're under arrest for soliciting
the murder of Mr. Min Seokjun.
510
00:32:46,754 --> 00:32:48,756
This is fucking crazy.
511
00:32:48,839 --> 00:32:50,925
I think there's been a misunderstanding.
512
00:32:51,008 --> 00:32:53,969
Hold on. I didn't do it!
This is a misunderstanding!
513
00:32:54,053 --> 00:32:56,388
You have the right to remain silent...
514
00:32:56,472 --> 00:32:57,514
This is nuts.
515
00:32:57,598 --> 00:32:59,534
Anything you say can and will
be used against you in a court of law.
516
00:32:59,558 --> 00:33:01,310
There's a misunderstanding.
I didn't do it!
517
00:33:01,393 --> 00:33:03,896
- All right, let's go.
- You sons of bitches! Let go of me!
518
00:33:06,065 --> 00:33:09,443
You see, my father-in-law
is very ill right now.
519
00:33:10,527 --> 00:33:13,405
He was recently diagnosed
with terminal cancer.
520
00:33:13,489 --> 00:33:14,615
My goodness.
521
00:33:15,157 --> 00:33:16,325
You mean the Mayor?
522
00:33:17,034 --> 00:33:19,536
I'm trying to sell it in a hurry.
523
00:33:19,620 --> 00:33:22,289
That's why it's 10% cheaper
than market price.
524
00:33:22,873 --> 00:33:23,975
Only the hotel shares, right?
525
00:33:23,999 --> 00:33:24,999
Yes, that's right.
526
00:33:25,209 --> 00:33:28,049
I want to sell it as soon as I can
and buy some land in the countryside,
527
00:33:28,087 --> 00:33:30,255
so I can take care of him there.
528
00:33:30,798 --> 00:33:31,882
Mr. Jo Yoongi.
529
00:33:31,966 --> 00:33:35,344
You're under arrest for soliciting
the murder of Mr. Min Seokjun.
530
00:33:35,427 --> 00:33:37,346
What? What are you...
531
00:33:37,429 --> 00:33:39,390
You have the right to remain silent.
532
00:33:39,473 --> 00:33:42,393
- Anything you say can be used against you.
- Hold on.
533
00:33:42,476 --> 00:33:43,996
And you have the right to an attorney.
534
00:33:44,061 --> 00:33:45,312
Wait.
535
00:33:45,396 --> 00:33:47,356
I used to work in the police force too.
536
00:33:47,439 --> 00:33:49,417
- What's going on...
- You can talk once you're there.
537
00:33:49,441 --> 00:33:52,194
- Hold on, can you let me out of these?
- Hey, take him away!
538
00:33:52,277 --> 00:33:53,779
- Damn it, hold on.
- Let's go.
539
00:33:53,862 --> 00:33:56,949
Come on, I said I was in the force too.
We're basically family.
540
00:33:57,032 --> 00:33:59,410
- We're not family! Take him away!
- Seriously, come on!
541
00:33:59,493 --> 00:34:01,495
It wasn't me. It was Choi Chilgu!
542
00:34:40,325 --> 00:34:42,119
Hey, John. Where are you?
543
00:34:42,202 --> 00:34:44,663
At the arrival area
waiting for you, my brother.
544
00:34:44,747 --> 00:34:45,747
Where?
545
00:34:45,914 --> 00:34:47,750
Next to the VIP gate.
546
00:34:48,459 --> 00:34:49,459
Hey, Boss.
547
00:34:57,426 --> 00:34:58,426
Where are you?
548
00:34:59,303 --> 00:35:01,805
Uh, I'm... I'm in the restroom.
549
00:35:02,639 --> 00:35:04,266
No problem. How long?
550
00:35:05,517 --> 00:35:06,935
Just give me, uh, five minutes.
551
00:35:07,519 --> 00:35:08,519
Okay.
552
00:35:09,730 --> 00:35:10,814
Hey, John.
553
00:35:10,898 --> 00:35:11,940
Hmm?
554
00:35:13,692 --> 00:35:14,692
Are you okay?
555
00:35:28,874 --> 00:35:30,584
-Boss.
- Go after that man!
556
00:35:30,667 --> 00:35:32,211
Quickly! Quickly!
557
00:35:37,132 --> 00:35:38,550
Hey! Watch it!
558
00:35:43,972 --> 00:35:45,599
Go, go, go, go, go!
559
00:35:49,436 --> 00:35:50,436
Go, go!
560
00:39:08,260 --> 00:39:09,260
Hold on.
561
00:39:09,845 --> 00:39:10,845
Come in.
562
00:39:18,186 --> 00:39:19,521
What are you doing here?
563
00:39:21,023 --> 00:39:22,024
All right.
564
00:39:22,107 --> 00:39:23,317
Ms. Jin Younghee,
565
00:39:23,400 --> 00:39:26,236
you're under arrest for soliciting
the murder of Mr. Min Seokjun.
566
00:39:26,320 --> 00:39:27,321
What?
567
00:39:27,487 --> 00:39:30,248
You have the right to hire an attorney
and the right to remain silent.
568
00:39:30,324 --> 00:39:31,158
I didn't do it.
569
00:39:31,241 --> 00:39:34,369
And anything you say from now on may
be used against you in a court of law.
570
00:39:34,453 --> 00:39:37,080
I swear, I didn't do it!
Why would I ever do something like that?
571
00:39:37,164 --> 00:39:39,416
- Hold her.
- It was Choi and that damn consul!
572
00:39:39,499 --> 00:39:41,894
All right, we'll give you the opportunity
to defend yourself.
573
00:39:41,918 --> 00:39:44,518
If you can't hire a lawyer,
you'll be appointed a public defender.
574
00:39:44,588 --> 00:39:45,422
You got that, right?
575
00:39:45,505 --> 00:39:47,841
- It's not me.
- Let's go ahead now. Go.
576
00:39:47,924 --> 00:39:50,052
- Hold on to her.
- I didn't do it. It wasn't me!
577
00:39:50,135 --> 00:39:52,137
Hey! I didn't do anything!
578
00:39:53,263 --> 00:39:54,931
Inspector Jang. Come on!
579
00:39:55,015 --> 00:39:57,017
Let's talk!
580
00:39:57,100 --> 00:39:58,935
- It wasn't me!
- I'll leave the rest to you.
581
00:39:59,019 --> 00:40:00,019
Aren't you going with us?
582
00:40:00,437 --> 00:40:02,314
I still have some things to take care of.
583
00:40:04,441 --> 00:40:05,441
Great work.
584
00:40:07,235 --> 00:40:08,320
You did great too.
585
00:40:08,737 --> 00:40:09,737
Thanks.
586
00:40:16,370 --> 00:40:17,412
Hi, Chief Shim.
587
00:40:18,121 --> 00:40:19,331
Did you check the footage?
588
00:40:19,414 --> 00:40:21,333
Yeah. I checked the cars too.
589
00:40:21,416 --> 00:40:22,416
Okay.
590
00:40:23,335 --> 00:40:25,045
Can we get a warrant
for Cha's arrest then?
591
00:40:25,128 --> 00:40:26,838
Yep! The warrant will be out by tomorrow.
592
00:40:27,422 --> 00:40:28,757
Okay. Good.
593
00:40:29,216 --> 00:40:30,216
Chief Shim.
594
00:40:31,051 --> 00:40:32,051
I love you.
595
00:40:32,260 --> 00:40:33,260
Me too.
596
00:40:38,850 --> 00:40:39,850
Everything done?
597
00:40:40,268 --> 00:40:42,062
Almost, brother. Almost.
598
00:40:42,687 --> 00:40:43,687
Are you okay?
599
00:40:43,814 --> 00:40:44,981
Sure.
600
00:41:52,382 --> 00:41:53,382
Hey, Boss.
601
00:41:54,134 --> 00:41:56,386
Know the saying,
"There are no permanent flowers"?
602
00:41:57,471 --> 00:41:58,930
It's about flowers.
603
00:42:00,182 --> 00:42:02,225
No flower can bloom for ten days.
604
00:42:02,726 --> 00:42:06,938
Cherry blossoms and forsythia,
they all die in ten days.
605
00:42:07,689 --> 00:42:08,940
That's what it means.
606
00:42:10,650 --> 00:42:11,693
Just look at that.
607
00:42:12,569 --> 00:42:14,321
The flowers have all fallen.
608
00:43:02,244 --> 00:43:04,829
ONLINE CASINO JANG JUN
I CAN'T REACH YOU. CALL ME BACK.
609
00:43:23,890 --> 00:43:24,724
Hello?
610
00:43:24,808 --> 00:43:26,268
You fucking son of a bitch.
611
00:43:26,351 --> 00:43:28,937
You're dead meat if I catch you, prick.
612
00:43:29,020 --> 00:43:30,020
Where are you?
613
00:43:30,564 --> 00:43:32,440
Oh, sir.
614
00:43:33,650 --> 00:43:35,777
I'm in Manila. Are you busy?
615
00:43:36,570 --> 00:43:38,154
I'd love to see you.
616
00:43:38,238 --> 00:43:41,616
Hey, are you playing with me right now?
617
00:43:41,700 --> 00:43:44,327
Hey. Are you not scared of me?
618
00:43:44,411 --> 00:43:46,288
Of course, I'm scared of you.
619
00:43:46,705 --> 00:43:48,505
There's not a single person
in the Philippines
620
00:43:48,582 --> 00:43:49,582
who isn't scared of you.
621
00:43:50,208 --> 00:43:52,586
Your name alone could probably
make people beg for mercy.
622
00:43:54,129 --> 00:43:56,464
You're messing with the wrong guy here.
623
00:43:56,798 --> 00:43:58,925
Okay? Now cut the shit.
624
00:43:59,009 --> 00:44:02,137
I'm really sorry about last time.
625
00:44:02,220 --> 00:44:04,097
In fact, I've become a huge fan of yours.
626
00:44:05,432 --> 00:44:08,852
So, I have a business proposal for you.
627
00:44:10,186 --> 00:44:12,522
You see, I used to be a programmer
in a gaming company.
628
00:44:13,106 --> 00:44:15,358
At first, I went to and from work
like everybody else
629
00:44:15,942 --> 00:44:17,402
and did what they told me to do.
630
00:44:18,236 --> 00:44:20,071
Then I made this card game,
631
00:44:20,614 --> 00:44:22,574
and it was a huge hit.
632
00:44:23,158 --> 00:44:25,869
I figured I could do better
and decided to make that my career.
633
00:44:25,952 --> 00:44:26,995
And...
634
00:44:28,413 --> 00:44:30,081
it went so well.
635
00:44:30,165 --> 00:44:32,250
Shit. I was making crazy amounts of money.
636
00:44:34,044 --> 00:44:36,046
But as I kept at it,
637
00:44:36,963 --> 00:44:38,548
money became the problem.
638
00:44:39,299 --> 00:44:42,636
Managing money
was way harder than making it.
639
00:44:43,219 --> 00:44:44,219
So...
640
00:44:45,138 --> 00:44:48,308
are you telling me
to manage your money right now, asshole?
641
00:44:51,144 --> 00:44:52,395
Have you heard of Bitcoin?
642
00:44:52,854 --> 00:44:54,898
It's cryptocurrency
that's pretty popular nowadays.
643
00:44:54,981 --> 00:44:57,021
All transactions will be made with that
from now on.
644
00:44:57,567 --> 00:45:00,070
It's impossible to track,
so they'll never catch you.
645
00:45:00,820 --> 00:45:02,906
You'll never have
to carry around cash either.
646
00:45:02,989 --> 00:45:03,989
Oh...
647
00:45:04,491 --> 00:45:05,992
This is the key point.
648
00:45:07,952 --> 00:45:09,537
I'm going to do an avatar game
649
00:45:09,621 --> 00:45:11,501
where players don't even need
to go to a casino.
650
00:45:12,332 --> 00:45:14,250
You can watch
the casino security cameras
651
00:45:14,334 --> 00:45:15,960
and make bets using your keyboard.
652
00:45:16,044 --> 00:45:18,004
How convenient, right?
653
00:45:18,880 --> 00:45:21,132
So, my proposition...
654
00:45:23,426 --> 00:45:25,845
All you have to do is make the casino.
655
00:45:26,429 --> 00:45:28,473
I'll build my system on top of that.
656
00:45:29,391 --> 00:45:30,934
If you do that...
657
00:45:31,017 --> 00:45:32,227
for your commission,
658
00:45:33,186 --> 00:45:36,064
I'll give you 50% of the profits.
659
00:45:40,193 --> 00:45:41,403
What about the deposit?
660
00:45:42,237 --> 00:45:44,280
I'll take three billion won per table.
661
00:45:44,948 --> 00:45:47,242
But you have to run 20 tables minimum.
662
00:45:51,955 --> 00:45:53,873
You little brat.
663
00:45:54,332 --> 00:45:55,834
What the hell are you, really?
664
00:45:58,128 --> 00:46:01,381
Well, this brat is playing
with a whole lot of money here.
665
00:46:02,465 --> 00:46:05,593
Please think it over and give me a call.
666
00:46:06,177 --> 00:46:07,679
I'll be waiting.
667
00:46:24,821 --> 00:46:26,322
Shit.
668
00:46:42,130 --> 00:46:43,006
Hello?
669
00:46:43,089 --> 00:46:45,216
Hey, Jungpal, it's me.
670
00:46:46,509 --> 00:46:47,343
Who is this?
671
00:46:47,427 --> 00:46:49,971
I said it's me.
Have you forgotten my voice?
672
00:46:51,556 --> 00:46:53,725
Hey, Boss.
673
00:46:53,808 --> 00:46:55,351
Boss.
674
00:46:56,478 --> 00:46:58,396
Did you get a new number?
675
00:46:59,564 --> 00:47:01,316
Hey, Jungpal.
676
00:47:02,484 --> 00:47:03,693
I need a favor from you.
677
00:47:04,194 --> 00:47:05,612
You need to go to Bolton
678
00:47:06,154 --> 00:47:09,073
and withdraw all the money
from my account.
679
00:47:09,783 --> 00:47:12,202
It should be
about 30 million pesos.
680
00:47:12,285 --> 00:47:14,370
I'll call the casino ahead of time.
681
00:47:14,454 --> 00:47:15,830
You need to go alone though.
682
00:47:16,331 --> 00:47:18,249
It has to be you, not anybody else.
683
00:47:19,834 --> 00:47:21,044
Boss, is something wrong?
684
00:47:21,628 --> 00:47:24,005
I'll tell you about it later,
so just do as I say.
685
00:47:24,088 --> 00:47:27,425
You might be followed when you come here.
686
00:47:27,509 --> 00:47:29,219
You have to be careful
687
00:47:29,969 --> 00:47:31,805
so nobody follows you.
688
00:47:31,888 --> 00:47:32,806
Okay?
689
00:47:32,889 --> 00:47:34,474
And as soon as you withdraw the money,
690
00:47:35,183 --> 00:47:36,601
text me at this number.
691
00:47:36,684 --> 00:47:37,519
All right?
692
00:47:37,602 --> 00:47:38,602
Okay.
693
00:47:39,646 --> 00:47:41,397
Hey, Jungpal.
694
00:47:42,732 --> 00:47:45,193
You're the only person
I can trust right now.
695
00:47:45,276 --> 00:47:46,277
Thanks.
696
00:47:47,070 --> 00:47:48,070
Sure.
697
00:48:20,311 --> 00:48:21,980
-Everything good?
- Yeah.
698
00:48:22,063 --> 00:48:24,190
-Yeah, you sure?
- I'm okay.
699
00:48:24,858 --> 00:48:26,860
All right. All right.
700
00:48:27,318 --> 00:48:28,403
Can I help you?
701
00:48:31,447 --> 00:48:32,907
Is Mr. Cha Moosik here?
702
00:48:33,741 --> 00:48:35,159
He went to Korea.
703
00:48:35,952 --> 00:48:38,079
We know he came back from Korea.
So where is he?
704
00:48:38,162 --> 00:48:39,372
He really isn't here.
705
00:48:42,417 --> 00:48:43,918
- Is he really not here?
- No.
706
00:48:49,424 --> 00:48:50,925
I'm at the casino right now.
707
00:48:51,009 --> 00:48:52,677
Cha Moosik isn't there.
708
00:48:53,678 --> 00:48:54,762
Where is he?
709
00:48:54,846 --> 00:48:56,646
I'll send you the address,
so head over there.
710
00:48:56,723 --> 00:48:58,141
I'm on my way with Jungpal.
711
00:49:01,728 --> 00:49:03,168
What the hell are you talking about?
712
00:49:03,229 --> 00:49:04,355
What the hell do you think?
713
00:49:04,439 --> 00:49:06,759
I'm saying Moosik is going to be
at the address I send you.
714
00:49:06,816 --> 00:49:08,526
We'll hold him there, so hurry up.
715
00:49:08,610 --> 00:49:11,779
You need to tell me what the fuck
is going on if you want me to do anything!
716
00:49:11,863 --> 00:49:14,741
Hey, I don't know why Cha Moosik
called us there either!
717
00:49:15,783 --> 00:49:16,951
Shut up and get going.
718
00:49:17,577 --> 00:49:18,577
You fucking bitch.
719
00:49:28,963 --> 00:49:30,006
Sanggu.
720
00:49:41,559 --> 00:49:42,977
Can we trust this guy?
721
00:49:43,645 --> 00:49:45,146
He'll come no matter what.
722
00:49:46,272 --> 00:49:47,272
He will.
723
00:49:51,486 --> 00:49:55,531
It would fucking suck
if I got backstabbed by a fucking cop.
724
00:50:02,664 --> 00:50:03,664
Sanggu.
725
00:50:07,335 --> 00:50:09,055
What'll you do
after the boss goes to Korea?
726
00:50:18,054 --> 00:50:19,305
Run a casino, I guess.
727
00:50:21,391 --> 00:50:22,433
What casino?
728
00:50:29,440 --> 00:50:30,900
What are you planning on doing?
729
00:50:35,405 --> 00:50:38,157
I'll hole up somewhere really fucking cold
and live a quiet life.
730
00:51:10,481 --> 00:51:12,525
Let's send him back to Korea in one piece.
731
00:51:17,113 --> 00:51:20,199
Just have it on you because you never
know what's going to happen, dumb-ass.
732
00:52:07,705 --> 00:52:09,082
He's not in the casino.
733
00:52:11,667 --> 00:52:13,252
Don't worry, I'll find him!
734
00:52:15,671 --> 00:52:16,672
Fuck!
735
00:52:39,821 --> 00:52:41,489
Where are you, you fuck?
736
00:54:39,815 --> 00:54:43,361
♪ It's nine o'clock on a Saturday ♪
737
00:54:44,904 --> 00:54:47,073
♪ The regular crowd shuffles in ♪
738
00:54:48,157 --> 00:54:50,368
♪ There's an old man ♪
739
00:54:50,451 --> 00:54:52,078
♪ Sittin' next to me ♪
740
00:54:52,161 --> 00:54:55,998
♪ Makin' love to his tonic and gin ♪
741
00:55:06,425 --> 00:55:10,346
♪ He says, "Son, can you play me
a memory?" ♪
742
00:55:10,680 --> 00:55:14,308
♪ I'm not really sure how it goes ♪
743
00:55:14,725 --> 00:55:18,854
♪ But it's sad and it's sweet
and I knew it complete ♪
744
00:55:18,938 --> 00:55:22,483
♪ When I wore a younger man's clothes... ♪
745
00:55:32,952 --> 00:55:34,328
What are you doing here?
746
00:55:35,871 --> 00:55:38,666
I asked him to come with me
because it was way too much money.
747
00:55:38,749 --> 00:55:40,209
I just wanted to be safe.
748
00:55:41,877 --> 00:55:42,877
And the money?
749
00:56:01,689 --> 00:56:02,732
Let's go inside.
750
00:56:21,834 --> 00:56:23,210
♪ ...tonight ♪
751
00:56:23,502 --> 00:56:27,548
♪ Well, we're all in the mood
for a melody ♪
752
00:56:28,090 --> 00:56:31,469
♪ And you've got us feeling all right ♪
753
00:56:37,683 --> 00:56:38,683
Sit.
754
00:56:40,895 --> 00:56:41,895
Over there.
755
00:56:43,147 --> 00:56:45,232
Oh, my.
756
00:56:45,524 --> 00:56:48,110
Right, Sanggu's here.
757
00:56:48,194 --> 00:56:50,404
I guess we have one more mouth to feed.
758
00:56:51,155 --> 00:56:52,948
I thought Jungpal was the only one coming.
759
00:56:53,407 --> 00:56:55,785
Here it is. Yeah, sit.
760
00:56:57,787 --> 00:56:59,872
What are you doing in a place like this?
761
00:57:01,082 --> 00:57:03,459
Life can be tough sometimes, you know?
762
00:57:04,001 --> 00:57:05,001
Here.
763
00:57:07,755 --> 00:57:09,006
Take off the lids on those.
764
00:57:09,882 --> 00:57:10,925
Ta-da!
765
00:57:12,009 --> 00:57:13,928
I've been up since early morning
766
00:57:14,637 --> 00:57:17,056
trying to get all of this ready for you.
767
00:57:22,812 --> 00:57:23,812
Oh...
768
00:57:24,355 --> 00:57:25,564
It's been so long.
769
00:57:27,191 --> 00:57:28,067
Have you eaten yet?
770
00:57:28,150 --> 00:57:29,151
Yeah, I've eaten.
771
00:57:29,652 --> 00:57:30,652
How about you, Boss?
772
00:57:30,694 --> 00:57:31,946
I've got alcohol to fill me up.
773
00:57:35,533 --> 00:57:36,617
Let's drink.
774
00:57:47,420 --> 00:57:49,004
Boss, this place...
775
00:57:49,088 --> 00:57:50,673
What is this place?
776
00:57:50,756 --> 00:57:51,882
What are you doing here?
777
00:57:52,675 --> 00:57:53,676
It's quiet here.
778
00:57:53,759 --> 00:57:56,720
It's a nice place to be all by yourself.
779
00:58:01,058 --> 00:58:03,727
Why are you scowling so much?
780
00:58:04,311 --> 00:58:06,439
I'm just worried about you.
Look at your face.
781
00:58:06,522 --> 00:58:07,398
Here.
782
00:58:07,481 --> 00:58:08,566
Did something happen?
783
00:58:09,233 --> 00:58:10,734
Eat up, guys.
784
00:58:22,246 --> 00:58:23,747
Boss, I'll have one as well.
785
00:58:30,045 --> 00:58:31,255
I'm...
786
00:58:33,966 --> 00:58:35,468
on the run from Daniel.
787
00:58:37,344 --> 00:58:38,344
Daniel?
788
00:58:39,597 --> 00:58:42,349
Did something happen
between you and Daniel?
789
00:58:42,933 --> 00:58:44,226
Stop right there for now.
790
00:58:45,936 --> 00:58:47,271
No more questions.
791
00:58:47,897 --> 00:58:49,315
I'll tell you later.
792
00:58:53,027 --> 00:58:55,279
I'm saying this
since you two are here now.
793
00:58:55,988 --> 00:58:59,241
For the time being,
I'm going to be on the run.
794
00:58:59,950 --> 00:59:01,744
So while I'm gone,
795
00:59:02,745 --> 00:59:05,414
I need you guys to manage the casino.
796
00:59:07,208 --> 00:59:09,460
I'm sure you'll do a good job, right?
797
00:59:09,543 --> 00:59:11,295
You have enough experience.
798
00:59:11,378 --> 00:59:14,507
You can manage the place
without me, right?
799
00:59:18,177 --> 00:59:19,345
Don't worry.
800
00:59:20,137 --> 00:59:23,098
I know what you guys are worried about,
801
00:59:23,182 --> 00:59:24,182
but you know me.
802
00:59:25,267 --> 00:59:26,769
I'm not going down, okay?
803
00:59:27,478 --> 00:59:29,271
I'll come back in no time, okay?
804
00:59:31,649 --> 00:59:33,484
I've gotten pretty tough
805
00:59:35,194 --> 00:59:39,448
while living here for 15 years.
806
00:59:39,865 --> 00:59:41,075
You guys know that.
807
00:59:41,867 --> 00:59:43,744
It won't be that easy to end me.
808
00:59:59,552 --> 01:00:00,844
Yeah, I think it's that one.
809
01:00:02,137 --> 01:00:03,777
It looks like someone's
in there with him.
810
01:00:03,847 --> 01:00:04,890
That's his car, right?
811
01:00:05,641 --> 01:00:08,644
What the fuck is he doing
in a place like this?
812
01:00:08,727 --> 01:00:10,813
Hey, Hoon. Let's wait for backup.
813
01:00:11,397 --> 01:00:12,648
That's another 30 minutes, man.
814
01:00:13,691 --> 01:00:15,192
Can't afford to lose him this time.
815
01:00:16,652 --> 01:00:19,822
Going in there without backup
is too dangerous.
816
01:00:20,155 --> 01:00:21,949
Well, we have no choice.
817
01:00:27,204 --> 01:00:28,205
Gosh.
818
01:00:28,289 --> 01:00:29,582
What's that?
819
01:00:31,041 --> 01:00:32,710
Oh, you got a gun now?
820
01:00:32,793 --> 01:00:33,793
Hey.
821
01:00:34,753 --> 01:00:35,753
Listen.
822
01:00:36,714 --> 01:00:39,216
I want to catch him alive
and bring his ass back to Korea.
823
01:00:39,883 --> 01:00:42,428
This will only be used as a last resort.
I promise you.
824
01:00:46,473 --> 01:00:47,683
Okay. Just be careful.
825
01:00:47,766 --> 01:00:48,767
All right.
826
01:01:05,159 --> 01:01:06,493
-Hey, hey, hey.
- Huh?
827
01:01:06,702 --> 01:01:08,287
-That way.
- Okay.
828
01:01:13,083 --> 01:01:14,418
Mark, Mark, Mark.
829
01:01:14,710 --> 01:01:15,878
How about, uh...
830
01:01:16,462 --> 01:01:17,588
You go around the back.
831
01:01:17,671 --> 01:01:19,590
-I'll check the front. Yeah?
- Okay.
832
01:01:42,154 --> 01:01:44,657
If you're having trouble with Daniel,
833
01:01:46,075 --> 01:01:47,660
why don't you just go back to Korea?
834
01:01:51,455 --> 01:01:52,581
If I go to Korea...
835
01:01:55,584 --> 01:01:57,419
how am I going to make a living?
836
01:02:03,842 --> 01:02:05,642
I can't stand to lose everything
I built here.
837
01:02:11,016 --> 01:02:12,184
Sanggu.
838
01:02:14,770 --> 01:02:16,605
I'm never going to give this up.
839
01:02:18,941 --> 01:02:20,317
I didn't think that through, Boss.
840
01:02:20,943 --> 01:02:22,027
Hey, now.
841
01:02:22,653 --> 01:02:24,154
Let's stop this depressing talk.
842
01:02:24,238 --> 01:02:26,782
Let's just have fun
and drink a bit.
843
01:02:26,865 --> 01:02:28,158
It's been a while, you know?
844
01:02:36,333 --> 01:02:39,878
Hey, let's eat.
Want me to peel it for you?
845
01:02:43,340 --> 01:02:45,580
Why won't you eat?
Planning to drink on an empty stomach?
846
01:02:45,634 --> 01:02:47,136
- Let me peel it for you.
- It's fine.
847
01:02:47,720 --> 01:02:49,012
Why aren't you eating any...
848
01:03:06,989 --> 01:03:09,950
Don't move! Lower your hand, Cha Moosik!
849
01:03:10,033 --> 01:03:11,113
-Hands in the air!
- Freeze!
850
01:03:17,958 --> 01:03:19,001
Mr. Cha Moosik.
851
01:03:19,960 --> 01:03:24,715
You're under arrest for soliciting
the murders of Kim Sojung and Philip.
852
01:03:25,215 --> 01:03:28,302
You have the right to an attorney,
and you may defend yourself.
853
01:03:29,219 --> 01:03:31,221
Mark, cuff him.
854
01:03:41,815 --> 01:03:42,815
Mark!
855
01:03:48,947 --> 01:03:50,407
Mark! Mark!
856
01:03:58,749 --> 01:03:59,792
Follow me.
857
01:04:47,089 --> 01:04:48,089
Hey.
858
01:04:54,888 --> 01:04:56,014
Bro.
859
01:05:01,270 --> 01:05:02,521
Have a good life.
860
01:06:21,934 --> 01:06:22,934
Moosik...
861
01:06:26,313 --> 01:06:27,606
It wasn't me, Moosik.
862
01:06:47,668 --> 01:06:48,752
Get the bags.
863
01:07:25,664 --> 01:07:26,664
Boss.
864
01:07:27,416 --> 01:07:28,416
Where are the car keys?
865
01:07:31,169 --> 01:07:32,169
Let's take yours.
866
01:07:43,473 --> 01:07:44,473
Quick.
867
01:08:09,124 --> 01:08:10,124
Moosik?
868
01:09:17,400 --> 01:09:19,611
6 MONTHS LATER
869
01:09:19,694 --> 01:09:22,030
NATIONAL POLICE AGENCY
SEOUL, KOREA
870
01:09:39,256 --> 01:09:40,590
Are you Mr. Yeom Sangchul?
871
01:09:41,258 --> 01:09:42,258
Yes.
872
01:09:42,634 --> 01:09:44,427
- Inspector Oh Seunghoon?
- Yes.
873
01:09:45,470 --> 01:09:46,513
Here.
874
01:09:51,226 --> 01:09:53,019
- How did you hear about me?
- Oh.
875
01:09:53,103 --> 01:09:55,355
I was interested in the Korean Desk
in the Philippines,
876
01:09:55,438 --> 01:09:57,274
so I did some research
and heard about you.
877
01:09:57,899 --> 01:09:59,609
I heard the trial is still ongoing.
878
01:10:00,235 --> 01:10:01,236
Yes.
879
01:10:01,570 --> 01:10:04,030
If you're free,
would you like to talk over a cup of tea?
880
01:10:04,698 --> 01:10:05,698
Sure.
881
01:10:08,535 --> 01:10:12,873
So Choi Chilgu
is still denying all allegations?
882
01:10:12,956 --> 01:10:16,334
Yes. He's still saying he gave the money
to Jin Younghee for different reasons.
883
01:10:16,418 --> 01:10:18,962
And Jo Yoongi is saying
that he never knew anything about it.
884
01:10:21,214 --> 01:10:22,299
What about Jin Younghee?
885
01:10:23,633 --> 01:10:26,219
As for Jin Younghee,
she admitted to everything at first,
886
01:10:26,303 --> 01:10:29,681
then she started denying her allegations
after she talked to her lawyers.
887
01:10:29,764 --> 01:10:34,728
So you arrested all the murder accomplices
less than a year after the case.
888
01:10:34,811 --> 01:10:37,189
Well, I did arrest them, but...
889
01:10:38,190 --> 01:10:41,234
I'm still reinforcing the investigation
while the trial is ongoing.
890
01:10:42,277 --> 01:10:44,321
So I have to come to work
even during holidays.
891
01:10:45,947 --> 01:10:47,449
That's rough.
892
01:10:49,284 --> 01:10:51,453
Uh, if you have the time,
893
01:10:51,536 --> 01:10:53,622
could you tell me
a bit about Mr. Cha Moosik?
894
01:10:55,874 --> 01:10:56,917
Hmm...
895
01:11:01,880 --> 01:11:03,673
Uh... Cha Moosik...
896
01:11:06,134 --> 01:11:07,510
That's kind of a long story.
897
01:11:08,053 --> 01:11:09,053
Oh...
898
01:11:10,430 --> 01:11:12,224
Should we meet another day for that?
899
01:11:12,807 --> 01:11:14,559
Let's just stop here for today.
900
01:11:14,643 --> 01:11:15,769
Yeah.
901
01:11:15,852 --> 01:11:17,270
All right.
902
01:11:45,340 --> 01:11:47,342
I don't know if they filed a report.
903
01:11:47,425 --> 01:11:48,927
Right. And now...
904
01:11:50,178 --> 01:11:52,639
the recent infant murder cases...
905
01:11:52,722 --> 01:11:54,015
Hey, Seunghoon!
906
01:11:54,391 --> 01:11:55,391
Yes?
907
01:11:55,433 --> 01:11:57,602
- Get in here.
- Me?
908
01:11:57,686 --> 01:11:58,812
Hurry up, get in here.
909
01:11:59,813 --> 01:12:00,855
I'll be right back.
910
01:12:09,447 --> 01:12:11,324
- Yeah?
- Sit down.
911
01:12:24,504 --> 01:12:27,757
Seunghoon,
I've got an online casino case.
912
01:12:28,883 --> 01:12:29,718
A casino?
913
01:12:29,801 --> 01:12:30,927
Yeah.
914
01:12:31,636 --> 01:12:32,887
We can't track the funds.
915
01:12:33,972 --> 01:12:36,141
They're only making the bets
with cryptocurrency too.
916
01:12:37,809 --> 01:12:39,352
Just how much money is this?
917
01:12:39,936 --> 01:12:42,731
It's ridiculous, but it's tens
of billions of won a day in cash.
918
01:12:42,814 --> 01:12:45,233
And their monthly earnings
are more than 100 billion won.
919
01:12:46,818 --> 01:12:49,404
This is on a whole new level
compared to before.
920
01:12:51,114 --> 01:12:52,114
But...
921
01:12:52,949 --> 01:12:54,909
when I checked the outgoing address,
922
01:12:55,577 --> 01:12:56,745
it was the Philippines again.
923
01:12:56,828 --> 01:12:57,828
Oh...
924
01:12:59,664 --> 01:13:00,664
The Philippines?
925
01:13:03,418 --> 01:13:06,880
They're streaming this 24/7
from a casino in Manila.
926
01:13:06,963 --> 01:13:08,173
The countries with access
927
01:13:08,256 --> 01:13:12,093
are China, Japan, Korea,
Hong Kong, Australia, USA...
928
01:13:12,177 --> 01:13:14,137
Wow, this thing is global.
929
01:13:49,047 --> 01:13:50,090
Mark!
930
01:14:10,568 --> 01:14:11,568
Mark.
931
01:14:16,574 --> 01:14:17,574
Sorry.
932
01:14:19,661 --> 01:14:20,703
Mark...
933
01:14:21,996 --> 01:14:22,996
I'm sorry.
934
01:14:24,040 --> 01:14:25,041
I'm sorry.
935
01:14:30,338 --> 01:14:31,338
I'm sorry.
936
01:15:00,243 --> 01:15:05,582
KOREAN DESK
937
01:15:12,422 --> 01:15:14,174
All right, let's keep going.
938
01:15:14,966 --> 01:15:16,718
Please let's win this time.
939
01:15:17,302 --> 01:15:18,803
Yep. I'll make sure to win.
940
01:15:19,512 --> 01:15:21,431
Okay, we got three points for the player.
941
01:15:22,515 --> 01:15:24,976
Okay, no pictures. Any number will do.
942
01:15:25,059 --> 01:15:26,352
Yes!
943
01:15:26,436 --> 01:15:28,646
We got a five. Seven to three. We won.
944
01:15:28,730 --> 01:15:29,898
Banker 7.
945
01:15:29,981 --> 01:15:30,981
- Banker wins.
- Okay.
946
01:15:31,024 --> 01:15:32,317
Place your bets.
947
01:15:32,400 --> 01:15:34,280
We got 100,000 more,
that makes it 1.74 million.
948
01:15:35,904 --> 01:15:37,864
Now, let's bet 160,000
on the player's side.
949
01:15:37,947 --> 01:15:39,115
Place your bets.
950
01:15:39,199 --> 01:15:40,992
Okay, 160,000
on the player's side.
951
01:15:41,743 --> 01:15:42,743
No, let's do 170.
952
01:15:43,495 --> 01:15:45,497
Let's do 170 then. Here we go.
953
01:15:45,580 --> 01:15:47,624
- No more bets?
- No more bets.
954
01:15:47,790 --> 01:15:49,250
- No more bets?
- Player wins.
955
01:15:58,676 --> 01:16:01,221
Place your bets. No more bets.
956
01:16:14,859 --> 01:16:15,860
Hello, sir.
957
01:16:15,944 --> 01:16:16,944
Hey.
958
01:16:18,404 --> 01:16:20,448
- Is everything going well?
- Of course.
959
01:16:20,532 --> 01:16:22,052
It's running perfectly like a factory.
960
01:16:23,117 --> 01:16:24,285
Gosh.
961
01:16:24,369 --> 01:16:26,871
This place looks more like
a call center than a casino.
962
01:16:26,955 --> 01:16:28,915
What do you mean, a call center?
963
01:16:28,998 --> 01:16:31,584
You see, we have way too many people
waiting to play.
964
01:16:31,668 --> 01:16:33,508
I think we need to open up
a few more of these.
965
01:16:33,586 --> 01:16:37,840
Should we build a huge factory
in the countryside or something?
966
01:16:37,966 --> 01:16:39,425
We can build a staff dorm too.
967
01:16:39,509 --> 01:16:42,929
That'd be illegal.
We need to run this thing legally.
968
01:16:43,304 --> 01:16:45,407
It's not that easy to get licensed
in the Philippines.
969
01:16:45,431 --> 01:16:47,600
I just barely paid for this place too.
970
01:16:48,226 --> 01:16:49,602
By the way,
971
01:16:50,019 --> 01:16:51,813
who's the guy visiting us from the US?
972
01:16:52,438 --> 01:16:54,023
Oh.
973
01:16:54,649 --> 01:16:56,276
He's Korean.
974
01:16:56,734 --> 01:16:58,736
He runs a casino in Las Vegas.
975
01:16:58,820 --> 01:16:59,904
Las Vegas?
976
01:17:00,405 --> 01:17:01,781
Yeah. Just a small one.
977
01:17:02,907 --> 01:17:04,033
Let's see...
978
01:17:04,784 --> 01:17:05,784
Here he comes.