1 00:00:15,596 --> 00:00:16,472 Jungpal. 2 00:00:16,555 --> 00:00:17,555 Hey! 3 00:00:19,141 --> 00:00:20,226 What are you doing? 4 00:00:20,601 --> 00:00:21,686 I said, what are you doing? 5 00:01:12,111 --> 00:01:13,112 Is this it? 6 00:01:15,906 --> 00:01:16,906 Yeah. 7 00:01:18,993 --> 00:01:20,513 How did you find out about this place? 8 00:01:22,788 --> 00:01:23,998 That's what you want to know? 9 00:02:07,208 --> 00:02:08,709 What are we going to do now? 10 00:03:17,278 --> 00:03:20,239 BIG BET 11 00:03:23,200 --> 00:03:25,161 "FORCED REPATRIATION" 12 00:03:26,537 --> 00:03:27,371 Are you done? 13 00:03:27,454 --> 00:03:28,372 Yeah. 14 00:03:28,455 --> 00:03:30,416 - Put some garlic in there too. - Okay. 15 00:03:30,499 --> 00:03:32,084 Add a lot of salted shrimp. 16 00:03:32,168 --> 00:03:33,252 Salted shrimp? 17 00:03:33,335 --> 00:03:35,546 - Yeah. One more spoon. - Okay. 18 00:03:36,005 --> 00:03:37,965 It tastes better after you let it sit for a while. 19 00:03:38,048 --> 00:03:39,048 Right. 20 00:03:39,091 --> 00:03:41,093 -We can just leave it for today, right? - Honey. 21 00:03:41,177 --> 00:03:42,011 Yes? 22 00:03:42,094 --> 00:03:44,388 -When did you get here? - Good morning. 23 00:03:45,848 --> 00:03:47,349 You didn't tell me you were coming. 24 00:03:48,350 --> 00:03:50,144 I didn't know you'd be home, honey. 25 00:03:53,314 --> 00:03:54,398 What's the occasion? 26 00:03:54,982 --> 00:03:56,275 Perfect timing. 27 00:03:56,358 --> 00:03:58,819 Moosik. See how this tastes. 28 00:03:58,903 --> 00:04:00,613 I'm sure it tastes fine. 29 00:04:00,696 --> 00:04:01,697 Taste it. 30 00:04:05,492 --> 00:04:06,535 It's good, right? 31 00:04:07,620 --> 00:04:08,620 It's salty. 32 00:04:09,663 --> 00:04:10,983 -It's salty? - It's way too salty. 33 00:04:11,498 --> 00:04:13,792 I think we put in too much salted shrimp. 34 00:04:14,168 --> 00:04:16,929 - Damn, I guess I've gotten too old. - You need to put in more starch. 35 00:04:17,004 --> 00:04:19,004 - Should I put in more starch? - Yeah, put in more. 36 00:04:20,549 --> 00:04:22,218 More, more. 37 00:04:22,301 --> 00:04:23,344 Where's Byungkyu? 38 00:04:23,427 --> 00:04:24,762 He's at his dorm. 39 00:04:25,512 --> 00:04:28,265 Without Byungkyu around, I came because I was at home by myself. 40 00:04:28,349 --> 00:04:29,767 That's enough. Stop. 41 00:04:31,810 --> 00:04:32,937 Want to taste it again? 42 00:04:33,938 --> 00:04:35,064 No, thanks. 43 00:04:43,364 --> 00:04:44,406 Go sit over there. 44 00:04:44,573 --> 00:04:45,573 Okay. 45 00:05:03,342 --> 00:05:04,342 Honey. 46 00:05:06,553 --> 00:05:07,553 Should I... 47 00:05:09,682 --> 00:05:12,351 What if we just moved to Australia? 48 00:05:13,310 --> 00:05:14,812 - For good? - Yeah. 49 00:05:16,647 --> 00:05:19,108 Why? Is something wrong? 50 00:05:21,068 --> 00:05:22,861 No, nothing's wrong. 51 00:05:24,446 --> 00:05:26,156 I'm just getting old, that's all. 52 00:05:29,243 --> 00:05:31,412 I'm getting restless. 53 00:05:32,746 --> 00:05:34,626 Maybe I should try running a ranch or something. 54 00:05:35,582 --> 00:05:37,543 A ranch? You? 55 00:05:38,168 --> 00:05:40,421 You'll get too frustrated. You won't last a single day. 56 00:05:42,381 --> 00:05:44,508 It's the same when you're retired. 57 00:05:45,676 --> 00:05:46,927 Wherever you go. 58 00:05:52,391 --> 00:05:54,643 You've grown tired of people, haven't you? 59 00:05:59,940 --> 00:06:00,940 Yeah. 60 00:06:01,567 --> 00:06:02,943 Maybe you should rest now. 61 00:06:03,569 --> 00:06:05,571 You've done enough. 62 00:06:21,378 --> 00:06:22,379 Thanks. 63 00:06:27,468 --> 00:06:30,095 Just thank you for everything. 64 00:06:57,790 --> 00:06:58,916 How did it go? 65 00:06:59,541 --> 00:07:00,584 Well, right now, 66 00:07:01,627 --> 00:07:03,545 the Bureau of Immigration folks are on vacation, 67 00:07:03,629 --> 00:07:05,005 so it's hard to schedule anything. 68 00:07:05,089 --> 00:07:07,174 God damn it. If she runs away again, it's all over. 69 00:07:07,674 --> 00:07:09,093 But there's another problem. 70 00:07:09,176 --> 00:07:10,010 What? 71 00:07:10,094 --> 00:07:13,931 Jin Younghee is being sued for fraud right now in the Philippines. 72 00:07:14,640 --> 00:07:17,017 If this lawsuit goes through, we won't be able to take her. 73 00:07:17,101 --> 00:07:19,269 This is ridiculous, seriously. 74 00:07:19,353 --> 00:07:20,437 First off, 75 00:07:21,230 --> 00:07:25,275 I asked the local prosecutors' office to drop the lawsuit, but... 76 00:07:28,612 --> 00:07:30,948 Inspector Jang. I'll be right back. Stay here, okay? 77 00:07:39,289 --> 00:07:40,529 This was at Cha Moosik's place. 78 00:07:57,307 --> 00:07:58,559 Don't you have something else? 79 00:08:07,025 --> 00:08:08,944 You're pretty good. 80 00:08:13,866 --> 00:08:14,992 What about the money? 81 00:08:15,826 --> 00:08:17,828 You must have found the money with this. 82 00:08:20,831 --> 00:08:23,000 Be careful if you're thinking about taking dirty money. 83 00:08:23,584 --> 00:08:25,335 You know that better than anyone. 84 00:08:29,673 --> 00:08:30,674 See ya. 85 00:08:32,426 --> 00:08:35,095 I'll call you as soon as we arrest Cha Moosik, 86 00:08:35,179 --> 00:08:36,555 so make sure to answer your phone. 87 00:08:54,156 --> 00:08:55,365 Hello. 88 00:08:55,949 --> 00:08:56,949 Hello. 89 00:08:57,534 --> 00:08:58,534 Ah... 90 00:09:00,162 --> 00:09:01,663 Hello, sir. 91 00:09:02,456 --> 00:09:05,417 My name is Jang Jun. Nice to meet you. 92 00:09:11,340 --> 00:09:14,176 Is it okay for you to be out in public? You're a wanted man. 93 00:09:14,259 --> 00:09:15,928 I'm right under their nose. 94 00:09:16,386 --> 00:09:18,347 I've been out and about, but they have no idea. 95 00:09:19,014 --> 00:09:21,099 You know, now that I'm meeting you in person, 96 00:09:21,183 --> 00:09:22,559 you have a formidable aura. 97 00:09:23,977 --> 00:09:24,811 Do you know me? 98 00:09:24,895 --> 00:09:27,855 There's not a single person who doesn't know you in this industry, Mr. Cha. 99 00:09:28,482 --> 00:09:32,152 I'm so honored to even meet you like this. 100 00:09:33,070 --> 00:09:34,738 - Please sit. - Sure. 101 00:09:34,821 --> 00:09:35,906 Please sit. 102 00:09:43,997 --> 00:09:45,415 I heard you run an online casino. 103 00:09:45,499 --> 00:09:47,209 Yeah. I only started it a few years ago. 104 00:09:47,292 --> 00:09:48,377 Where? 105 00:09:48,460 --> 00:09:51,255 The office is in China, but the server is in Japan. 106 00:09:51,338 --> 00:09:53,382 Because our default language is English, 107 00:09:53,465 --> 00:09:55,050 we have players from various countries. 108 00:09:55,133 --> 00:09:56,933 As for our games, we have mah-jongg, roulette, 109 00:09:56,969 --> 00:09:58,428 - baccarat... - Yeah, I get it. 110 00:09:58,929 --> 00:10:01,515 How much money are you looking to send to the Philippines? 111 00:10:03,725 --> 00:10:04,851 Sixty billion won. 112 00:10:05,435 --> 00:10:06,520 All in cash. 113 00:10:09,898 --> 00:10:11,525 Sixty billion won in cash? 114 00:10:12,734 --> 00:10:14,194 That should be a lot. 115 00:10:14,278 --> 00:10:15,571 Yes. 116 00:10:15,654 --> 00:10:19,157 It fills up about 60 apple boxes, with a billion won in each. 117 00:10:21,868 --> 00:10:22,988 Would I be able to check it? 118 00:10:23,036 --> 00:10:25,581 Yes, of course. Anytime. 119 00:10:26,582 --> 00:10:28,166 Let's see it now then. 120 00:10:31,628 --> 00:10:33,297 I do have it with me. 121 00:10:34,214 --> 00:10:37,217 But isn't that too much to ask? I just met you. 122 00:10:37,801 --> 00:10:38,801 Yeah? 123 00:10:39,469 --> 00:10:41,263 Next time then. Let's go. 124 00:10:41,346 --> 00:10:42,889 - Yes, sir. - Are you really leaving? 125 00:10:43,765 --> 00:10:45,809 Well, I just met you too. 126 00:10:45,892 --> 00:10:49,012 How am I supposed to proceed with this without even seeing it with my own eyes? 127 00:10:49,730 --> 00:10:50,730 Oh... 128 00:10:51,273 --> 00:10:52,107 All right. 129 00:10:52,190 --> 00:10:53,775 Please, sit back down for a moment. 130 00:10:53,859 --> 00:10:55,027 We're in public, so... 131 00:10:59,740 --> 00:11:00,740 God. 132 00:11:03,702 --> 00:11:05,245 I'll give you the down payment first. 133 00:11:06,413 --> 00:11:08,040 If the money is sent without any issues, 134 00:11:08,123 --> 00:11:09,123 all in all, 135 00:11:09,166 --> 00:11:11,168 I'll give you 2.4. 136 00:11:14,212 --> 00:11:17,090 You've got to be kidding me right now. 137 00:11:17,674 --> 00:11:20,802 2.4 out of the 60 billion? That's basically pocket change. 138 00:11:21,386 --> 00:11:22,804 Didn't you say you know about me? 139 00:11:22,888 --> 00:11:25,307 You're trying to conduct business with those conditions? 140 00:11:27,601 --> 00:11:31,104 A 4% remittance fee is pretty high. 141 00:11:32,397 --> 00:11:33,398 I want 8%. 142 00:11:34,107 --> 00:11:35,192 I won't take anything less. 143 00:11:41,657 --> 00:11:42,657 All right. 144 00:11:43,700 --> 00:11:44,701 How will it be exchanged? 145 00:11:44,785 --> 00:11:48,538 I'll set the date and location and give it to you in cash on the spot. 146 00:11:48,622 --> 00:11:52,209 But only after I confirm that it's been sent to the Philippine bank account. 147 00:11:53,126 --> 00:11:54,878 Exchange rate based on the transaction date. 148 00:11:54,961 --> 00:11:55,961 Deal. 149 00:11:56,880 --> 00:11:58,090 I'll call you when it's ready. 150 00:11:58,840 --> 00:12:00,050 Sounds good to me. 151 00:12:01,301 --> 00:12:02,511 This is half a billion. 152 00:12:09,309 --> 00:12:10,936 This thing is heavy. 153 00:12:14,147 --> 00:12:16,942 Gosh, he's really chill about it. 154 00:12:17,025 --> 00:12:19,778 Hey, what's his name again? 155 00:12:20,487 --> 00:12:21,487 Jang Jun. 156 00:12:22,656 --> 00:12:23,656 Jang Jun? 157 00:12:29,871 --> 00:12:31,289 Hey, Jonghyun. It's me. 158 00:12:31,915 --> 00:12:33,417 I need you to run a background check. 159 00:12:34,543 --> 00:12:36,128 He should be in his thirties. 160 00:12:49,975 --> 00:12:50,975 -Hey, man. - Hey. 161 00:12:51,351 --> 00:12:53,186 I just thought you might want some snacks, 162 00:12:53,311 --> 00:12:55,605 so I bought you a burger. 163 00:12:55,689 --> 00:12:57,149 Shit, thanks. 164 00:12:57,232 --> 00:12:59,192 Well, I'll have it a bit later, yeah? 165 00:12:59,276 --> 00:13:00,276 Sure. 166 00:13:01,987 --> 00:13:03,947 I see you're back to smoking again, huh? 167 00:13:05,615 --> 00:13:06,615 Yup. 168 00:13:07,325 --> 00:13:08,452 Has she come out yet? 169 00:13:09,870 --> 00:13:12,038 No, man. Still quiet. 170 00:13:15,792 --> 00:13:16,710 What's that? 171 00:13:16,793 --> 00:13:18,128 - Oh, these? - Yeah. 172 00:13:18,712 --> 00:13:22,340 Remember that, uh, Korean couple killed in Manila last year? 173 00:13:22,424 --> 00:13:23,425 Uh-huh. 174 00:13:24,134 --> 00:13:25,469 It's their passports. 175 00:13:25,552 --> 00:13:27,095 I found them in, uh, 176 00:13:27,721 --> 00:13:31,266 Cha's safe along with the missing footage of the case. 177 00:13:32,142 --> 00:13:33,310 That's what I thought. 178 00:13:34,352 --> 00:13:35,352 What do you mean? 179 00:13:36,146 --> 00:13:37,146 I mean, 180 00:13:37,647 --> 00:13:40,442 you didn't just come all the way back here to deport Jin. 181 00:13:41,026 --> 00:13:43,111 You really came back to catch Cha, right? 182 00:13:46,531 --> 00:13:48,909 You know, now I have all these deeds to press charges on, 183 00:13:48,992 --> 00:13:50,744 but this fucking guy is... 184 00:13:53,079 --> 00:13:54,790 He practically owns the city. 185 00:13:54,873 --> 00:13:56,917 You remember Terrence? From the NBI? 186 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 Yeah. 187 00:13:58,084 --> 00:14:01,087 He got sacked soon after Cha's return to Agiles. 188 00:14:01,463 --> 00:14:03,256 And we both know that's not a coincidence. 189 00:14:03,340 --> 00:14:06,468 See, that's why I'm trying to arrest this guy while I'm here. 190 00:14:06,551 --> 00:14:09,054 I mean, you know, if I can just have him back to Korea 191 00:14:09,137 --> 00:14:10,639 where my jurisdiction is, 192 00:14:10,722 --> 00:14:12,224 I know I can put him away for good. 193 00:14:12,307 --> 00:14:13,517 But... 194 00:14:14,518 --> 00:14:16,061 Here I am. 195 00:14:16,144 --> 00:14:18,438 Yeah, I know. It's a long shot. 196 00:14:19,231 --> 00:14:20,231 Exactly. 197 00:14:21,608 --> 00:14:22,608 Hoon. 198 00:14:23,318 --> 00:14:24,903 -What's up? - Can I ask you something? 199 00:14:26,613 --> 00:14:28,448 Why are you so obsessed with this guy? 200 00:14:29,324 --> 00:14:31,868 That's how I come across? Obsessed? 201 00:14:32,577 --> 00:14:33,870 I'm sorry, but... 202 00:14:34,287 --> 00:14:35,997 no one's asking you to solve this case, 203 00:14:36,081 --> 00:14:37,081 yet here you are. 204 00:14:47,259 --> 00:14:48,343 Your daughter... 205 00:14:49,678 --> 00:14:50,762 ...and your wife. 206 00:14:52,389 --> 00:14:53,640 You think they're proud of you? 207 00:14:55,892 --> 00:14:56,892 Well, 208 00:14:57,060 --> 00:14:58,353 I certainly hope so. 209 00:15:02,023 --> 00:15:03,608 I guess that's what I want, yeah. 210 00:15:05,277 --> 00:15:06,278 Maybe... 211 00:15:07,946 --> 00:15:09,865 One day, just maybe, 212 00:15:11,283 --> 00:15:14,077 I could have what you have, you know? 213 00:15:14,494 --> 00:15:18,081 Somebody who can be proud of me. 214 00:15:22,252 --> 00:15:23,252 Hold on. 215 00:15:27,382 --> 00:15:28,425 Hey, Inspector Jang. 216 00:15:28,925 --> 00:15:30,427 You got it? 217 00:15:31,011 --> 00:15:32,971 Really? All right. Okay. 218 00:15:33,054 --> 00:15:34,890 Thank you. Great work. 219 00:15:36,892 --> 00:15:37,976 -Yo. - What? 220 00:15:38,268 --> 00:15:39,519 The immigration office. 221 00:15:39,603 --> 00:15:41,563 They just approved to kick her out of the country. 222 00:15:41,605 --> 00:15:43,666 Now we just gotta tell her when we knock on the door, dude. 223 00:15:43,690 --> 00:15:45,483 -Huh? - All right, great. 224 00:15:45,984 --> 00:15:46,818 Yeah. 225 00:15:46,902 --> 00:15:49,321 Hold on. Let me just, uh, make a quick phone call. 226 00:15:53,116 --> 00:15:55,243 Hi, Chief Shim. Yeah. 227 00:15:55,327 --> 00:15:57,537 They just approved it. Yeah. 228 00:15:57,829 --> 00:15:59,581 We can arrest her anytime now. 229 00:15:59,664 --> 00:16:03,460 Why don't you just go ahead and arrest Jo Yoongi and Choi Chilgu too? 230 00:16:04,961 --> 00:16:06,561 Yeah, I got it. We got this, Chief Shim! 231 00:16:06,630 --> 00:16:07,630 Yeah. 232 00:16:08,757 --> 00:16:10,091 All right, man. 233 00:16:10,425 --> 00:16:11,425 Huh? 234 00:16:13,595 --> 00:16:14,888 -Hey, Hoon. - What's up? 235 00:16:15,430 --> 00:16:17,641 I know I told you it's a long shot. 236 00:16:19,809 --> 00:16:21,978 But I'm with you, you know? 237 00:16:23,188 --> 00:16:25,857 Because we're partners, right? 238 00:16:27,901 --> 00:16:28,944 Now eat your burger. 239 00:16:31,279 --> 00:16:34,616 You know, I'll arrest your ass first if you try to hit on me, man. 240 00:16:34,699 --> 00:16:35,700 Think of your wife, dude. 241 00:16:35,784 --> 00:16:38,578 Shut up and eat your damn burger! 242 00:16:38,662 --> 00:16:39,662 All right. 243 00:16:40,872 --> 00:16:41,872 This is crazy. 244 00:17:03,269 --> 00:17:04,980 Why did he ask to meet here? 245 00:17:05,730 --> 00:17:09,067 Hey, I have a bad feeling about this. 246 00:17:09,693 --> 00:17:10,694 Right? 247 00:17:14,114 --> 00:17:16,241 What? I think that's him over there. 248 00:17:27,711 --> 00:17:29,004 Oh, man. 249 00:17:29,671 --> 00:17:32,590 Why are you so early? I know I'm not late. 250 00:17:38,263 --> 00:17:39,889 Who's he? 251 00:17:39,973 --> 00:17:41,182 He's one of my employees. 252 00:17:42,642 --> 00:17:44,310 I brought the money. Take a look. 253 00:17:55,989 --> 00:17:56,989 Whew. 254 00:18:01,411 --> 00:18:02,411 Open the doors, please. 255 00:18:02,579 --> 00:18:03,579 Hold on. 256 00:18:06,416 --> 00:18:08,043 You don't have anybody in there, do you? 257 00:18:09,335 --> 00:18:12,088 If anyone stayed in there in this weather, they'd die from the heat. 258 00:18:12,172 --> 00:18:13,172 Open it. 259 00:18:22,223 --> 00:18:23,641 It's 60 billion won. 260 00:18:24,476 --> 00:18:25,602 Get in there and check. 261 00:18:25,935 --> 00:18:26,935 Okay. 262 00:18:45,622 --> 00:18:46,664 Jeez. 263 00:18:56,424 --> 00:18:57,424 I think it's real money. 264 00:18:59,344 --> 00:19:00,220 Time for you to send me the money. 265 00:19:00,303 --> 00:19:01,638 Check the rest too. 266 00:19:03,056 --> 00:19:04,599 All of them? 267 00:19:04,682 --> 00:19:07,227 Of course all of them. Why wouldn't we? 268 00:19:08,228 --> 00:19:09,729 You're being serious. 269 00:19:10,522 --> 00:19:11,815 Man. 270 00:19:12,816 --> 00:19:14,984 It'll take a while to check all 60 of them. 271 00:19:15,068 --> 00:19:16,361 It's necessary. 272 00:19:17,487 --> 00:19:18,363 Would you like some help? 273 00:19:18,446 --> 00:19:20,240 No, no. It's fine. 274 00:19:21,032 --> 00:19:25,829 Hey, lift that up, put it down there, and do what you did for the last one. 275 00:19:26,371 --> 00:19:27,664 Okay, all right. 276 00:19:27,747 --> 00:19:28,832 Let's not do that. 277 00:19:28,915 --> 00:19:31,876 I'll give you my car keys too, so you can take them and check. 278 00:19:32,544 --> 00:19:35,797 So can we take the car, check the boxes, and then send the money? 279 00:19:36,381 --> 00:19:37,924 No, that's not going to work. 280 00:19:42,387 --> 00:19:43,387 My goodness. 281 00:19:43,847 --> 00:19:45,390 You little... 282 00:19:46,015 --> 00:19:47,433 - Boss! - Close it. 283 00:19:48,101 --> 00:19:48,935 Boss! 284 00:19:49,018 --> 00:19:50,228 Boss! 285 00:19:51,855 --> 00:19:53,648 I think you hit him a bit too hard. 286 00:19:53,731 --> 00:19:55,108 - Boss! - Good job. 287 00:19:55,191 --> 00:19:58,736 Well, I've got something to take care of. I'll trust you to finish everything here. 288 00:20:16,296 --> 00:20:17,296 Jeez. 289 00:20:42,780 --> 00:20:43,865 Don't move. 290 00:20:44,908 --> 00:20:45,908 You bastard. 291 00:20:47,452 --> 00:20:49,871 Come here. 292 00:20:51,623 --> 00:20:52,790 Who put you up to this? 293 00:20:53,917 --> 00:20:55,460 Who put you up to this, asshole? 294 00:20:57,921 --> 00:20:58,963 Yes. 295 00:20:59,047 --> 00:21:00,047 Okay. 296 00:21:03,509 --> 00:21:06,221 The local lawsuit against Jin Younghee was just dismissed. 297 00:21:06,304 --> 00:21:07,388 - So it's done? - Yes. 298 00:21:08,097 --> 00:21:10,099 All right, everybody listen up, please. 299 00:21:11,226 --> 00:21:13,895 Now, as you all know, due to the regulations, 300 00:21:13,978 --> 00:21:17,649 Korean Desk will not participate in the actual arrest procedures. 301 00:21:17,732 --> 00:21:22,237 But you guys still must follow my orders until the mission's complete, all right? 302 00:21:22,320 --> 00:21:25,823 No shots are to be fired unless you absolutely have to. 303 00:21:25,907 --> 00:21:27,992 Now, we want this woman to be caught 304 00:21:28,076 --> 00:21:29,953 and able to board the plane safely. 305 00:21:30,995 --> 00:21:31,996 You guys all understood? 306 00:21:32,080 --> 00:21:33,331 - Yes, sir. - Cool. 307 00:21:33,915 --> 00:21:35,208 Okay. Thank you. 308 00:21:36,626 --> 00:21:38,670 Yeah, um, Interpol just called, 309 00:21:38,753 --> 00:21:40,922 and they just issued the red notice on her. 310 00:21:41,005 --> 00:21:42,715 Perfect. All right, you guys all set? 311 00:21:42,799 --> 00:21:44,550 - Yes, sir! - Go get her, then. 312 00:21:44,634 --> 00:21:45,551 Let's go then. 313 00:21:45,635 --> 00:21:47,387 Let's wait for now. Want to grab a smoke? 314 00:21:47,470 --> 00:21:48,346 All right. 315 00:21:48,429 --> 00:21:50,640 You, you, you, you. 316 00:21:50,723 --> 00:21:51,766 Come with me. 317 00:21:51,849 --> 00:21:53,851 You take the car and wait for us until we get back. 318 00:21:54,185 --> 00:21:55,687 Okay? Let's go. 319 00:22:14,831 --> 00:22:15,831 Who is it? 320 00:22:16,249 --> 00:22:17,292 It's the building manager. 321 00:22:22,255 --> 00:22:23,255 Younghee Jin? 322 00:22:23,673 --> 00:22:24,549 Yes? 323 00:22:24,632 --> 00:22:27,260 You're under arrest for illegally staying in the Philippines. 324 00:22:27,927 --> 00:22:29,929 Illegally stay? Me? 325 00:22:30,596 --> 00:22:31,596 Cuff her. 326 00:22:32,015 --> 00:22:33,349 Oh... 327 00:22:33,433 --> 00:22:35,351 This must be a misunderstanding. 328 00:22:35,435 --> 00:22:36,519 I have a visa. 329 00:22:36,602 --> 00:22:38,146 It's totally legal! 330 00:22:38,813 --> 00:22:39,813 I'm sorry. 331 00:22:39,981 --> 00:22:41,274 Let's go. 332 00:22:41,357 --> 00:22:42,692 Damn, this is crazy. 333 00:22:42,775 --> 00:22:43,775 Hey! 334 00:22:44,193 --> 00:22:45,236 You're wrong! 335 00:22:57,540 --> 00:22:58,540 Finally got her. 336 00:23:00,626 --> 00:23:01,878 All thanks to you, my man. 337 00:23:03,129 --> 00:23:04,255 Great work. 338 00:23:07,300 --> 00:23:08,300 What's next? 339 00:23:08,968 --> 00:23:09,844 I buy you dinner? 340 00:23:09,927 --> 00:23:10,927 Sure. 341 00:23:11,220 --> 00:23:12,656 -He's going to buy us dinner. - Yeah. 342 00:23:12,680 --> 00:23:13,680 Let's go. 343 00:23:16,893 --> 00:23:19,562 So, are the reporters still in the lobby? 344 00:23:20,146 --> 00:23:22,315 Yes, ma'am. I'll get rid of them as soon as I can. 345 00:23:24,317 --> 00:23:25,985 They must have nothing better to do. 346 00:23:28,112 --> 00:23:30,031 Basement second floor. 347 00:23:31,783 --> 00:23:34,952 - Are you going to your residence, ma'am? - No, I have somewhere to go. 348 00:23:44,295 --> 00:23:45,295 Who are you? 349 00:23:45,797 --> 00:23:47,256 - Hey... - No. It's fine. 350 00:23:52,678 --> 00:23:54,347 Long time no see, Ms. Ko. 351 00:23:56,349 --> 00:23:58,559 I thought you'd be in prison, but you're perfectly fine. 352 00:23:59,143 --> 00:24:01,229 What brings you here, Mr. Cha? 353 00:24:02,438 --> 00:24:03,689 I'll take responsibility 354 00:24:05,274 --> 00:24:06,734 for your money, Ms. Ko. 355 00:24:06,818 --> 00:24:07,818 So, please, 356 00:24:08,444 --> 00:24:10,279 stop this immature behavior. 357 00:24:11,614 --> 00:24:13,741 Now you're going to take responsibility for it? 358 00:24:14,158 --> 00:24:16,369 It happened at our casino, 359 00:24:17,286 --> 00:24:18,621 so I'll take responsibility. 360 00:24:20,123 --> 00:24:22,375 You've screwed me over too, so we're even now. 361 00:24:22,959 --> 00:24:27,839 From now on, talk with me directly instead of using those stupid gangsters. 362 00:24:30,091 --> 00:24:32,260 I'm somebody who always 363 00:24:33,177 --> 00:24:35,513 keeps his word, so don't worry. 364 00:24:35,596 --> 00:24:36,596 All right? 365 00:24:37,723 --> 00:24:39,100 Oh... 366 00:24:39,183 --> 00:24:40,393 Also... 367 00:24:41,727 --> 00:24:45,898 I'll give you a word of advice since we've known each other for so long. 368 00:24:47,358 --> 00:24:51,446 I wouldn't trust those gangsters that you're using if I were you. 369 00:24:52,280 --> 00:24:55,491 Those assholes will find something on you some day 370 00:24:55,575 --> 00:24:57,994 and hold a knife to your neck. 371 00:25:00,621 --> 00:25:01,621 Call me. 372 00:25:23,644 --> 00:25:26,230 JANG JUN 373 00:25:26,314 --> 00:25:28,733 Today has been such a hectic day. 374 00:25:29,734 --> 00:25:32,069 How did you meet that asshole Jang Jun? 375 00:25:32,153 --> 00:25:34,780 Some gambling friends introduced me. 376 00:25:35,281 --> 00:25:37,492 They said he's a legend in his field. 377 00:25:41,913 --> 00:25:43,956 - The asshole's calling you. - Give it here. 378 00:25:45,041 --> 00:25:47,001 - Hey, stop the car here. - Okay, sir. 379 00:25:48,669 --> 00:25:50,296 Hello? Where are you right now? 380 00:25:50,379 --> 00:25:52,256 Hello there. 381 00:25:52,340 --> 00:25:53,549 I'm at the airport. 382 00:25:53,633 --> 00:25:54,633 What? 383 00:25:55,134 --> 00:25:56,177 Where are you going? 384 00:25:56,260 --> 00:25:58,638 - The Philippines. - Why are you going to the Philippines? 385 00:25:59,222 --> 00:26:01,582 Did I mention I was going to do business in the Philippines? 386 00:26:03,226 --> 00:26:05,019 That's why I asked you to send that money. 387 00:26:06,020 --> 00:26:06,854 What? 388 00:26:06,938 --> 00:26:08,981 Ms. Ko just contacted me. 389 00:26:09,565 --> 00:26:10,983 I heard everything's been resolved. 390 00:26:11,567 --> 00:26:13,110 Congratulations. 391 00:26:13,778 --> 00:26:15,571 So when are you coming? 392 00:26:15,655 --> 00:26:17,573 You little brat. 393 00:26:17,657 --> 00:26:19,116 You got a death wish, kid? 394 00:26:19,200 --> 00:26:20,326 You own a casino yourself. 395 00:26:20,409 --> 00:26:22,662 How on Earth could you fall for something like that? 396 00:26:22,745 --> 00:26:24,330 You should have read my cards better, 397 00:26:24,413 --> 00:26:25,498 don't you think? 398 00:26:26,457 --> 00:26:29,585 I'll give you a call soon, so I'll see you then. 399 00:26:30,336 --> 00:26:32,713 Oh, and stay healthy. 400 00:26:39,971 --> 00:26:41,764 What a little shit. 401 00:26:46,018 --> 00:26:47,228 Sir. 402 00:26:47,645 --> 00:26:48,479 Hey. 403 00:26:48,563 --> 00:26:50,398 I'm back, Mr. Na. 404 00:26:50,481 --> 00:26:51,481 Hey, good work. 405 00:26:53,025 --> 00:26:55,212 - What happened to your head? - I bumped into something. 406 00:26:55,236 --> 00:26:56,862 Did something happen? 407 00:26:56,946 --> 00:26:58,948 It's nothing. We took care of it, didn't we? 408 00:26:59,824 --> 00:27:01,534 Did you finish your boarding procedures? 409 00:27:01,617 --> 00:27:02,493 I did. 410 00:27:02,577 --> 00:27:03,619 Let's go. 411 00:27:03,703 --> 00:27:05,913 But we still have a lot of time left. 412 00:27:05,997 --> 00:27:09,083 Let's go into the lounge and eat some rice with instant noodles. 413 00:27:09,166 --> 00:27:10,166 I have perilla leaves. 414 00:27:10,793 --> 00:27:14,130 Why did you bring that with you? They have it in the Philippines too. 415 00:27:14,213 --> 00:27:15,756 The ones here taste better. 416 00:27:15,840 --> 00:27:17,675 I always bring it whenever I go abroad. 417 00:28:01,719 --> 00:28:02,719 Hello? 418 00:28:03,054 --> 00:28:05,222 Hello? Hello! Are you there? 419 00:28:08,184 --> 00:28:09,185 Yes, Father. 420 00:28:09,268 --> 00:28:12,104 Are you done taking care of things back home? 421 00:28:12,688 --> 00:28:14,523 I'm still working on it at the moment. 422 00:28:15,441 --> 00:28:19,403 I think there must have been a misunderstanding between us. 423 00:28:19,487 --> 00:28:22,156 I just wanted to have a conversation, that's all. 424 00:28:22,740 --> 00:28:23,740 Of course. I know. 425 00:28:24,283 --> 00:28:25,910 I talked to John and... 426 00:28:25,993 --> 00:28:29,205 I have no idea what scared you that much. 427 00:28:31,374 --> 00:28:34,168 So, when are you coming back? 428 00:28:34,752 --> 00:28:35,753 Soon. 429 00:28:35,836 --> 00:28:37,421 Don't forget to call me. 430 00:28:38,005 --> 00:28:40,466 It's been a while since the last time we had dinner together. 431 00:28:40,841 --> 00:28:41,926 Yes, Father. 432 00:28:52,311 --> 00:28:55,898 This sudden deportation you're asking for is not common. 433 00:28:55,981 --> 00:28:58,776 She even has a criminal history here. 434 00:28:58,859 --> 00:29:02,988 I understand that, and that's why I insisted upon it, sir, 435 00:29:03,072 --> 00:29:07,284 and came in person to show my gratitude on behalf of the Korean government. 436 00:29:07,368 --> 00:29:11,997 And what's with all the documents from the KNPA and the Korean government? 437 00:29:12,081 --> 00:29:13,624 Well, that, sir, uh... 438 00:29:14,750 --> 00:29:17,086 Unfortunately, I can't provide any specific information. 439 00:29:17,169 --> 00:29:18,170 That's, uh... 440 00:29:18,671 --> 00:29:20,840 It's a... It's a classified matter, sir. 441 00:29:20,923 --> 00:29:23,634 Oh, no, I cannot do that. I'm sorry. 442 00:29:23,718 --> 00:29:26,887 Sir, if I can just have a minute of your time? 443 00:29:26,971 --> 00:29:28,723 Please. I mean... 444 00:29:28,806 --> 00:29:30,891 I mean, obviously, this here. 445 00:29:30,975 --> 00:29:32,309 This is not for me. 446 00:29:34,311 --> 00:29:35,311 Look. 447 00:29:38,357 --> 00:29:40,192 I worked in Agiles myself. 448 00:29:40,276 --> 00:29:42,361 So I know what it's like up there. 449 00:29:44,697 --> 00:29:47,783 I met this local cop who's now a good friend of mine. 450 00:29:47,867 --> 00:29:50,786 But at the beginning, I thought he was just another crooked cop. 451 00:29:51,495 --> 00:29:52,495 But now, 452 00:29:53,789 --> 00:29:54,623 I understand, 453 00:29:54,707 --> 00:29:57,668 and I know he was just doing whatever he could possibly do 454 00:29:57,752 --> 00:29:59,545 to make the change for the people of Agiles. 455 00:30:01,464 --> 00:30:02,840 And it's not just him. 456 00:30:03,424 --> 00:30:04,842 I've met a lot of different people 457 00:30:04,925 --> 00:30:07,386 who are in desperate situations looking for change. 458 00:30:08,053 --> 00:30:09,346 All I'm asking for 459 00:30:10,055 --> 00:30:11,682 is just that little bit of help. 460 00:30:13,893 --> 00:30:18,147 So, you said you worked at the Korean Desk in Agiles until now? 461 00:30:18,230 --> 00:30:20,232 Well, yeah, correct. Until recently, sir. 462 00:30:20,316 --> 00:30:21,942 And let me tell you, 463 00:30:22,026 --> 00:30:25,446 it was the most honorable experience I have ever had in my time on the force. 464 00:30:36,874 --> 00:30:37,874 You know what? 465 00:30:39,919 --> 00:30:41,921 My hometown is from Agiles. 466 00:30:43,255 --> 00:30:44,255 Is that so? 467 00:30:48,969 --> 00:30:50,095 Inspector Jang. 468 00:30:51,013 --> 00:30:52,139 The decision has been made. 469 00:30:53,724 --> 00:30:54,934 Just contact the embassy 470 00:30:55,017 --> 00:30:57,102 and ask them to issue the travel certificate. 471 00:30:57,186 --> 00:30:58,187 Yes! 472 00:30:58,979 --> 00:31:00,659 Why is it so hard to repatriate a criminal? 473 00:31:00,731 --> 00:31:04,109 You'll be done for real when you get Jin Younghee's consent to return to Korea. 474 00:31:04,193 --> 00:31:05,653 You got this. Just a bit more! 475 00:31:06,403 --> 00:31:07,404 I'm sorry about all this. 476 00:31:07,822 --> 00:31:11,492 Why did my passport get canceled all of a sudden? 477 00:31:11,575 --> 00:31:13,202 I'm not too sure myself. 478 00:31:13,869 --> 00:31:14,870 What about Mr. Jo? 479 00:31:14,954 --> 00:31:16,831 The embassy can't do anything about this. 480 00:31:16,914 --> 00:31:19,166 You need to take care of it back in Korea. 481 00:31:19,875 --> 00:31:21,168 Nothing can be done here. 482 00:31:22,253 --> 00:31:23,879 Why not? 483 00:31:23,963 --> 00:31:26,382 Your passport was canceled in Korea, 484 00:31:26,465 --> 00:31:29,218 so apparently, the embassy can't do anything about it. 485 00:31:30,594 --> 00:31:31,594 This is crazy. 486 00:31:33,556 --> 00:31:35,975 I mean, this makes no sense. 487 00:31:36,809 --> 00:31:39,520 I've lived here until now without any problems. 488 00:31:41,272 --> 00:31:42,606 What would you like to do then? 489 00:31:42,690 --> 00:31:45,943 I think I could help you go back to Korea. 490 00:31:47,486 --> 00:31:49,029 If not, you'll have to stay in there. 491 00:31:55,077 --> 00:31:56,745 I want to go to Korea. 492 00:31:57,746 --> 00:32:00,124 I don't want to be here a day longer. 493 00:32:00,207 --> 00:32:02,042 - Let me go back to Korea. - All right. 494 00:32:02,126 --> 00:32:04,837 It won't be easy, but I'll try my best. 495 00:32:04,920 --> 00:32:08,048 Inspector Jang. Please get me out of here. 496 00:32:08,132 --> 00:32:09,492 I'll contact you as soon as I can. 497 00:32:09,550 --> 00:32:11,385 - Okay. Please. - Of course. 498 00:32:11,969 --> 00:32:13,095 I'm done. 499 00:32:18,100 --> 00:32:19,476 Where's the travel certificate? 500 00:32:20,102 --> 00:32:21,478 Why do they give these so quickly? 501 00:32:21,562 --> 00:32:23,322 - All right! - They gave it to me right away. 502 00:32:24,356 --> 00:32:26,108 Gosh, you're such a kidder. 503 00:32:30,613 --> 00:32:32,281 Hi, nice to meet you. 504 00:32:34,199 --> 00:32:35,743 Damn it. 505 00:32:35,993 --> 00:32:37,828 Hey, who the hell are you, guys? 506 00:32:37,912 --> 00:32:38,912 Where are you from? 507 00:32:39,830 --> 00:32:40,956 What are you, guys? 508 00:32:41,040 --> 00:32:43,292 All right, Mr. Choi Chilgu. 509 00:32:43,375 --> 00:32:46,670 You're under arrest for soliciting the murder of Mr. Min Seokjun. 510 00:32:46,754 --> 00:32:48,756 This is fucking crazy. 511 00:32:48,839 --> 00:32:50,925 I think there's been a misunderstanding. 512 00:32:51,008 --> 00:32:53,969 Hold on. I didn't do it! This is a misunderstanding! 513 00:32:54,053 --> 00:32:56,388 You have the right to remain silent... 514 00:32:56,472 --> 00:32:57,514 This is nuts. 515 00:32:57,598 --> 00:32:59,534 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 516 00:32:59,558 --> 00:33:01,310 There's a misunderstanding. I didn't do it! 517 00:33:01,393 --> 00:33:03,896 - All right, let's go. - You sons of bitches! Let go of me! 518 00:33:06,065 --> 00:33:09,443 You see, my father-in-law is very ill right now. 519 00:33:10,527 --> 00:33:13,405 He was recently diagnosed with terminal cancer. 520 00:33:13,489 --> 00:33:14,615 My goodness. 521 00:33:15,157 --> 00:33:16,325 You mean the Mayor? 522 00:33:17,034 --> 00:33:19,536 I'm trying to sell it in a hurry. 523 00:33:19,620 --> 00:33:22,289 That's why it's 10% cheaper than market price. 524 00:33:22,873 --> 00:33:23,975 Only the hotel shares, right? 525 00:33:23,999 --> 00:33:24,999 Yes, that's right. 526 00:33:25,209 --> 00:33:28,049 I want to sell it as soon as I can and buy some land in the countryside, 527 00:33:28,087 --> 00:33:30,255 so I can take care of him there. 528 00:33:30,798 --> 00:33:31,882 Mr. Jo Yoongi. 529 00:33:31,966 --> 00:33:35,344 You're under arrest for soliciting the murder of Mr. Min Seokjun. 530 00:33:35,427 --> 00:33:37,346 What? What are you... 531 00:33:37,429 --> 00:33:39,390 You have the right to remain silent. 532 00:33:39,473 --> 00:33:42,393 - Anything you say can be used against you. - Hold on. 533 00:33:42,476 --> 00:33:43,996 And you have the right to an attorney. 534 00:33:44,061 --> 00:33:45,312 Wait. 535 00:33:45,396 --> 00:33:47,356 I used to work in the police force too. 536 00:33:47,439 --> 00:33:49,417 - What's going on... - You can talk once you're there. 537 00:33:49,441 --> 00:33:52,194 - Hold on, can you let me out of these? - Hey, take him away! 538 00:33:52,277 --> 00:33:53,779 - Damn it, hold on. - Let's go. 539 00:33:53,862 --> 00:33:56,949 Come on, I said I was in the force too. We're basically family. 540 00:33:57,032 --> 00:33:59,410 - We're not family! Take him away! - Seriously, come on! 541 00:33:59,493 --> 00:34:01,495 It wasn't me. It was Choi Chilgu! 542 00:34:40,325 --> 00:34:42,119 Hey, John. Where are you? 543 00:34:42,202 --> 00:34:44,663 At the arrival area waiting for you, my brother. 544 00:34:44,747 --> 00:34:45,747 Where? 545 00:34:45,914 --> 00:34:47,750 Next to the VIP gate. 546 00:34:48,459 --> 00:34:49,459 Hey, Boss. 547 00:34:57,426 --> 00:34:58,426 Where are you? 548 00:34:59,303 --> 00:35:01,805 Uh, I'm... I'm in the restroom. 549 00:35:02,639 --> 00:35:04,266 No problem. How long? 550 00:35:05,517 --> 00:35:06,935 Just give me, uh, five minutes. 551 00:35:07,519 --> 00:35:08,519 Okay. 552 00:35:09,730 --> 00:35:10,814 Hey, John. 553 00:35:10,898 --> 00:35:11,940 Hmm? 554 00:35:13,692 --> 00:35:14,692 Are you okay? 555 00:35:28,874 --> 00:35:30,584 -Boss. - Go after that man! 556 00:35:30,667 --> 00:35:32,211 Quickly! Quickly! 557 00:35:37,132 --> 00:35:38,550 Hey! Watch it! 558 00:35:43,972 --> 00:35:45,599 Go, go, go, go, go! 559 00:35:49,436 --> 00:35:50,436 Go, go! 560 00:39:08,260 --> 00:39:09,260 Hold on. 561 00:39:09,845 --> 00:39:10,845 Come in. 562 00:39:18,186 --> 00:39:19,521 What are you doing here? 563 00:39:21,023 --> 00:39:22,024 All right. 564 00:39:22,107 --> 00:39:23,317 Ms. Jin Younghee, 565 00:39:23,400 --> 00:39:26,236 you're under arrest for soliciting the murder of Mr. Min Seokjun. 566 00:39:26,320 --> 00:39:27,321 What? 567 00:39:27,487 --> 00:39:30,248 You have the right to hire an attorney and the right to remain silent. 568 00:39:30,324 --> 00:39:31,158 I didn't do it. 569 00:39:31,241 --> 00:39:34,369 And anything you say from now on may be used against you in a court of law. 570 00:39:34,453 --> 00:39:37,080 I swear, I didn't do it! Why would I ever do something like that? 571 00:39:37,164 --> 00:39:39,416 - Hold her. - It was Choi and that damn consul! 572 00:39:39,499 --> 00:39:41,894 All right, we'll give you the opportunity to defend yourself. 573 00:39:41,918 --> 00:39:44,518 If you can't hire a lawyer, you'll be appointed a public defender. 574 00:39:44,588 --> 00:39:45,422 You got that, right? 575 00:39:45,505 --> 00:39:47,841 - It's not me. - Let's go ahead now. Go. 576 00:39:47,924 --> 00:39:50,052 - Hold on to her. - I didn't do it. It wasn't me! 577 00:39:50,135 --> 00:39:52,137 Hey! I didn't do anything! 578 00:39:53,263 --> 00:39:54,931 Inspector Jang. Come on! 579 00:39:55,015 --> 00:39:57,017 Let's talk! 580 00:39:57,100 --> 00:39:58,935 - It wasn't me! - I'll leave the rest to you. 581 00:39:59,019 --> 00:40:00,019 Aren't you going with us? 582 00:40:00,437 --> 00:40:02,314 I still have some things to take care of. 583 00:40:04,441 --> 00:40:05,441 Great work. 584 00:40:07,235 --> 00:40:08,320 You did great too. 585 00:40:08,737 --> 00:40:09,737 Thanks. 586 00:40:16,370 --> 00:40:17,412 Hi, Chief Shim. 587 00:40:18,121 --> 00:40:19,331 Did you check the footage? 588 00:40:19,414 --> 00:40:21,333 Yeah. I checked the cars too. 589 00:40:21,416 --> 00:40:22,416 Okay. 590 00:40:23,335 --> 00:40:25,045 Can we get a warrant for Cha's arrest then? 591 00:40:25,128 --> 00:40:26,838 Yep! The warrant will be out by tomorrow. 592 00:40:27,422 --> 00:40:28,757 Okay. Good. 593 00:40:29,216 --> 00:40:30,216 Chief Shim. 594 00:40:31,051 --> 00:40:32,051 I love you. 595 00:40:32,260 --> 00:40:33,260 Me too. 596 00:40:38,850 --> 00:40:39,850 Everything done? 597 00:40:40,268 --> 00:40:42,062 Almost, brother. Almost. 598 00:40:42,687 --> 00:40:43,687 Are you okay? 599 00:40:43,814 --> 00:40:44,981 Sure. 600 00:41:52,382 --> 00:41:53,382 Hey, Boss. 601 00:41:54,134 --> 00:41:56,386 Know the saying, "There are no permanent flowers"? 602 00:41:57,471 --> 00:41:58,930 It's about flowers. 603 00:42:00,182 --> 00:42:02,225 No flower can bloom for ten days. 604 00:42:02,726 --> 00:42:06,938 Cherry blossoms and forsythia, they all die in ten days. 605 00:42:07,689 --> 00:42:08,940 That's what it means. 606 00:42:10,650 --> 00:42:11,693 Just look at that. 607 00:42:12,569 --> 00:42:14,321 The flowers have all fallen. 608 00:43:02,244 --> 00:43:04,829 ONLINE CASINO JANG JUN I CAN'T REACH YOU. CALL ME BACK. 609 00:43:23,890 --> 00:43:24,724 Hello? 610 00:43:24,808 --> 00:43:26,268 You fucking son of a bitch. 611 00:43:26,351 --> 00:43:28,937 You're dead meat if I catch you, prick. 612 00:43:29,020 --> 00:43:30,020 Where are you? 613 00:43:30,564 --> 00:43:32,440 Oh, sir. 614 00:43:33,650 --> 00:43:35,777 I'm in Manila. Are you busy? 615 00:43:36,570 --> 00:43:38,154 I'd love to see you. 616 00:43:38,238 --> 00:43:41,616 Hey, are you playing with me right now? 617 00:43:41,700 --> 00:43:44,327 Hey. Are you not scared of me? 618 00:43:44,411 --> 00:43:46,288 Of course, I'm scared of you. 619 00:43:46,705 --> 00:43:48,505 There's not a single person in the Philippines 620 00:43:48,582 --> 00:43:49,582 who isn't scared of you. 621 00:43:50,208 --> 00:43:52,586 Your name alone could probably make people beg for mercy. 622 00:43:54,129 --> 00:43:56,464 You're messing with the wrong guy here. 623 00:43:56,798 --> 00:43:58,925 Okay? Now cut the shit. 624 00:43:59,009 --> 00:44:02,137 I'm really sorry about last time. 625 00:44:02,220 --> 00:44:04,097 In fact, I've become a huge fan of yours. 626 00:44:05,432 --> 00:44:08,852 So, I have a business proposal for you. 627 00:44:10,186 --> 00:44:12,522 You see, I used to be a programmer in a gaming company. 628 00:44:13,106 --> 00:44:15,358 At first, I went to and from work like everybody else 629 00:44:15,942 --> 00:44:17,402 and did what they told me to do. 630 00:44:18,236 --> 00:44:20,071 Then I made this card game, 631 00:44:20,614 --> 00:44:22,574 and it was a huge hit. 632 00:44:23,158 --> 00:44:25,869 I figured I could do better and decided to make that my career. 633 00:44:25,952 --> 00:44:26,995 And... 634 00:44:28,413 --> 00:44:30,081 it went so well. 635 00:44:30,165 --> 00:44:32,250 Shit. I was making crazy amounts of money. 636 00:44:34,044 --> 00:44:36,046 But as I kept at it, 637 00:44:36,963 --> 00:44:38,548 money became the problem. 638 00:44:39,299 --> 00:44:42,636 Managing money was way harder than making it. 639 00:44:43,219 --> 00:44:44,219 So... 640 00:44:45,138 --> 00:44:48,308 are you telling me to manage your money right now, asshole? 641 00:44:51,144 --> 00:44:52,395 Have you heard of Bitcoin? 642 00:44:52,854 --> 00:44:54,898 It's cryptocurrency that's pretty popular nowadays. 643 00:44:54,981 --> 00:44:57,021 All transactions will be made with that from now on. 644 00:44:57,567 --> 00:45:00,070 It's impossible to track, so they'll never catch you. 645 00:45:00,820 --> 00:45:02,906 You'll never have to carry around cash either. 646 00:45:02,989 --> 00:45:03,989 Oh... 647 00:45:04,491 --> 00:45:05,992 This is the key point. 648 00:45:07,952 --> 00:45:09,537 I'm going to do an avatar game 649 00:45:09,621 --> 00:45:11,501 where players don't even need to go to a casino. 650 00:45:12,332 --> 00:45:14,250 You can watch the casino security cameras 651 00:45:14,334 --> 00:45:15,960 and make bets using your keyboard. 652 00:45:16,044 --> 00:45:18,004 How convenient, right? 653 00:45:18,880 --> 00:45:21,132 So, my proposition... 654 00:45:23,426 --> 00:45:25,845 All you have to do is make the casino. 655 00:45:26,429 --> 00:45:28,473 I'll build my system on top of that. 656 00:45:29,391 --> 00:45:30,934 If you do that... 657 00:45:31,017 --> 00:45:32,227 for your commission, 658 00:45:33,186 --> 00:45:36,064 I'll give you 50% of the profits. 659 00:45:40,193 --> 00:45:41,403 What about the deposit? 660 00:45:42,237 --> 00:45:44,280 I'll take three billion won per table. 661 00:45:44,948 --> 00:45:47,242 But you have to run 20 tables minimum. 662 00:45:51,955 --> 00:45:53,873 You little brat. 663 00:45:54,332 --> 00:45:55,834 What the hell are you, really? 664 00:45:58,128 --> 00:46:01,381 Well, this brat is playing with a whole lot of money here. 665 00:46:02,465 --> 00:46:05,593 Please think it over and give me a call. 666 00:46:06,177 --> 00:46:07,679 I'll be waiting. 667 00:46:24,821 --> 00:46:26,322 Shit. 668 00:46:42,130 --> 00:46:43,006 Hello? 669 00:46:43,089 --> 00:46:45,216 Hey, Jungpal, it's me. 670 00:46:46,509 --> 00:46:47,343 Who is this? 671 00:46:47,427 --> 00:46:49,971 I said it's me. Have you forgotten my voice? 672 00:46:51,556 --> 00:46:53,725 Hey, Boss. 673 00:46:53,808 --> 00:46:55,351 Boss. 674 00:46:56,478 --> 00:46:58,396 Did you get a new number? 675 00:46:59,564 --> 00:47:01,316 Hey, Jungpal. 676 00:47:02,484 --> 00:47:03,693 I need a favor from you. 677 00:47:04,194 --> 00:47:05,612 You need to go to Bolton 678 00:47:06,154 --> 00:47:09,073 and withdraw all the money from my account. 679 00:47:09,783 --> 00:47:12,202 It should be about 30 million pesos. 680 00:47:12,285 --> 00:47:14,370 I'll call the casino ahead of time. 681 00:47:14,454 --> 00:47:15,830 You need to go alone though. 682 00:47:16,331 --> 00:47:18,249 It has to be you, not anybody else. 683 00:47:19,834 --> 00:47:21,044 Boss, is something wrong? 684 00:47:21,628 --> 00:47:24,005 I'll tell you about it later, so just do as I say. 685 00:47:24,088 --> 00:47:27,425 You might be followed when you come here. 686 00:47:27,509 --> 00:47:29,219 You have to be careful 687 00:47:29,969 --> 00:47:31,805 so nobody follows you. 688 00:47:31,888 --> 00:47:32,806 Okay? 689 00:47:32,889 --> 00:47:34,474 And as soon as you withdraw the money, 690 00:47:35,183 --> 00:47:36,601 text me at this number. 691 00:47:36,684 --> 00:47:37,519 All right? 692 00:47:37,602 --> 00:47:38,602 Okay. 693 00:47:39,646 --> 00:47:41,397 Hey, Jungpal. 694 00:47:42,732 --> 00:47:45,193 You're the only person I can trust right now. 695 00:47:45,276 --> 00:47:46,277 Thanks. 696 00:47:47,070 --> 00:47:48,070 Sure. 697 00:48:20,311 --> 00:48:21,980 -Everything good? - Yeah. 698 00:48:22,063 --> 00:48:24,190 -Yeah, you sure? - I'm okay. 699 00:48:24,858 --> 00:48:26,860 All right. All right. 700 00:48:27,318 --> 00:48:28,403 Can I help you? 701 00:48:31,447 --> 00:48:32,907 Is Mr. Cha Moosik here? 702 00:48:33,741 --> 00:48:35,159 He went to Korea. 703 00:48:35,952 --> 00:48:38,079 We know he came back from Korea. So where is he? 704 00:48:38,162 --> 00:48:39,372 He really isn't here. 705 00:48:42,417 --> 00:48:43,918 - Is he really not here? - No. 706 00:48:49,424 --> 00:48:50,925 I'm at the casino right now. 707 00:48:51,009 --> 00:48:52,677 Cha Moosik isn't there. 708 00:48:53,678 --> 00:48:54,762 Where is he? 709 00:48:54,846 --> 00:48:56,646 I'll send you the address, so head over there. 710 00:48:56,723 --> 00:48:58,141 I'm on my way with Jungpal. 711 00:49:01,728 --> 00:49:03,168 What the hell are you talking about? 712 00:49:03,229 --> 00:49:04,355 What the hell do you think? 713 00:49:04,439 --> 00:49:06,759 I'm saying Moosik is going to be at the address I send you. 714 00:49:06,816 --> 00:49:08,526 We'll hold him there, so hurry up. 715 00:49:08,610 --> 00:49:11,779 You need to tell me what the fuck is going on if you want me to do anything! 716 00:49:11,863 --> 00:49:14,741 Hey, I don't know why Cha Moosik called us there either! 717 00:49:15,783 --> 00:49:16,951 Shut up and get going. 718 00:49:17,577 --> 00:49:18,577 You fucking bitch. 719 00:49:28,963 --> 00:49:30,006 Sanggu. 720 00:49:41,559 --> 00:49:42,977 Can we trust this guy? 721 00:49:43,645 --> 00:49:45,146 He'll come no matter what. 722 00:49:46,272 --> 00:49:47,272 He will. 723 00:49:51,486 --> 00:49:55,531 It would fucking suck if I got backstabbed by a fucking cop. 724 00:50:02,664 --> 00:50:03,664 Sanggu. 725 00:50:07,335 --> 00:50:09,055 What'll you do after the boss goes to Korea? 726 00:50:18,054 --> 00:50:19,305 Run a casino, I guess. 727 00:50:21,391 --> 00:50:22,433 What casino? 728 00:50:29,440 --> 00:50:30,900 What are you planning on doing? 729 00:50:35,405 --> 00:50:38,157 I'll hole up somewhere really fucking cold and live a quiet life. 730 00:51:10,481 --> 00:51:12,525 Let's send him back to Korea in one piece. 731 00:51:17,113 --> 00:51:20,199 Just have it on you because you never know what's going to happen, dumb-ass. 732 00:52:07,705 --> 00:52:09,082 He's not in the casino. 733 00:52:11,667 --> 00:52:13,252 Don't worry, I'll find him! 734 00:52:15,671 --> 00:52:16,672 Fuck! 735 00:52:39,821 --> 00:52:41,489 Where are you, you fuck? 736 00:54:39,815 --> 00:54:43,361 ♪ It's nine o'clock on a Saturday ♪ 737 00:54:44,904 --> 00:54:47,073 ♪ The regular crowd shuffles in ♪ 738 00:54:48,157 --> 00:54:50,368 ♪ There's an old man ♪ 739 00:54:50,451 --> 00:54:52,078 ♪ Sittin' next to me ♪ 740 00:54:52,161 --> 00:54:55,998 ♪ Makin' love to his tonic and gin ♪ 741 00:55:06,425 --> 00:55:10,346 ♪ He says, "Son, can you play me a memory?" ♪ 742 00:55:10,680 --> 00:55:14,308 ♪ I'm not really sure how it goes ♪ 743 00:55:14,725 --> 00:55:18,854 ♪ But it's sad and it's sweet and I knew it complete ♪ 744 00:55:18,938 --> 00:55:22,483 ♪ When I wore a younger man's clothes... ♪ 745 00:55:32,952 --> 00:55:34,328 What are you doing here? 746 00:55:35,871 --> 00:55:38,666 I asked him to come with me because it was way too much money. 747 00:55:38,749 --> 00:55:40,209 I just wanted to be safe. 748 00:55:41,877 --> 00:55:42,877 And the money? 749 00:56:01,689 --> 00:56:02,732 Let's go inside. 750 00:56:21,834 --> 00:56:23,210 ♪ ...tonight ♪ 751 00:56:23,502 --> 00:56:27,548 ♪ Well, we're all in the mood for a melody ♪ 752 00:56:28,090 --> 00:56:31,469 ♪ And you've got us feeling all right ♪ 753 00:56:37,683 --> 00:56:38,683 Sit. 754 00:56:40,895 --> 00:56:41,895 Over there. 755 00:56:43,147 --> 00:56:45,232 Oh, my. 756 00:56:45,524 --> 00:56:48,110 Right, Sanggu's here. 757 00:56:48,194 --> 00:56:50,404 I guess we have one more mouth to feed. 758 00:56:51,155 --> 00:56:52,948 I thought Jungpal was the only one coming. 759 00:56:53,407 --> 00:56:55,785 Here it is. Yeah, sit. 760 00:56:57,787 --> 00:56:59,872 What are you doing in a place like this? 761 00:57:01,082 --> 00:57:03,459 Life can be tough sometimes, you know? 762 00:57:04,001 --> 00:57:05,001 Here. 763 00:57:07,755 --> 00:57:09,006 Take off the lids on those. 764 00:57:09,882 --> 00:57:10,925 Ta-da! 765 00:57:12,009 --> 00:57:13,928 I've been up since early morning 766 00:57:14,637 --> 00:57:17,056 trying to get all of this ready for you. 767 00:57:22,812 --> 00:57:23,812 Oh... 768 00:57:24,355 --> 00:57:25,564 It's been so long. 769 00:57:27,191 --> 00:57:28,067 Have you eaten yet? 770 00:57:28,150 --> 00:57:29,151 Yeah, I've eaten. 771 00:57:29,652 --> 00:57:30,652 How about you, Boss? 772 00:57:30,694 --> 00:57:31,946 I've got alcohol to fill me up. 773 00:57:35,533 --> 00:57:36,617 Let's drink. 774 00:57:47,420 --> 00:57:49,004 Boss, this place... 775 00:57:49,088 --> 00:57:50,673 What is this place? 776 00:57:50,756 --> 00:57:51,882 What are you doing here? 777 00:57:52,675 --> 00:57:53,676 It's quiet here. 778 00:57:53,759 --> 00:57:56,720 It's a nice place to be all by yourself. 779 00:58:01,058 --> 00:58:03,727 Why are you scowling so much? 780 00:58:04,311 --> 00:58:06,439 I'm just worried about you. Look at your face. 781 00:58:06,522 --> 00:58:07,398 Here. 782 00:58:07,481 --> 00:58:08,566 Did something happen? 783 00:58:09,233 --> 00:58:10,734 Eat up, guys. 784 00:58:22,246 --> 00:58:23,747 Boss, I'll have one as well. 785 00:58:30,045 --> 00:58:31,255 I'm... 786 00:58:33,966 --> 00:58:35,468 on the run from Daniel. 787 00:58:37,344 --> 00:58:38,344 Daniel? 788 00:58:39,597 --> 00:58:42,349 Did something happen between you and Daniel? 789 00:58:42,933 --> 00:58:44,226 Stop right there for now. 790 00:58:45,936 --> 00:58:47,271 No more questions. 791 00:58:47,897 --> 00:58:49,315 I'll tell you later. 792 00:58:53,027 --> 00:58:55,279 I'm saying this since you two are here now. 793 00:58:55,988 --> 00:58:59,241 For the time being, I'm going to be on the run. 794 00:58:59,950 --> 00:59:01,744 So while I'm gone, 795 00:59:02,745 --> 00:59:05,414 I need you guys to manage the casino. 796 00:59:07,208 --> 00:59:09,460 I'm sure you'll do a good job, right? 797 00:59:09,543 --> 00:59:11,295 You have enough experience. 798 00:59:11,378 --> 00:59:14,507 You can manage the place without me, right? 799 00:59:18,177 --> 00:59:19,345 Don't worry. 800 00:59:20,137 --> 00:59:23,098 I know what you guys are worried about, 801 00:59:23,182 --> 00:59:24,182 but you know me. 802 00:59:25,267 --> 00:59:26,769 I'm not going down, okay? 803 00:59:27,478 --> 00:59:29,271 I'll come back in no time, okay? 804 00:59:31,649 --> 00:59:33,484 I've gotten pretty tough 805 00:59:35,194 --> 00:59:39,448 while living here for 15 years. 806 00:59:39,865 --> 00:59:41,075 You guys know that. 807 00:59:41,867 --> 00:59:43,744 It won't be that easy to end me. 808 00:59:59,552 --> 01:00:00,844 Yeah, I think it's that one. 809 01:00:02,137 --> 01:00:03,777 It looks like someone's in there with him. 810 01:00:03,847 --> 01:00:04,890 That's his car, right? 811 01:00:05,641 --> 01:00:08,644 What the fuck is he doing in a place like this? 812 01:00:08,727 --> 01:00:10,813 Hey, Hoon. Let's wait for backup. 813 01:00:11,397 --> 01:00:12,648 That's another 30 minutes, man. 814 01:00:13,691 --> 01:00:15,192 Can't afford to lose him this time. 815 01:00:16,652 --> 01:00:19,822 Going in there without backup is too dangerous. 816 01:00:20,155 --> 01:00:21,949 Well, we have no choice. 817 01:00:27,204 --> 01:00:28,205 Gosh. 818 01:00:28,289 --> 01:00:29,582 What's that? 819 01:00:31,041 --> 01:00:32,710 Oh, you got a gun now? 820 01:00:32,793 --> 01:00:33,793 Hey. 821 01:00:34,753 --> 01:00:35,753 Listen. 822 01:00:36,714 --> 01:00:39,216 I want to catch him alive and bring his ass back to Korea. 823 01:00:39,883 --> 01:00:42,428 This will only be used as a last resort. I promise you. 824 01:00:46,473 --> 01:00:47,683 Okay. Just be careful. 825 01:00:47,766 --> 01:00:48,767 All right. 826 01:01:05,159 --> 01:01:06,493 -Hey, hey, hey. - Huh? 827 01:01:06,702 --> 01:01:08,287 -That way. - Okay. 828 01:01:13,083 --> 01:01:14,418 Mark, Mark, Mark. 829 01:01:14,710 --> 01:01:15,878 How about, uh... 830 01:01:16,462 --> 01:01:17,588 You go around the back. 831 01:01:17,671 --> 01:01:19,590 -I'll check the front. Yeah? - Okay. 832 01:01:42,154 --> 01:01:44,657 If you're having trouble with Daniel, 833 01:01:46,075 --> 01:01:47,660 why don't you just go back to Korea? 834 01:01:51,455 --> 01:01:52,581 If I go to Korea... 835 01:01:55,584 --> 01:01:57,419 how am I going to make a living? 836 01:02:03,842 --> 01:02:05,642 I can't stand to lose everything I built here. 837 01:02:11,016 --> 01:02:12,184 Sanggu. 838 01:02:14,770 --> 01:02:16,605 I'm never going to give this up. 839 01:02:18,941 --> 01:02:20,317 I didn't think that through, Boss. 840 01:02:20,943 --> 01:02:22,027 Hey, now. 841 01:02:22,653 --> 01:02:24,154 Let's stop this depressing talk. 842 01:02:24,238 --> 01:02:26,782 Let's just have fun and drink a bit. 843 01:02:26,865 --> 01:02:28,158 It's been a while, you know? 844 01:02:36,333 --> 01:02:39,878 Hey, let's eat. Want me to peel it for you? 845 01:02:43,340 --> 01:02:45,580 Why won't you eat? Planning to drink on an empty stomach? 846 01:02:45,634 --> 01:02:47,136 - Let me peel it for you. - It's fine. 847 01:02:47,720 --> 01:02:49,012 Why aren't you eating any... 848 01:03:06,989 --> 01:03:09,950 Don't move! Lower your hand, Cha Moosik! 849 01:03:10,033 --> 01:03:11,113 -Hands in the air! - Freeze! 850 01:03:17,958 --> 01:03:19,001 Mr. Cha Moosik. 851 01:03:19,960 --> 01:03:24,715 You're under arrest for soliciting the murders of Kim Sojung and Philip. 852 01:03:25,215 --> 01:03:28,302 You have the right to an attorney, and you may defend yourself. 853 01:03:29,219 --> 01:03:31,221 Mark, cuff him. 854 01:03:41,815 --> 01:03:42,815 Mark! 855 01:03:48,947 --> 01:03:50,407 Mark! Mark! 856 01:03:58,749 --> 01:03:59,792 Follow me. 857 01:04:47,089 --> 01:04:48,089 Hey. 858 01:04:54,888 --> 01:04:56,014 Bro. 859 01:05:01,270 --> 01:05:02,521 Have a good life. 860 01:06:21,934 --> 01:06:22,934 Moosik... 861 01:06:26,313 --> 01:06:27,606 It wasn't me, Moosik. 862 01:06:47,668 --> 01:06:48,752 Get the bags. 863 01:07:25,664 --> 01:07:26,664 Boss. 864 01:07:27,416 --> 01:07:28,416 Where are the car keys? 865 01:07:31,169 --> 01:07:32,169 Let's take yours. 866 01:07:43,473 --> 01:07:44,473 Quick. 867 01:08:09,124 --> 01:08:10,124 Moosik? 868 01:09:17,400 --> 01:09:19,611 6 MONTHS LATER 869 01:09:19,694 --> 01:09:22,030 NATIONAL POLICE AGENCY SEOUL, KOREA 870 01:09:39,256 --> 01:09:40,590 Are you Mr. Yeom Sangchul? 871 01:09:41,258 --> 01:09:42,258 Yes. 872 01:09:42,634 --> 01:09:44,427 - Inspector Oh Seunghoon? - Yes. 873 01:09:45,470 --> 01:09:46,513 Here. 874 01:09:51,226 --> 01:09:53,019 - How did you hear about me? - Oh. 875 01:09:53,103 --> 01:09:55,355 I was interested in the Korean Desk in the Philippines, 876 01:09:55,438 --> 01:09:57,274 so I did some research and heard about you. 877 01:09:57,899 --> 01:09:59,609 I heard the trial is still ongoing. 878 01:10:00,235 --> 01:10:01,236 Yes. 879 01:10:01,570 --> 01:10:04,030 If you're free, would you like to talk over a cup of tea? 880 01:10:04,698 --> 01:10:05,698 Sure. 881 01:10:08,535 --> 01:10:12,873 So Choi Chilgu is still denying all allegations? 882 01:10:12,956 --> 01:10:16,334 Yes. He's still saying he gave the money to Jin Younghee for different reasons. 883 01:10:16,418 --> 01:10:18,962 And Jo Yoongi is saying that he never knew anything about it. 884 01:10:21,214 --> 01:10:22,299 What about Jin Younghee? 885 01:10:23,633 --> 01:10:26,219 As for Jin Younghee, she admitted to everything at first, 886 01:10:26,303 --> 01:10:29,681 then she started denying her allegations after she talked to her lawyers. 887 01:10:29,764 --> 01:10:34,728 So you arrested all the murder accomplices less than a year after the case. 888 01:10:34,811 --> 01:10:37,189 Well, I did arrest them, but... 889 01:10:38,190 --> 01:10:41,234 I'm still reinforcing the investigation while the trial is ongoing. 890 01:10:42,277 --> 01:10:44,321 So I have to come to work even during holidays. 891 01:10:45,947 --> 01:10:47,449 That's rough. 892 01:10:49,284 --> 01:10:51,453 Uh, if you have the time, 893 01:10:51,536 --> 01:10:53,622 could you tell me a bit about Mr. Cha Moosik? 894 01:10:55,874 --> 01:10:56,917 Hmm... 895 01:11:01,880 --> 01:11:03,673 Uh... Cha Moosik... 896 01:11:06,134 --> 01:11:07,510 That's kind of a long story. 897 01:11:08,053 --> 01:11:09,053 Oh... 898 01:11:10,430 --> 01:11:12,224 Should we meet another day for that? 899 01:11:12,807 --> 01:11:14,559 Let's just stop here for today. 900 01:11:14,643 --> 01:11:15,769 Yeah. 901 01:11:15,852 --> 01:11:17,270 All right. 902 01:11:45,340 --> 01:11:47,342 I don't know if they filed a report. 903 01:11:47,425 --> 01:11:48,927 Right. And now... 904 01:11:50,178 --> 01:11:52,639 the recent infant murder cases... 905 01:11:52,722 --> 01:11:54,015 Hey, Seunghoon! 906 01:11:54,391 --> 01:11:55,391 Yes? 907 01:11:55,433 --> 01:11:57,602 - Get in here. - Me? 908 01:11:57,686 --> 01:11:58,812 Hurry up, get in here. 909 01:11:59,813 --> 01:12:00,855 I'll be right back. 910 01:12:09,447 --> 01:12:11,324 - Yeah? - Sit down. 911 01:12:24,504 --> 01:12:27,757 Seunghoon, I've got an online casino case. 912 01:12:28,883 --> 01:12:29,718 A casino? 913 01:12:29,801 --> 01:12:30,927 Yeah. 914 01:12:31,636 --> 01:12:32,887 We can't track the funds. 915 01:12:33,972 --> 01:12:36,141 They're only making the bets with cryptocurrency too. 916 01:12:37,809 --> 01:12:39,352 Just how much money is this? 917 01:12:39,936 --> 01:12:42,731 It's ridiculous, but it's tens of billions of won a day in cash. 918 01:12:42,814 --> 01:12:45,233 And their monthly earnings are more than 100 billion won. 919 01:12:46,818 --> 01:12:49,404 This is on a whole new level compared to before. 920 01:12:51,114 --> 01:12:52,114 But... 921 01:12:52,949 --> 01:12:54,909 when I checked the outgoing address, 922 01:12:55,577 --> 01:12:56,745 it was the Philippines again. 923 01:12:56,828 --> 01:12:57,828 Oh... 924 01:12:59,664 --> 01:13:00,664 The Philippines? 925 01:13:03,418 --> 01:13:06,880 They're streaming this 24/7 from a casino in Manila. 926 01:13:06,963 --> 01:13:08,173 The countries with access 927 01:13:08,256 --> 01:13:12,093 are China, Japan, Korea, Hong Kong, Australia, USA... 928 01:13:12,177 --> 01:13:14,137 Wow, this thing is global. 929 01:13:49,047 --> 01:13:50,090 Mark! 930 01:14:10,568 --> 01:14:11,568 Mark. 931 01:14:16,574 --> 01:14:17,574 Sorry. 932 01:14:19,661 --> 01:14:20,703 Mark... 933 01:14:21,996 --> 01:14:22,996 I'm sorry. 934 01:14:24,040 --> 01:14:25,041 I'm sorry. 935 01:14:30,338 --> 01:14:31,338 I'm sorry. 936 01:15:00,243 --> 01:15:05,582 KOREAN DESK 937 01:15:12,422 --> 01:15:14,174 All right, let's keep going. 938 01:15:14,966 --> 01:15:16,718 Please let's win this time. 939 01:15:17,302 --> 01:15:18,803 Yep. I'll make sure to win. 940 01:15:19,512 --> 01:15:21,431 Okay, we got three points for the player. 941 01:15:22,515 --> 01:15:24,976 Okay, no pictures. Any number will do. 942 01:15:25,059 --> 01:15:26,352 Yes! 943 01:15:26,436 --> 01:15:28,646 We got a five. Seven to three. We won. 944 01:15:28,730 --> 01:15:29,898 Banker 7. 945 01:15:29,981 --> 01:15:30,981 - Banker wins. - Okay. 946 01:15:31,024 --> 01:15:32,317 Place your bets. 947 01:15:32,400 --> 01:15:34,280 We got 100,000 more, that makes it 1.74 million. 948 01:15:35,904 --> 01:15:37,864 Now, let's bet 160,000 on the player's side. 949 01:15:37,947 --> 01:15:39,115 Place your bets. 950 01:15:39,199 --> 01:15:40,992 Okay, 160,000 on the player's side. 951 01:15:41,743 --> 01:15:42,743 No, let's do 170. 952 01:15:43,495 --> 01:15:45,497 Let's do 170 then. Here we go. 953 01:15:45,580 --> 01:15:47,624 - No more bets? - No more bets. 954 01:15:47,790 --> 01:15:49,250 - No more bets? - Player wins. 955 01:15:58,676 --> 01:16:01,221 Place your bets. No more bets. 956 01:16:14,859 --> 01:16:15,860 Hello, sir. 957 01:16:15,944 --> 01:16:16,944 Hey. 958 01:16:18,404 --> 01:16:20,448 - Is everything going well? - Of course. 959 01:16:20,532 --> 01:16:22,052 It's running perfectly like a factory. 960 01:16:23,117 --> 01:16:24,285 Gosh. 961 01:16:24,369 --> 01:16:26,871 This place looks more like a call center than a casino. 962 01:16:26,955 --> 01:16:28,915 What do you mean, a call center? 963 01:16:28,998 --> 01:16:31,584 You see, we have way too many people waiting to play. 964 01:16:31,668 --> 01:16:33,508 I think we need to open up a few more of these. 965 01:16:33,586 --> 01:16:37,840 Should we build a huge factory in the countryside or something? 966 01:16:37,966 --> 01:16:39,425 We can build a staff dorm too. 967 01:16:39,509 --> 01:16:42,929 That'd be illegal. We need to run this thing legally. 968 01:16:43,304 --> 01:16:45,407 It's not that easy to get licensed in the Philippines. 969 01:16:45,431 --> 01:16:47,600 I just barely paid for this place too. 970 01:16:48,226 --> 01:16:49,602 By the way, 971 01:16:50,019 --> 01:16:51,813 who's the guy visiting us from the US? 972 01:16:52,438 --> 01:16:54,023 Oh. 973 01:16:54,649 --> 01:16:56,276 He's Korean. 974 01:16:56,734 --> 01:16:58,736 He runs a casino in Las Vegas. 975 01:16:58,820 --> 01:16:59,904 Las Vegas? 976 01:17:00,405 --> 01:17:01,781 Yeah. Just a small one. 977 01:17:02,907 --> 01:17:04,033 Let's see... 978 01:17:04,784 --> 01:17:05,784 Here he comes.