1 00:00:04,130 --> 00:00:08,050 미카사는 어때? 엘런을 구하고 싶어? 2 00:00:14,306 --> 00:00:15,725 구하고 싶어 3 00:00:16,892 --> 00:00:21,272 하지만 그건 아마 엘런이 얘기했듯이 4 00:00:22,857 --> 00:00:24,984 내가 아커만이기 때문이겠지 5 00:00:26,027 --> 00:00:29,280 이건 내 의사가 아니야 6 00:00:31,115 --> 00:00:32,450 뭐? 7 00:00:32,825 --> 00:00:37,079 그건 엘런이 꾸며낸 거짓말이라고 봐 8 00:00:38,247 --> 00:00:42,793 내가 가끔 두통에 시달리는 건 사실이잖아 9 00:00:42,793 --> 00:00:45,046 왜 거짓말이라고 생각해? 10 00:00:45,046 --> 00:00:48,049 왜냐니 무슨... 11 00:00:48,049 --> 00:00:52,678 엘런이 에르디아인을 불임으로 만들고 싶어 한단 말을 12 00:00:52,678 --> 00:00:54,680 다들 정말로 믿었어? 13 00:00:59,518 --> 00:01:04,315 그 녀석답지 않긴 했지만 말이 안 될 것까진... 14 00:01:04,315 --> 00:01:06,984 말이 안 되지 엘런의 성격 몰라? 15 00:01:06,984 --> 00:01:10,196 그럼 왜 지크와 옐레나에게 저항하지 않은 건데? 16 00:01:10,196 --> 00:01:12,490 저항할 필요가 없으니까! 17 00:01:12,490 --> 00:01:16,660 시조의 힘을 어떻게 쓸지는 결국 엘런에게 달려있어 18 00:01:16,660 --> 00:01:21,916 그래서 옐레나의 제안을 받아들일 수밖에 없었던 거야 19 00:01:21,916 --> 00:01:25,503 거절하면 옐레나가 무슨 수를 쓸지 모르니까 20 00:01:25,503 --> 00:01:27,880 하지만 제안을 수락하고 21 00:01:27,880 --> 00:01:31,717 같은 편인 척하면서 그들을 속이면 22 00:01:31,717 --> 00:01:35,554 땅울림으로 이 섬을 지킬 수 있어! 23 00:01:36,180 --> 00:01:39,975 앞으로 50년 동안은 누구도 이 섬을 건드리지 못해 24 00:01:57,868 --> 00:01:59,954 우린 이제 가도 될까? 25 00:01:59,954 --> 00:02:03,290 죄송하지만 조금만 더 기다려 주세요 26 00:02:05,793 --> 00:02:09,964 엘런은 위험한 놈이라고 내가 훈련병 때부터 말했지? 27 00:02:11,632 --> 00:02:15,261 놈은 모두를 지옥으로 인도하는 망할 자식이야 28 00:02:18,222 --> 00:02:21,100 그런 망할 자식을 질투했었어 29 00:02:22,101 --> 00:02:23,811 멋있었거든 30 00:02:24,645 --> 00:02:27,148 죽을 만큼 짜증 나는 일이지만... 31 00:02:28,274 --> 00:02:31,777 난 아직 놈이 죽기를 바라지 않아 32 00:02:35,447 --> 00:02:40,202 하긴, 이대로 죽어버리면 두들겨 패줄 수도 없으니까 33 00:02:42,496 --> 00:02:43,539 가자 34 00:02:45,624 --> 00:02:47,626 나에게서 떨어지지 마세요 35 00:02:52,173 --> 00:02:55,259 엘런이 속마음을 숨긴 건 그렇다 치고 36 00:02:55,259 --> 00:02:57,511 우릴 거부하고 있는 이유는 뭔데? 37 00:02:58,429 --> 00:03:01,098 나를 싫어한다고... 38 00:03:01,098 --> 00:03:03,184 왜 그런 말을 한 거지? 39 00:03:04,435 --> 00:03:05,728 그건... 40 00:03:08,063 --> 00:03:09,356 그럼 41 00:03:11,609 --> 00:03:15,905 저 너머의 적들을 전부 죽여버리면 42 00:03:16,697 --> 00:03:20,451 우리는 자유로워질 수 있을까? 43 00:03:26,832 --> 00:03:27,958 설마... 44 00:03:29,960 --> 00:03:33,839 아무튼 미카사가 자주 두통을 겪어왔던 건 45 00:03:33,839 --> 00:03:36,175 엘런도 나도 알고 있던 사실이야 46 00:03:36,175 --> 00:03:38,886 신빙성 있어 보이려고 덧붙인 거겠지 47 00:03:40,387 --> 00:03:43,307 억지스러운 거짓말이니까 말이야 48 00:03:43,307 --> 00:03:45,976 모든 것이 끝난 뒤에 엘런에게 물어봐 49 00:03:47,603 --> 00:03:48,729 응 50 00:03:55,611 --> 00:03:56,779 잊지 마라 51 00:03:56,779 --> 00:04:00,658 이 기습 작전은 빌리 타이버의 희생 위에 이루어졌다 52 00:04:01,158 --> 00:04:03,786 그가 목숨을 걸고 호소했듯이 53 00:04:03,786 --> 00:04:07,331 우리에겐 진정한 영웅 헤로스가 필요하다 54 00:04:08,165 --> 00:04:10,376 세계를 구할 영웅이! 55 00:04:13,587 --> 00:04:14,880 엘런 56 00:04:19,635 --> 00:04:21,512 이제 됐어 57 00:04:21,512 --> 00:04:22,972 너의 패배다 58 00:04:26,183 --> 00:04:29,186 더 이상은 누군가를 괴롭히지 않아도 돼 59 00:04:31,438 --> 00:04:34,149 더 이상은 괴로워하지 않아도 돼 60 00:04:44,034 --> 00:04:45,494 왜 발버둥 치는 거냐 61 00:04:46,578 --> 00:04:48,998 넌 뭘 위해 싸우는 거냐 62 00:04:50,499 --> 00:04:51,917 뭘 위해서... 63 00:05:08,767 --> 00:05:10,019 갤리어드! 64 00:05:11,603 --> 00:05:15,024 제대로 한 방 먹었네 65 00:05:21,363 --> 00:05:24,825 엘런 난 이제 끝내고 싶다 66 00:05:26,076 --> 00:05:28,579 나의 어디가 너와 똑같다는 거지? 67 00:05:29,621 --> 00:05:31,206 이제 됐잖아 68 00:05:34,752 --> 00:05:37,004 이제 그만 잠들어! 69 00:06:24,385 --> 00:06:25,677 왔군 70 00:06:31,850 --> 00:06:33,352 경이의 아이 71 00:06:34,686 --> 00:06:36,939 좀 늦긴 했지만 72 00:06:36,939 --> 00:06:39,983 어떻게든 약속 장소에 도착했군 73 00:06:40,859 --> 00:06:43,654 혼자서 잘 버텼다 74 00:06:43,654 --> 00:06:44,988 엘런 75 00:06:45,864 --> 00:06:48,117 뒷일은 형에게 맡겨라 76 00:08:18,957 --> 00:08:23,962 유인 작전 77 00:08:42,397 --> 00:08:44,525 젠장, 지크! 78 00:08:44,525 --> 00:08:47,444 놈의 뒷덜미를 쏴버리게 방향을 돌려라! 79 00:08:47,444 --> 00:08:48,487 네 80 00:08:51,031 --> 00:08:52,199 서둘러라, 피크! 81 00:09:00,457 --> 00:09:03,252 투석전에 대포로 맞서는 건 현명하지 못합니다 82 00:09:03,252 --> 00:09:06,171 아니, 배신자는 내가 처단한다! 83 00:09:06,171 --> 00:09:07,297 하지만... 84 00:09:08,715 --> 00:09:10,592 양쪽에서 차력을 공격한다! 85 00:09:15,806 --> 00:09:17,432 짐승의 투석이 온다! 86 00:09:18,141 --> 00:09:20,018 피해라, 표적이 된다! 87 00:09:34,658 --> 00:09:36,743 시조가 짐승 쪽으로 간다! 88 00:09:36,743 --> 00:09:39,496 역시 둘의 접촉이 목적이었던 건가! 89 00:09:39,496 --> 00:09:40,831 막아야 해! 90 00:09:40,831 --> 00:09:42,958 우리가 무슨 수로? 91 00:09:43,375 --> 00:09:46,628 거인은 거인의 힘에 맡길 수밖에 없어 92 00:09:46,628 --> 00:09:49,673 우리에겐 우리의 싸움이 있다 93 00:09:49,673 --> 00:09:52,426 난 적진에서 팔코를 구해올 테니 94 00:09:52,426 --> 00:09:55,596 넌 남쪽에 있는 철수 비행선으로 가라 95 00:09:55,596 --> 00:09:57,431 아니, 나도 갈래! 96 00:09:57,431 --> 00:09:59,641 난 팔코를 끌어들인 주제에 97 00:09:59,641 --> 00:10:02,144 몇 번이나 그 애에게 도움을 받았어 98 00:10:02,853 --> 00:10:07,149 성적 최우수자인 내가 실컷 도움만 받고서는 99 00:10:07,733 --> 00:10:10,193 혼자서만 도망칠 순 없어! 100 00:10:14,364 --> 00:10:17,326 문 열어! 바깥에 무슨 일이지? 101 00:10:17,326 --> 00:10:19,494 이대로 죽을 순 없어 102 00:10:19,494 --> 00:10:20,746 내보내줘! 103 00:10:22,247 --> 00:10:26,335 마레의 습격이겠지 널 구하러 온 건지도 몰라 104 00:10:27,127 --> 00:10:32,341 마레군이 에르디아인을 구하러 올 리 없어요 105 00:10:33,050 --> 00:10:37,262 그래도 널 기다리는 가족들이 있을 거 아냐? 106 00:10:37,262 --> 00:10:39,556 이 기회를 놓치면 평생 돌아갈 수 없어 107 00:10:42,184 --> 00:10:46,563 난 이제 더는 아내와 딸을 만날 수 없겠지 108 00:10:47,272 --> 00:10:50,901 지크가 소리 한 번 지르면 괴물이 될 테니까 109 00:10:52,110 --> 00:10:56,490 딸들에게 해주고 싶은 말이 아직 많은데 110 00:10:57,532 --> 00:10:59,284 죽은 거나 마찬가지야 111 00:11:02,079 --> 00:11:03,413 거기 멈춰라! 112 00:11:07,584 --> 00:11:11,254 여긴 우리 예거파가 지배한다 멋대로 굴면... 113 00:11:12,047 --> 00:11:13,882 이봐, 훈련병 114 00:11:13,882 --> 00:11:17,052 우리가 예거 님을 구하러 가겠다는데 115 00:11:17,052 --> 00:11:19,179 목숨 걸고 막을 셈이냐? 116 00:11:21,098 --> 00:11:22,307 아뇨 117 00:11:23,350 --> 00:11:25,102 감옥 문을 모두 열어! 118 00:11:32,901 --> 00:11:34,152 샤디스 교관님! 119 00:11:34,695 --> 00:11:36,571 코니인가 120 00:11:36,571 --> 00:11:38,198 곰과 싸웠거든 121 00:11:39,032 --> 00:11:41,284 난 상관 말고 가라 122 00:11:42,244 --> 00:11:43,495 픽시스 사령관님 123 00:11:44,204 --> 00:11:45,247 무사하셨군요 124 00:11:45,247 --> 00:11:47,249 아직은 노망 안 났다 125 00:11:47,999 --> 00:11:51,712 근데 좀 과음해서 말이야 126 00:11:55,674 --> 00:11:58,427 다들 잘 들어라! 127 00:11:58,427 --> 00:12:02,806 이곳의 입체기동장치는 숫자가 한정되어 있다 128 00:12:02,806 --> 00:12:06,518 검은 완장이 아닌 자들부터 우선 장비하도록! 129 00:12:06,518 --> 00:12:11,106 적의 계략에 보기 좋게 놀아난 술꾼들은 나를 따르라 130 00:12:11,106 --> 00:12:13,900 전선에서 침략자에 맞서 싸운다! 131 00:12:13,900 --> 00:12:15,235 네! 132 00:12:17,571 --> 00:12:19,364 기뻐요 133 00:12:19,364 --> 00:12:24,035 또다시 같은 뜻을 품고 함께 싸울 수 있어서 134 00:12:25,912 --> 00:12:27,205 그래? 135 00:12:31,251 --> 00:12:34,171 그 머플러는 두고 가실 건가요? 136 00:12:42,095 --> 00:12:43,472 두고 갈 거야 137 00:13:27,224 --> 00:13:30,101 시간시나의 문이 막혔어 138 00:13:30,101 --> 00:13:32,229 지크가 비행선을 추락시켰어요 139 00:13:43,073 --> 00:13:45,700 역사가 바뀌는 순간이 140 00:13:45,700 --> 00:13:47,410 곧 펼쳐질 겁니다 141 00:13:48,036 --> 00:13:48,912 '파라디 섬 기습작전' 142 00:13:48,912 --> 00:13:50,080 '작전의 최종 목표는 시조의 탈환이다' 143 00:13:50,080 --> 00:13:51,498 '발동 조건이 무엇인지는 아직 불분명하지만' 144 00:13:51,498 --> 00:13:53,041 '그 능력을 행사하기 전에 시조를 제압하는 것이다' 145 00:14:09,057 --> 00:14:10,892 뭐야 146 00:14:10,892 --> 00:14:15,355 도움이 필요한 건 라이너 쪽인 것 같은데? 147 00:14:15,355 --> 00:14:18,942 왜 지크가 여기에? 148 00:14:19,943 --> 00:14:22,904 리바이 병장님이 지크를 놔줬을 리 없는데 149 00:14:23,738 --> 00:14:26,783 이봐, 병장님과 한지 씨는 어떻게 됐지? 150 00:14:27,242 --> 00:14:30,787 지크에게 당했다고 봐야겠죠 151 00:14:30,787 --> 00:14:35,917 지크는 엘런과 약속한 시간에 약속한 장소에 나타났어요 152 00:14:36,209 --> 00:14:38,420 말도 안 돼 153 00:14:40,589 --> 00:14:42,591 유감이지만 어쩔 수 없는 일이야 154 00:14:42,591 --> 00:14:45,343 지크와 엘런이 세계를 구하기 위한 거니까! 155 00:14:45,343 --> 00:14:49,097 우리도 예거파에 협조해서 둘이 접촉하게 도와주자 156 00:14:59,065 --> 00:15:03,153 엘런과 지크를 도와주세요 믿고 있어요 157 00:15:11,703 --> 00:15:12,746 비행선이... 158 00:15:19,920 --> 00:15:21,129 젠장 159 00:15:21,588 --> 00:15:24,049 그런데 이 철 파이프는 뭐야? 160 00:15:24,049 --> 00:15:25,717 거인용 라이플이야 161 00:15:25,717 --> 00:15:30,430 뒷덜미를 제대로 쏘지 않는 한 죽이기는 힘들지만 말이야 162 00:15:30,430 --> 00:15:31,640 나온다 163 00:15:33,892 --> 00:15:37,354 온통 불바다잖아 도망칠 곳이 없어 164 00:15:37,354 --> 00:15:39,064 싸워야지 무슨 소리야! 165 00:15:42,484 --> 00:15:43,526 왜 그러지? 166 00:15:43,526 --> 00:15:44,694 큰일 났다 167 00:15:44,694 --> 00:15:46,196 들켰어 168 00:15:48,198 --> 00:15:50,617 형이에요 169 00:15:51,660 --> 00:15:52,994 그래? 170 00:15:54,287 --> 00:15:56,456 따라와라 마레의 포로 자식 171 00:15:57,624 --> 00:16:00,043 난 이 포로를 민가에 묶어두고 오겠다 172 00:16:00,043 --> 00:16:02,587 먼저 갈 테니 늦지 마라 173 00:16:07,592 --> 00:16:09,886 싸우는 수밖에 없나 174 00:16:15,767 --> 00:16:16,851 기다려 175 00:16:22,357 --> 00:16:25,485 애들은 이런 데 오면 못써 집으로 돌아가라 176 00:16:27,946 --> 00:16:28,989 가자 177 00:16:32,325 --> 00:16:34,160 나일 씨, 고마워요 178 00:16:46,006 --> 00:16:47,007 간 것 같아 179 00:16:47,507 --> 00:16:51,052 가비, 어째서 적을 믿은 거지? 180 00:16:52,846 --> 00:16:54,472 - 그게... - 이쪽이에요 181 00:16:56,391 --> 00:16:58,309 여긴 불이 번지지 않을 거예요 182 00:16:58,643 --> 00:17:02,564 하지만 나가는 길이 불길에 막혀 있던데 183 00:17:02,564 --> 00:17:05,400 전투가 끝날 때까지 숨어있도록 하죠 184 00:17:05,859 --> 00:17:08,695 미아와 벤은 잘 도망쳤을지... 185 00:17:09,195 --> 00:17:11,823 그 애들이라면 괜찮겠지 186 00:17:11,823 --> 00:17:13,408 강한 아이들이니까 187 00:17:17,162 --> 00:17:18,538 - 가비 - 용서 못 해 188 00:17:19,205 --> 00:17:23,001 언니를 죽인 놈을 왜 걱정해주는 건데? 189 00:17:23,668 --> 00:17:26,379 죽여버리고 싶어 190 00:17:41,269 --> 00:17:43,730 이제 지나갔어 우리도 가자 191 00:17:45,774 --> 00:17:47,025 가비? 192 00:17:48,401 --> 00:17:50,612 악마 따위는 없었어 193 00:17:51,321 --> 00:17:54,783 이 섬에도 사람들이 있었을 뿐 194 00:17:55,992 --> 00:17:59,913 이제야 라이너의 기분을 알 것 같아 195 00:18:03,249 --> 00:18:06,961 우리는 본 적도 없는 사람들을 196 00:18:06,961 --> 00:18:09,506 일방적으로 악마라고 규정짓고는 197 00:18:10,256 --> 00:18:12,675 계속 같은 짓을... 198 00:18:12,675 --> 00:18:15,303 계속 같은 짓을 반복하고 있어 199 00:18:21,434 --> 00:18:23,770 미안해, 팔코 200 00:18:23,770 --> 00:18:27,315 그걸 아는 너까지 휘말리게 만들어서 201 00:18:29,859 --> 00:18:33,488 난 레벨리오 습격에 일조했어 202 00:18:35,115 --> 00:18:39,702 병원의 상이군인이 엘런 예거인 줄도 모르고 203 00:18:39,702 --> 00:18:43,373 그가 동료에게 보내는 편지를 외부의 우체통에 부쳐줘서 204 00:18:44,249 --> 00:18:46,417 레벨리오 사람들이 죽게 만들었어 205 00:18:47,085 --> 00:18:51,756 결국 우드와 조피아는 나 때문에 죽은 거야 206 00:18:54,592 --> 00:18:55,969 그래? 207 00:18:55,969 --> 00:18:58,179 그리고 너를 좋아해 208 00:18:59,347 --> 00:19:04,435 네가 갑옷을 계승하는 게 싫어서 전사 후보생이 된 거야 209 00:19:04,435 --> 00:19:08,314 나와 결혼해서 오래오래 행복했으면 했어 210 00:19:08,982 --> 00:19:11,442 네가 오래 살아줬으면 했어 211 00:19:20,869 --> 00:19:23,246 뭐라는 거야? 212 00:19:23,830 --> 00:19:27,250 난 거인으로 변할지도 모르잖아 213 00:19:27,250 --> 00:19:29,794 이제 하고 싶은 말은 다 했어 214 00:19:41,973 --> 00:19:43,057 가자! 215 00:19:43,766 --> 00:19:47,395 네가 척수액을 삼켰다는 걸 지크 씨가 알면 216 00:19:47,395 --> 00:19:49,439 '외침'을 막을 수 있을지도 몰라 217 00:19:52,609 --> 00:19:53,735 응 218 00:19:57,363 --> 00:20:00,700 적이 너무 많아서 엘런에게 접근할 수가 없어! 219 00:20:16,841 --> 00:20:19,969 엘런, 조금만 더... 220 00:20:19,969 --> 00:20:23,640 이제 곧 우리의 꿈이 이루어지는 거다 221 00:20:23,640 --> 00:20:25,266 이제 곧... 222 00:20:26,476 --> 00:20:27,810 저건... 223 00:20:29,896 --> 00:20:31,481 차력 거인 224 00:20:32,232 --> 00:20:36,110 그런 데서 당해버린 거냐 피크 225 00:20:36,110 --> 00:20:38,905 해냈다! 차력 거인을 해치웠어 226 00:20:41,991 --> 00:20:45,912 겨우 여기까지 왔더니만 누가 해치웠지? 227 00:20:46,371 --> 00:20:48,581 너희가 죽인 거 아냐? 228 00:20:50,124 --> 00:20:51,376 쫓아내라! 229 00:20:56,130 --> 00:20:58,299 딱 한 번밖에 못 쓰는 작전이에요 230 00:20:59,342 --> 00:21:00,551 마가트 원수님 231 00:21:28,288 --> 00:21:29,622 죽였나요? 232 00:21:29,622 --> 00:21:31,666 각도가 안 나오는군 이동한다! 233 00:21:34,210 --> 00:21:37,297 브라운, 짐승과 시조의 접촉을 막아라! 234 00:21:40,675 --> 00:21:42,719 역시 그런 거였나 엘런 235 00:21:43,761 --> 00:21:45,388 이제 그만 멈춰라 236 00:21:46,973 --> 00:21:49,642 이 세상에서 가장 그걸 가져서는 안 되는 건 237 00:21:50,601 --> 00:21:53,187 엘런, 너다! 238 00:21:56,441 --> 00:21:58,151 서둘러라, 피크! 239 00:21:58,151 --> 00:22:00,486 놈에게 조금이라도 숨이 붙어있다면 240 00:22:02,030 --> 00:22:03,573 '외침'을 시도할 거다! 241 00:23:40,002 --> 00:23:41,337 '예고' 242 00:23:41,337 --> 00:23:42,755 짐승과 시조 243 00:23:42,755 --> 00:23:45,925 사태의 열쇠를 쥔 두 거인을 둘러싸고 244 00:23:45,925 --> 00:23:48,136 사람들은 전투를 벌인다 245 00:23:48,553 --> 00:23:51,264 과연 형제가 향하는 곳에 있는 것은? 246 00:23:51,931 --> 00:23:54,350 다음 화, 형과 동생