1 00:00:37,830 --> 00:00:39,415 리바이 병장님 2 00:00:40,374 --> 00:00:43,335 무슨 일이 있었는진 몰라도 운이 좋군 3 00:00:43,335 --> 00:00:46,297 가장 위협적인 인물이 피투성이가 되어있어 4 00:00:46,297 --> 00:00:48,674 머리에 한 발 쏴주죠 5 00:00:48,674 --> 00:00:49,884 죽었어 6 00:00:50,384 --> 00:00:53,679 아마 근거리에서 뇌창 폭발에 휘말렸겠지 7 00:00:53,679 --> 00:00:57,975 외상은 둘째 치고 내장 파열로 즉사했어 8 00:01:00,770 --> 00:01:02,438 보여주시죠 9 00:01:04,690 --> 00:01:08,611 맥박 정도는 짚을 줄 아니까 좀 보자고요 10 00:01:12,114 --> 00:01:13,199 프록! 11 00:01:18,454 --> 00:01:21,123 사라지고 있어 죽은 건가? 12 00:01:21,123 --> 00:01:25,044 아니, 보통은 저렇게 증기가 빨려 들어가지 않아 13 00:02:27,731 --> 00:02:29,400 도망친다! 14 00:02:29,400 --> 00:02:30,401 이런! 15 00:02:31,527 --> 00:02:33,195 - 뒤쫓아라! - 놓치지 마! 16 00:02:35,489 --> 00:02:36,615 지크 씨 17 00:02:37,449 --> 00:02:39,034 무슨 일이 있었죠? 18 00:02:40,369 --> 00:02:41,787 모르겠어 19 00:02:45,541 --> 00:02:47,334 어떤 소녀가 20 00:02:48,002 --> 00:02:50,588 흙으로 내 몸을 빚어줬어 21 00:02:52,173 --> 00:02:55,968 어떤 장소에서 난 그걸 지켜보고 있었지 22 00:02:57,261 --> 00:03:01,015 몇 년이 흐른 것 같기도 하고 23 00:03:01,015 --> 00:03:03,350 한순간이었던 것 같기도 해 24 00:03:04,977 --> 00:03:06,478 그건... 25 00:03:07,730 --> 00:03:11,901 그렇군 그게 '길'이었던 건가 26 00:03:12,568 --> 00:03:17,114 지크 씨를 감시하던 조사병단 30명은 27 00:03:17,114 --> 00:03:19,450 거인으로 만들어서 복종시켰죠? 28 00:03:20,201 --> 00:03:22,077 어디 있습니까? 29 00:03:22,077 --> 00:03:25,539 뭐, 어쩌다 보니 없어졌다 30 00:03:25,539 --> 00:03:29,793 이제 이곳에 우리를 방해할 자들은 없어 31 00:03:30,544 --> 00:03:31,629 가자 32 00:03:34,506 --> 00:03:38,552 우린 그저 나아갈 뿐이다 33 00:03:38,552 --> 00:03:39,803 엘런 34 00:05:09,977 --> 00:05:14,982 단죄 35 00:05:21,572 --> 00:05:22,573 뭐지? 36 00:05:23,949 --> 00:05:25,534 시작됐다 37 00:05:26,785 --> 00:05:29,038 거인들이 38 00:05:29,038 --> 00:05:30,414 움직이기 시작했어 39 00:05:34,209 --> 00:05:35,502 갤리어드 씨! 40 00:05:36,587 --> 00:05:38,964 역시 쉽지 않네 41 00:05:38,964 --> 00:05:41,967 피크 씨 배신한 거 아니었어? 42 00:05:41,967 --> 00:05:45,429 가비, 내가 동료를 팔아넘길 사람 같아? 43 00:05:45,429 --> 00:05:49,183 하지만 마레에 충성해봤자 우리에게 미래는 없다며? 44 00:05:49,183 --> 00:05:50,225 저길 봐 45 00:05:54,021 --> 00:05:57,232 난 마레를 믿지 않아 46 00:05:57,232 --> 00:06:01,403 난 함께 싸워온 동료들을 믿어 47 00:06:05,157 --> 00:06:06,784 신호가 올랐다 48 00:06:07,201 --> 00:06:10,245 피크와 갤리어드가 놈의 위치를 찾아냈어 49 00:06:11,288 --> 00:06:12,956 시조의 거인이다 50 00:06:15,667 --> 00:06:17,795 레벨리오에서 당한 걸 갚아주자 51 00:06:18,545 --> 00:06:21,131 여기서 놈을 끝장내는 거다 52 00:06:36,605 --> 00:06:38,649 밀어라! 53 00:06:46,073 --> 00:06:47,074 피크 씨! 54 00:06:47,491 --> 00:06:48,659 피크 씨! 55 00:06:49,034 --> 00:06:50,536 피크 씨! 56 00:06:52,996 --> 00:06:54,123 포르코! 57 00:06:59,420 --> 00:07:01,755 아파! 58 00:07:29,324 --> 00:07:33,078 마레가 필사의 기습을 감행해올 줄이야 59 00:07:33,704 --> 00:07:35,998 놈들은 정보가 부족하니까 60 00:07:35,998 --> 00:07:39,001 이런 위험한 판단을 내릴 수 없었을 텐데 61 00:07:39,001 --> 00:07:39,960 엘런! 62 00:07:40,586 --> 00:07:42,004 들려요? 63 00:07:42,504 --> 00:07:45,215 거인의 몸에서 나오세요! 64 00:07:45,215 --> 00:07:46,967 건물 안에 숨었다가 65 00:07:46,967 --> 00:07:49,887 전퇴의 힘을 써서 지하로 도망치는 겁니다 66 00:07:49,887 --> 00:07:52,306 이대로 싸우면 불리해요! 67 00:08:01,857 --> 00:08:02,858 엘런! 68 00:08:19,124 --> 00:08:22,085 와라, 라이너 69 00:08:27,216 --> 00:08:28,926 너지? 70 00:08:29,468 --> 00:08:32,387 마레군에게 이런 멍청한 짓을 시키다니 71 00:08:37,559 --> 00:08:39,144 모두 출동시켜라 72 00:08:41,104 --> 00:08:42,272 빨리! 73 00:08:42,564 --> 00:08:43,815 엘런을 지켜라! 74 00:08:46,693 --> 00:08:47,861 엘런 75 00:08:48,862 --> 00:08:50,030 어째서... 76 00:09:17,391 --> 00:09:18,475 라이너! 77 00:09:19,059 --> 00:09:20,477 와줬구나 78 00:09:25,399 --> 00:09:27,109 피크, 이쪽이다 79 00:09:39,663 --> 00:09:40,706 가비 80 00:09:44,376 --> 00:09:45,919 마가트 대장님? 81 00:09:47,462 --> 00:09:51,258 이 녀석, 누가 적진으로 뛰어들라고 명령했지? 82 00:09:51,258 --> 00:09:53,594 죄, 죄송합니다 83 00:09:53,594 --> 00:09:56,138 - 멋대로 굴다니... - 가비! 84 00:09:58,015 --> 00:09:59,516 콜트 85 00:09:59,516 --> 00:10:01,935 팔코는 어디 있어? 86 00:10:05,939 --> 00:10:08,942 아직 저 건물에 있어 87 00:10:10,152 --> 00:10:14,197 지크의 척수액을 삼켜버려서 갇혀있어요 88 00:10:14,906 --> 00:10:16,325 뭐라고? 89 00:10:17,409 --> 00:10:22,581 팔코는 척수액을 마신 약 300명의 병사와 함께 있어요 90 00:10:23,206 --> 00:10:26,877 그들을 제외한 적군의 수는 500명 정도인데 91 00:10:26,877 --> 00:10:28,545 지크는 없는 듯합니다 92 00:10:29,755 --> 00:10:32,466 라이너가 우려해서 여기까지 왔다만 93 00:10:32,466 --> 00:10:35,844 적이 시조의 힘을 사용할 가능성은? 94 00:10:35,844 --> 00:10:37,179 그건 알 수 없지만 95 00:10:37,179 --> 00:10:41,892 시조의 힘이 그들의 비장의 카드인 건 분명합니다 96 00:10:42,559 --> 00:10:45,771 그런데도 아직 그걸 안 쓰고 있는 걸 보면 97 00:10:45,771 --> 00:10:50,817 엘런은 아직 시조의 힘을 발동할 수 없는 상태일 겁니다 98 00:10:51,443 --> 00:10:54,321 무슨 발동 조건이라도 있는 건가? 99 00:10:58,367 --> 00:11:03,705 왕가의 피를 이은 거인과 시조의 거인이 모였다고... 100 00:11:04,956 --> 00:11:09,419 마레에서 철수하는 비행선에서 지크가 말하는 걸 들었어요 101 00:11:09,961 --> 00:11:11,338 그게 무슨 소리야? 102 00:11:11,338 --> 00:11:14,591 지크가 왕가의 피를 이어받은 거인이라고? 103 00:11:15,467 --> 00:11:19,346 부모가 복권파의 리더였으니 어쩌면... 104 00:11:19,888 --> 00:11:23,225 그가 가진 특별한 힘을 생각해볼 때 105 00:11:23,225 --> 00:11:25,310 사실이지 않을까요? 106 00:11:26,269 --> 00:11:31,358 시조의 힘을 못 쓰는 이유가 지크가 없기 때문이라면 107 00:11:31,358 --> 00:11:33,860 엘런과 지크의 접촉을 막아야 합니다 108 00:11:36,571 --> 00:11:39,324 - 마가트 대장님, 라이너가... - 원수다 109 00:11:39,658 --> 00:11:42,077 마레의 방패는 그렇게 약하지 않아 110 00:11:42,077 --> 00:11:45,414 아니, 마레만을 지키는 방패가 아니지 111 00:11:45,414 --> 00:11:49,167 지금 우리 어깨에는 세계의 운명이 걸려있다 112 00:11:49,835 --> 00:11:54,005 우린 시조를 죽임으로써 이 문제를 미루지 않을 것이다 113 00:11:54,631 --> 00:11:56,633 지금 여기서 시조를 잡아먹고 114 00:11:56,633 --> 00:11:59,344 2천 년의 원한에 종지부를 찍는 거다 115 00:12:46,600 --> 00:12:48,268 죗값을 치러라 116 00:12:50,145 --> 00:12:52,564 나의 도시를 유린한 죗값을! 117 00:12:56,693 --> 00:12:58,111 엘런 118 00:12:58,111 --> 00:13:00,280 너 혼자서는 우리에게 위협이 안 돼 119 00:13:01,156 --> 00:13:02,824 포기해라 120 00:13:03,742 --> 00:13:05,118 넌 여기까지다 121 00:13:22,427 --> 00:13:24,137 지금이다, 해치워라! 122 00:13:24,137 --> 00:13:27,682 놈들이 좋아하는 뇌창 맛을 보여줘라! 123 00:13:39,820 --> 00:13:41,738 - 아니 - 이게 무슨 124 00:13:50,038 --> 00:13:50,747 '거인 살상용 대포 장비' 125 00:13:50,747 --> 00:13:51,623 '파괴되어버린 차력의 총좌 장비 대신' 126 00:13:51,623 --> 00:13:52,624 '시조의 거인을 쓰러트리기 위해 새로 개발된 장비' 127 00:13:52,624 --> 00:13:53,708 '노획한 중동 연합의 포대를 개량했다' 128 00:13:53,708 --> 00:13:55,043 '경질화 능력에 대응하기 위해 관통력에 특화된 구조다' 129 00:13:57,921 --> 00:13:59,714 어서 장전해라! 130 00:13:59,714 --> 00:14:00,715 네! 131 00:14:01,591 --> 00:14:05,554 진격의 뇌수가 터지면서 운동 능력이 저하됐습니다 132 00:14:05,554 --> 00:14:08,014 훌륭하십니다 마가트 대장님 133 00:14:08,014 --> 00:14:09,140 원수다! 134 00:14:09,724 --> 00:14:14,104 나 원, 제일 쓸 만한 포수가 최고 지휘관이라니 135 00:14:14,104 --> 00:14:17,107 마레군도 갈 데까지 갔군 136 00:14:20,944 --> 00:14:23,238 턱과 갑옷이 움직이기 시작했다 137 00:14:28,994 --> 00:14:29,995 적군이다! 138 00:14:30,412 --> 00:14:31,580 지붕에 있어! 139 00:14:33,123 --> 00:14:34,457 엄청난 숫자다! 140 00:14:35,375 --> 00:14:37,377 느려터진 놈들이야 뒤쪽을 치자! 141 00:14:43,216 --> 00:14:44,968 말도 안 돼 142 00:14:44,968 --> 00:14:48,263 분명 마레의 수뇌부를 몰살시켰는데 143 00:14:48,263 --> 00:14:51,016 어떻게 한 달도 안 되어 태세를 정비했지? 144 00:14:51,474 --> 00:14:54,269 - 이러다가는 - 시조가 먹히겠어! 145 00:14:56,062 --> 00:14:57,188 엘런 146 00:14:58,106 --> 00:15:00,650 당신은 남들과는 달라 147 00:15:02,694 --> 00:15:04,529 당신은 특별해 148 00:15:20,462 --> 00:15:22,422 놈의 힘을 소진시켜라 149 00:15:22,422 --> 00:15:26,259 전퇴의 힘은 강력하지만 금방 기운이 떨어진다 150 00:15:29,304 --> 00:15:30,639 잊지 마라 151 00:15:30,639 --> 00:15:34,434 이 기습 작전은 빌리 타이버의 희생 위에 이루어졌다 152 00:15:35,101 --> 00:15:37,646 그가 목숨을 걸고 호소했듯이 153 00:15:37,646 --> 00:15:41,358 우리에겐 진정한 영웅 헤로스가 필요하다 154 00:15:42,108 --> 00:15:44,235 세계를 구할 영웅이! 155 00:15:46,780 --> 00:15:48,657 엘런, 이제 됐어 156 00:16:04,589 --> 00:16:06,132 너의 패배다 157 00:16:09,928 --> 00:16:12,806 더 이상은 누군가를 괴롭히지 않아도 돼 158 00:16:14,724 --> 00:16:17,519 더 이상은 괴로워하지 않아도 돼 159 00:16:25,902 --> 00:16:27,112 오냥코퐁? 160 00:16:27,612 --> 00:16:29,322 바깥에 무슨 일이야? 161 00:16:30,240 --> 00:16:33,618 마레군이 비행선을 타고 쳐들어왔어 162 00:16:33,618 --> 00:16:37,664 병사 500명에 갑옷, 턱, 차력과 함께! 163 00:16:38,164 --> 00:16:40,875 그걸 엘런 혼자 상대하고 있다 164 00:16:41,292 --> 00:16:44,421 필사적으로 싸우고 있지만 결국 당하게 생겼어 165 00:16:45,839 --> 00:16:48,091 마레에 시조를 빼앗기게 될 거다 166 00:16:48,091 --> 00:16:51,678 도와줘 모두 함께 엘런을 구하자! 167 00:16:52,971 --> 00:16:54,305 웃기고 있네! 168 00:16:55,265 --> 00:16:59,436 이건 모두가 아닌 너희들의 싸움이잖아 169 00:16:59,436 --> 00:17:02,772 배신자 주제에 우리가 협조할 줄 알았냐? 170 00:17:03,773 --> 00:17:05,191 미안해 171 00:17:05,191 --> 00:17:09,029 옐레나를 거역하면 머리통이 날아가니까... 172 00:17:09,029 --> 00:17:12,657 아니, 겉으로는 우리에게 친절하게 굴면서 173 00:17:12,657 --> 00:17:16,786 사실은 와인으로 이 섬을 차지할 계획이었잖아! 174 00:17:16,786 --> 00:17:20,707 난 이제 배신이라면 지긋지긋해! 175 00:17:20,707 --> 00:17:25,003 라이너, 베르톨트 애니, 엘런 176 00:17:25,003 --> 00:17:27,297 이제 지긋지긋하다고! 177 00:17:27,297 --> 00:17:29,883 왜 우리가 엘런에게 협조해서 178 00:17:29,883 --> 00:17:32,969 자식을 가질 수 없는 몸이 되어야 하는 건데? 179 00:17:33,595 --> 00:17:35,430 - 어? - 잠깐... 180 00:17:37,849 --> 00:17:40,643 얘기를 들어보자, 코니 181 00:17:50,278 --> 00:17:53,156 난 정말로 몰랐어 182 00:17:53,156 --> 00:17:55,784 와인에 대한 것도 안락사 계획도... 183 00:17:55,784 --> 00:17:57,869 다른 의용병들도 마찬가지야 184 00:17:58,203 --> 00:17:59,662 사실일 거다 185 00:18:00,288 --> 00:18:03,500 옐레나가 입단속을 시켰거든 186 00:18:03,500 --> 00:18:05,919 의용병들에게 와인 얘기는 하지 말라고 187 00:18:06,461 --> 00:18:10,799 난 에르디아인의 안락사에 협조하고 싶지 않아 188 00:18:10,799 --> 00:18:13,468 우린 파라디 섬을 발전시켜서 189 00:18:13,468 --> 00:18:16,679 함께 마레를 쓰러트리고 싶었어 190 00:18:16,679 --> 00:18:19,182 그걸 위해 모든 걸 버리고 섬에 왔지 191 00:18:19,974 --> 00:18:22,811 이 섬의 사람들을 위해 최선을 다했어 192 00:18:23,728 --> 00:18:27,816 이 섬에 미래가 있다고 믿었기 때문이야 193 00:18:28,858 --> 00:18:30,568 아이들은 미래야 194 00:18:30,568 --> 00:18:33,321 그런데 안락사 계획이 실현되면 195 00:18:33,321 --> 00:18:36,074 우리가 해온 일은 뭐가 되냐고! 196 00:18:40,745 --> 00:18:42,580 믿어줘 197 00:18:46,835 --> 00:18:48,878 - 믿어 - 아르민 198 00:18:49,462 --> 00:18:52,173 넌 예전에 이렇게 말했지 199 00:18:52,173 --> 00:18:53,925 유미르의 백성은 물론 200 00:18:53,925 --> 00:18:57,470 우리 모두는 필요하기 때문에 존재하는 거라고 201 00:18:57,470 --> 00:19:00,306 다양한 녀석들이 있는 게 더 재미있다고 말이야 202 00:19:00,849 --> 00:19:05,728 넌 마치 지크의 사상에 반대되는 듯한 태도를 보였지 203 00:19:05,728 --> 00:19:07,397 넌 그런 녀석이야 204 00:19:08,439 --> 00:19:10,900 일어서, 오냥코퐁 205 00:19:11,526 --> 00:19:12,569 아르민 206 00:19:15,697 --> 00:19:18,950 나도 너를 믿는다만 어쩔 생각이지? 207 00:19:19,534 --> 00:19:22,203 엘런과 지크를 돕는다는 건 208 00:19:22,203 --> 00:19:25,165 안락사 계획을 실현시킨다는 거잖아 209 00:19:25,165 --> 00:19:28,084 아니, 그 계획은 막아야만 해 210 00:19:29,252 --> 00:19:33,631 하지만 두 사람을 잃으면 세계가 섬을 공격해올 거다 211 00:19:33,631 --> 00:19:36,009 그럼 어쩌자는 건데? 212 00:19:36,009 --> 00:19:40,471 한 번쯤은 세계를 향해 땅울림의 위력을 과시해야겠지 213 00:19:40,471 --> 00:19:43,808 땅울림의 위력이라고? 214 00:19:43,808 --> 00:19:47,604 미카사는 어때? 엘런을 구하고 싶어? 215 00:19:53,943 --> 00:19:55,403 구하고 싶어 216 00:19:56,571 --> 00:20:01,242 하지만 그건 아마 엘런이 얘기했듯이 217 00:20:02,535 --> 00:20:04,579 내가 아커만이기 때문이겠지 218 00:20:05,747 --> 00:20:09,334 이건 내 의사가 아니야 219 00:20:10,877 --> 00:20:12,045 뭐? 220 00:20:12,503 --> 00:20:16,799 그건 엘런이 꾸며낸 거짓말이라고 봐 221 00:20:17,967 --> 00:20:22,555 내가 가끔 두통에 시달리는 건 사실이잖아 222 00:20:22,555 --> 00:20:24,724 왜 거짓말이라고 생각해? 223 00:20:24,724 --> 00:20:27,769 왜냐니 무슨... 224 00:20:27,769 --> 00:20:32,315 엘런이 에르디아인을 불임으로 만들고 싶어 한단 말을 225 00:20:32,315 --> 00:20:34,317 다들 정말로 믿었어? 226 00:20:39,239 --> 00:20:44,035 그 녀석답지 않긴 했지만 말이 안 될 것까진... 227 00:20:44,035 --> 00:20:46,663 말이 안 되지 엘런의 성격 몰라? 228 00:20:46,663 --> 00:20:49,874 그럼 왜 지크와 옐레나에게 저항하지 않은 건데? 229 00:20:49,874 --> 00:20:52,126 저항할 필요가 없으니까! 230 00:20:52,126 --> 00:20:56,339 시조의 힘을 어떻게 쓸지는 결국 엘런에게 달려있어 231 00:20:56,339 --> 00:21:01,552 그래서 옐레나의 제안을 받아들일 수밖에 없었던 거야 232 00:21:01,552 --> 00:21:05,181 거절하면 옐레나가 무슨 수를 쓸지 모르니까 233 00:21:05,181 --> 00:21:07,517 하지만 제안을 수락하고 234 00:21:07,517 --> 00:21:11,521 같은 편인 척하면서 그들을 속이면 235 00:21:11,521 --> 00:21:15,191 땅울림으로 이 섬을 지킬 수 있어! 236 00:21:15,900 --> 00:21:19,654 앞으로 50년 동안은 누구도 이 섬을 건드리지 못해 237 00:23:40,002 --> 00:23:41,671 '예고' 238 00:23:41,671 --> 00:23:44,715 땅을 울리며 격돌하는 거인들 239 00:23:45,299 --> 00:23:49,470 사람들은 마레의 기습에 맞서 무기를 들고 전장으로 향한다 240 00:23:50,096 --> 00:23:51,806 어쩔 수 없이 241 00:23:52,306 --> 00:23:54,934 다음 화, 유인 작전