1 00:00:45,754 --> 00:00:47,455 ttml2smi & synchronized by iratemotor --> “미주리” 2 00:00:47,622 --> 00:00:49,457 “지구” 3 00:00:49,624 --> 00:00:52,894 “1980년” 4 00:01:07,709 --> 00:01:11,312 항구 도시에 사는 예쁜 아가씨 5 00:01:11,479 --> 00:01:14,516 술집에서 술을 나르지 6 00:01:15,149 --> 00:01:18,920 이름은 브랜디, 손님들에게 7 00:01:19,087 --> 00:01:22,123 위스키와 와인을 서빙해 8 00:01:22,290 --> 00:01:26,261 선원들은 말해 브랜디가 9 00:01:26,427 --> 00:01:30,265 최고의 아내가 될 거라고 10 00:01:41,309 --> 00:01:43,077 - 빨리 - 천천히 가 11 00:01:43,244 --> 00:01:45,246 다 왔어, 자기야 12 00:01:48,249 --> 00:01:49,517 어디 가는데? 13 00:01:49,684 --> 00:01:50,585 빨리 와 14 00:01:51,052 --> 00:01:52,954 봐, 저걸 봐 15 00:01:53,121 --> 00:01:55,056 어머, 예쁘다 16 00:01:55,223 --> 00:01:57,291 많이 걱정했는데 17 00:01:57,458 --> 00:01:58,726 금방 뿌리내렸어 18 00:01:58,860 --> 00:02:01,529 곧 사방에 퍼질 거야 19 00:02:01,696 --> 00:02:04,699 우주 전체에! 20 00:02:06,034 --> 00:02:08,036 무슨 소린진 몰라도 21 00:02:08,202 --> 00:02:09,837 듣기엔 좋네 22 00:02:10,304 --> 00:02:11,739 진심으로 사랑해 23 00:02:12,807 --> 00:02:14,509 메레디스 퀼 24 00:02:15,576 --> 00:02:18,913 내가 외계인과 사랑에 빠졌다니! 25 00:02:49,777 --> 00:02:52,380 “34년 후” 26 00:02:56,684 --> 00:03:00,788 “소버린” 27 00:03:11,532 --> 00:03:13,634 놀아볼까, 친구들 28 00:03:14,335 --> 00:03:16,037 곧 들이닥칠 거야 29 00:03:16,304 --> 00:03:18,506 곧바로 죽겠지만! 30 00:03:18,673 --> 00:03:20,174 네 주무기는 칼 아니었어? 31 00:03:20,341 --> 00:03:22,377 배터리 먹고 차원 이동하는 놈을 32 00:03:22,543 --> 00:03:24,883 어떻게 칼로 해치워? 33 00:03:25,013 --> 00:03:27,013 원래 넌 칼, 난 총이었잖아 34 00:03:27,215 --> 00:03:30,351 너도 총으로 갈아탄 줄 몰랐어 35 00:03:30,485 --> 00:03:33,821 드랙스, 왜 제트팩 안 입었어? 36 00:03:33,988 --> 00:03:35,323 좀 아파서 37 00:03:35,490 --> 00:03:36,391 아프다니? 38 00:03:38,092 --> 00:03:39,660 난 찌찌가 예민해 39 00:03:40,762 --> 00:03:43,431 찌찌가 예민하대! 40 00:03:43,598 --> 00:03:45,166 쟨 뭐해? 41 00:03:45,333 --> 00:03:47,835 한바탕 할 때 들을 노래 준비하지 42 00:03:48,002 --> 00:03:49,237 지금 노래가 중요해? 43 00:03:49,404 --> 00:03:51,806 퀼한테 따져 노래에 환장하잖아 44 00:03:51,973 --> 00:03:53,508 드랙스가 옳아 45 00:03:53,674 --> 00:03:55,076 노래 들을 때 아냐 46 00:03:55,243 --> 00:03:57,612 오케이! 알았어, 퀼 47 00:03:57,779 --> 00:04:00,715 진짜야 드랙스 말이 맞아 48 00:04:00,882 --> 00:04:04,218 알아, 진심이라는 거 49 00:04:04,786 --> 00:04:06,554 윙크 다 봤거든? 50 00:04:06,821 --> 00:04:09,123 젠장! 반대로 했네 51 00:04:14,962 --> 00:04:16,297 나는 그루트다 52 00:04:16,464 --> 00:04:18,599 쟤넨 너 놀린거 아냐 53 00:04:23,071 --> 00:04:24,972 무진장 크네 54 00:04:50,031 --> 00:04:54,135 “가디언즈 오브 갤럭시 VOL. 2” 55 00:05:27,301 --> 00:05:28,302 그루트! 56 00:05:43,651 --> 00:05:45,987 다치기 전에 비켜! 57 00:05:46,154 --> 00:05:47,155 그래, 안녕 58 00:06:29,764 --> 00:06:31,799 안 돼, 뱉어 59 00:06:31,966 --> 00:06:33,134 얼른 60 00:06:36,137 --> 00:06:37,572 더럽게시리! 61 00:07:39,200 --> 00:07:41,969 피부가 두꺼워서 밖에선 못 뚫어 62 00:07:42,470 --> 00:07:44,305 안에서 뚫어야겠어 63 00:07:44,472 --> 00:07:45,339 뭐? 64 00:07:45,506 --> 00:07:47,975 안 돼, 잠깐만 65 00:07:48,142 --> 00:07:49,010 드랙스! 66 00:07:58,853 --> 00:08:00,154 쟤 미쳤어? 67 00:08:00,321 --> 00:08:03,157 피부가 너무 두꺼워서 안에서 뚫겠대 68 00:08:03,324 --> 00:08:05,026 - 말이 돼? - 내 말이! 69 00:08:05,193 --> 00:08:07,628 피부 두께는 안팎이 똑같아 70 00:08:07,795 --> 00:08:09,530 누가 모른대? 71 00:08:13,134 --> 00:08:15,303 놈 목의 상처를 노려 72 00:08:15,470 --> 00:08:17,672 로켓, 놈이 위를 보게 만들어 73 00:08:19,941 --> 00:08:22,777 야, 바다 원숭이 나 여기 있어 74 00:08:31,486 --> 00:08:32,987 조심해, 퀼 75 00:09:19,801 --> 00:09:21,803 야호, 내가 혼자서 76 00:09:22,804 --> 00:09:24,105 괴물을 해치웠어! 77 00:09:27,441 --> 00:09:28,309 왜? 78 00:09:38,519 --> 00:09:39,854 이게 뭐라고? 79 00:09:40,087 --> 00:09:41,689 애뉴랙스 배터리 80 00:09:41,856 --> 00:09:44,058 하뷰러리 배터리 81 00:09:44,225 --> 00:09:46,494 귀 막혔냐? 82 00:09:46,661 --> 00:09:48,396 무지 비싼 물건이라 83 00:09:48,562 --> 00:09:50,665 소버린이 우릴 고용한 거야 84 00:09:50,831 --> 00:09:54,235 입들 조심해 까칠한 종족이니까 85 00:09:54,402 --> 00:09:56,170 찍히면 죽음이야 86 00:09:57,505 --> 00:10:01,509 목숨을 걸고 싸워줘 고맙다 87 00:10:01,676 --> 00:10:05,680 우리 소버린 시민들을 희생할 순 없었지 88 00:10:06,514 --> 00:10:10,351 우리들은 필요에 맞게 만들어졌거든 89 00:10:10,518 --> 00:10:13,688 정신과 육체가 완벽한 존재로 90 00:10:13,854 --> 00:10:16,023 유전자가 개량돼 91 00:10:16,190 --> 00:10:18,526 인공 자궁에서 길러지지 92 00:10:18,693 --> 00:10:22,163 애 만드는 건 옛날 방식이 훨씬 낫죠 93 00:10:23,664 --> 00:10:25,833 선조들이 어떻게 아일 낳았는지 94 00:10:26,334 --> 00:10:29,503 나중에 직접 알려다오 95 00:10:29,670 --> 00:10:31,806 물론, 교육 목적으로 96 00:10:31,972 --> 00:10:33,774 기꺼이요 97 00:10:33,941 --> 00:10:35,910 연구 차원에서 98 00:10:36,077 --> 00:10:38,579 뭐랄까, 아주 조금... 99 00:10:38,746 --> 00:10:40,014 민망할 수 있지만 100 00:10:40,848 --> 00:10:42,550 전 그런 놈은 아니... 101 00:10:42,784 --> 00:10:43,721 그만해 102 00:10:43,851 --> 00:10:46,955 이제 약속한 걸 주시죠? 103 00:10:47,355 --> 00:10:50,725 그럼 곧바로 떠나겠어요 104 00:11:04,572 --> 00:11:06,941 이산가족 만났네? 좋겠다 105 00:11:07,108 --> 00:11:09,210 네 동생이라지? 106 00:11:09,377 --> 00:11:14,081 그저 현상금 걸린 악질 범죄자일 뿐이에요 107 00:11:14,248 --> 00:11:18,419 배터리를 훔치려다 우리한테 체포됐다 108 00:11:19,420 --> 00:11:21,322 알아서 처리해 109 00:11:24,826 --> 00:11:26,561 감사합니다, 아이샤 대사제님 110 00:11:27,028 --> 00:11:29,564 어디 출신이지, 퀼? 111 00:11:32,867 --> 00:11:34,369 어머니가 지구인이죠 112 00:11:34,635 --> 00:11:36,404 아버지는? 113 00:11:37,905 --> 00:11:40,908 미주리 출신은 절대 아니죠 114 00:11:41,075 --> 00:11:42,577 결코 115 00:11:43,077 --> 00:11:46,247 평범하지 않은 혈통을 가졌군 116 00:11:46,414 --> 00:11:50,618 인간과 외계인의 혼혈로 117 00:11:51,586 --> 00:11:53,187 아주 무모해 118 00:11:54,188 --> 00:11:57,258 싸가지 밥맛 종족이라 들었는데 119 00:11:58,126 --> 00:12:00,028 다 뻥이었네요 120 00:12:05,066 --> 00:12:05,900 젠장 121 00:12:06,067 --> 00:12:08,069 내가 또 반대쪽으로 윙크했군? 122 00:12:08,236 --> 00:12:10,605 쏘리! 대놓고 한 건 아녜요 123 00:12:12,607 --> 00:12:14,275 너 진짜 운 좋았다 124 00:12:14,442 --> 00:12:15,647 누가 아니래 125 00:12:15,777 --> 00:12:17,578 배터리 사실라우? 126 00:12:30,258 --> 00:12:34,228 좋아, 현상금 수금하러 잔다르로 출발! 127 00:12:40,868 --> 00:12:44,739 “끝내주는 노래 모음집 2” 128 00:13:26,414 --> 00:13:28,583 아버지에 대해 물을 때 129 00:13:28,750 --> 00:13:30,752 진짜 열 받더라 130 00:13:30,918 --> 00:13:33,187 너한텐 예민한 문제잖아 131 00:13:33,354 --> 00:13:35,523 예민하긴, 누군지도 모르는걸 132 00:13:37,258 --> 00:13:40,228 그 사제한테 작업건 거 아냐 133 00:13:40,561 --> 00:13:41,963 오해 마 134 00:13:42,130 --> 00:13:44,232 그랬대도 상관없어 135 00:13:44,399 --> 00:13:46,200 삐진 거 같아서 136 00:13:46,367 --> 00:13:48,736 그래서 사과하는 거야, 쏘리! 137 00:13:48,903 --> 00:13:51,072 넌 가모라랑 안 돼 138 00:13:51,906 --> 00:13:53,041 놀래라 139 00:13:53,274 --> 00:13:55,243 우주엔 두 부류가 있어 140 00:13:55,410 --> 00:13:58,246 춤추는 자, 안 추는 자 141 00:13:59,447 --> 00:14:01,416 난 전쟁 출정식에서 운명을 만났어 142 00:14:01,582 --> 00:14:02,417 아, 이런 143 00:14:02,583 --> 00:14:05,520 다들 미친 듯이 춤을 추는데 144 00:14:05,686 --> 00:14:07,355 그녀만 아니었지 145 00:14:07,622 --> 00:14:09,090 나의 오베트 146 00:14:09,857 --> 00:14:12,026 내 반쪽임을 단번에 알았어 147 00:14:12,193 --> 00:14:14,729 멋진 음악이 흘러 나오는데 148 00:14:15,296 --> 00:14:17,565 그녀는 발도 안 굴렀어 149 00:14:18,399 --> 00:14:20,535 죽은 시체처럼 150 00:14:20,702 --> 00:14:23,404 아무런 미동도 없었지 151 00:14:23,571 --> 00:14:25,039 완전 섹시했겠다 152 00:14:25,573 --> 00:14:28,209 내 물건이 딱딱해질 정도로 153 00:14:28,376 --> 00:14:30,244 그래, 나도 알아 154 00:14:30,411 --> 00:14:32,213 난 댄서고 가모라는 아니고 155 00:14:32,380 --> 00:14:36,050 너처럼 좀 덜떨어진 여잘 찾아봐 156 00:14:41,422 --> 00:14:44,258 너무 배고파 야로 뿌리 좀 줘 157 00:14:44,425 --> 00:14:45,893 덜 익어서 안 돼 158 00:14:46,094 --> 00:14:47,061 미워서 주기도 싫고 159 00:14:47,228 --> 00:14:48,463 내가 미워? 160 00:14:48,629 --> 00:14:51,299 돌멩이 훔치겠다고 날 버렸잖아 161 00:14:51,466 --> 00:14:53,634 근데 영웅이 되셨네 162 00:14:53,801 --> 00:14:56,604 여기서 풀려나면 널 죽여버릴 거야 163 00:14:57,071 --> 00:14:58,272 반드시! 164 00:14:58,439 --> 00:14:59,574 아니 165 00:14:59,741 --> 00:15:03,111 넌 잔다르 감옥에서 평생 썩게 될 거야 166 00:15:03,277 --> 00:15:04,712 날 못 죽인 걸 한탄하면서 167 00:15:11,586 --> 00:15:12,587 이상하네 168 00:15:12,754 --> 00:15:14,455 소버린 함대가 쫓아와 169 00:15:14,622 --> 00:15:15,623 왜? 170 00:15:15,790 --> 00:15:17,425 로켓이 배터리를 훔쳐서겠지 171 00:15:17,592 --> 00:15:18,426 야! 172 00:15:19,093 --> 00:15:19,894 참! 173 00:15:20,061 --> 00:15:21,229 안 훔쳤어 174 00:15:21,396 --> 00:15:23,131 왜 쫓아오나 몰라 175 00:15:34,242 --> 00:15:36,077 대체 왜 그랬어? 176 00:15:36,244 --> 00:15:37,545 훔치기 쉬워서 177 00:15:37,712 --> 00:15:39,080 그걸 변명이라고 해? 178 00:15:39,247 --> 00:15:41,582 그 잘나신 여사제가 우릴 깔봤잖아 179 00:15:41,749 --> 00:15:43,418 본때를 보여주겠어 180 00:15:44,252 --> 00:15:46,788 잘나디잘난 소버린 놈들이 181 00:15:46,954 --> 00:15:49,424 네 깊은 뜻을 몰라주고 182 00:15:49,590 --> 00:15:51,259 - 우릴 죽이려 하네 - 내 말이! 183 00:15:51,426 --> 00:15:53,027 비꼰 거야 184 00:15:53,194 --> 00:15:54,228 그렇담 185 00:15:54,395 --> 00:15:56,731 안 헷갈리게 비꼬는 말투 썼어야지! 186 00:15:57,131 --> 00:15:58,399 말싸움은 187 00:15:58,566 --> 00:16:00,568 살아남은 후에 하지? 188 00:16:00,735 --> 00:16:02,403 - 몰려온다 - 좋아 189 00:16:02,570 --> 00:16:04,072 죄다 죽여버릴래 190 00:16:12,213 --> 00:16:13,184 못 죽여 191 00:16:13,314 --> 00:16:15,416 다 무인 전투기야 192 00:16:18,819 --> 00:16:19,720 빌어먹을! 193 00:16:29,731 --> 00:16:32,033 뭘 꾸물대요, 제독? 194 00:16:32,300 --> 00:16:35,974 대사제님, 배터리가 폭발하면 195 00:16:36,104 --> 00:16:37,672 함대 전체가 날아갑니다 196 00:16:37,839 --> 00:16:40,541 우릴 얼마나 우습게 봤으면 197 00:16:41,309 --> 00:16:44,378 일 시켰더니 도둑질을 했겠어요? 198 00:16:45,513 --> 00:16:47,014 용서해선 안 돼요 199 00:16:48,850 --> 00:16:50,885 전대원 주목 200 00:16:51,052 --> 00:16:53,621 적기를 격추하라 201 00:17:03,331 --> 00:17:05,166 가장 가까운 행성이? 202 00:17:06,167 --> 00:17:07,502 베르허트 203 00:17:07,668 --> 00:17:09,303 - 거리는? - 가까워 204 00:17:09,470 --> 00:17:12,540 통로까지 47클릭 거리인데 205 00:17:12,707 --> 00:17:15,543 소행성 지대를 통과해야 해 206 00:17:24,652 --> 00:17:25,887 퀼, 이거 해내면 207 00:17:26,054 --> 00:17:27,722 최고 조종사로 인정할게 208 00:17:27,889 --> 00:17:28,890 이쯤이야... 209 00:17:29,057 --> 00:17:30,558 껌이지 210 00:17:43,704 --> 00:17:44,275 뭐야? 211 00:17:44,405 --> 00:17:46,207 난 10살 때부터 이걸 몰았어 212 00:17:46,374 --> 00:17:49,410 난 우주선 조종사로 만들어졌거든? 213 00:17:49,577 --> 00:17:52,213 왕재수 너구리로 만들어졌겠지 214 00:17:52,314 --> 00:17:53,152 그만들 해 215 00:17:53,282 --> 00:17:55,550 퀼, 밤에 잘 때 216 00:17:55,717 --> 00:17:57,719 베개 안에서 뭔가 물컹할 거야 217 00:17:57,886 --> 00:17:59,254 뭘지 궁금하지? 218 00:17:59,420 --> 00:18:01,222 내가 넣어둔 똥이다! 219 00:18:02,891 --> 00:18:05,093 그랬단 네 털을 싹 밀어버릴 거야 220 00:18:05,260 --> 00:18:06,661 아니, 내 똥 말고 221 00:18:06,828 --> 00:18:08,196 드랙스 똥일 거야 222 00:18:10,698 --> 00:18:12,667 내 똥은 엄청 굵어 223 00:18:12,834 --> 00:18:15,203 다 죽게 생겼는데 똥 타령만 할래? 224 00:18:17,872 --> 00:18:18,873 제기랄 225 00:18:19,040 --> 00:18:20,508 제대로 좀 해! 226 00:18:21,209 --> 00:18:22,210 내가... 227 00:18:36,558 --> 00:18:37,892 등신들! 228 00:18:38,059 --> 00:18:39,928 퀼이 조종해서 그래 229 00:18:42,363 --> 00:18:44,666 놈들이 아직 쫓아와 230 00:18:47,502 --> 00:18:49,337 무기가 고장났어 231 00:18:49,504 --> 00:18:51,539 통로까지 20클릭! 232 00:18:54,709 --> 00:18:55,543 꽉 잡아 233 00:19:05,920 --> 00:19:08,056 덜 익었어 234 00:19:09,591 --> 00:19:10,825 “비상용 우주복 (아님 말고)” 235 00:19:15,864 --> 00:19:18,032 자이락, 끝장내버려 236 00:19:24,405 --> 00:19:26,508 15클릭! 237 00:19:26,908 --> 00:19:28,042 그렇지! 238 00:19:28,843 --> 00:19:30,378 계속 쏴! 239 00:19:44,792 --> 00:19:45,993 10클릭! 240 00:19:49,564 --> 00:19:51,332 죽어라, 망할 우주선! 241 00:19:56,104 --> 00:19:57,405 니가 그렇지 242 00:19:57,572 --> 00:19:58,573 웬일인가 했다 243 00:20:01,342 --> 00:20:02,276 5클릭! 244 00:20:08,082 --> 00:20:09,617 빌어먹... 245 00:20:10,084 --> 00:20:11,953 놈들은 소행성 지대를 돌아왔나봐 246 00:20:26,234 --> 00:20:28,569 누군가 우리 전투기들을 파괴했습니다 247 00:20:28,736 --> 00:20:29,937 뭐라고요? 248 00:20:32,740 --> 00:20:34,609 누가요? 249 00:20:35,576 --> 00:20:36,978 1클릭! 250 00:20:38,146 --> 00:20:39,914 - 뭐지? - 신경 끊어 251 00:20:40,081 --> 00:20:41,449 저기가 통로야, 가! 252 00:20:45,119 --> 00:20:46,921 웬 남자가 있어 253 00:20:54,262 --> 00:20:55,096 맙소사 254 00:20:55,263 --> 00:20:56,664 드랙스가 밖에 있어? 255 00:21:23,791 --> 00:21:25,893 그루트, 벨트 매 256 00:21:26,694 --> 00:21:29,063 추락한다, 꽉 잡아! 257 00:21:56,891 --> 00:22:03,264 “베르허트” 258 00:22:09,637 --> 00:22:11,606 완전 잼났어! 259 00:22:13,107 --> 00:22:14,108 예스! 260 00:22:16,143 --> 00:22:17,445 꼴 좋다! 261 00:22:18,179 --> 00:22:19,780 우리 우주선 반이 날아갔어 262 00:22:19,947 --> 00:22:20,948 내 우주선이지 263 00:22:21,115 --> 00:22:24,752 둘이 같잖은 자존심 싸움 안 했으면 264 00:22:24,919 --> 00:22:27,788 이런 꼴 안 났을 거야 265 00:22:28,356 --> 00:22:31,192 처음부터 내가 조종했으면 266 00:22:31,359 --> 00:22:33,494 무사히 착륙했을 거야 267 00:22:34,562 --> 00:22:36,264 네 자만심 땜에 죽을뻔했어 268 00:22:36,430 --> 00:22:38,065 저 자식이 애뉴랙스 배터리를 269 00:22:38,232 --> 00:22:39,433 훔쳐서지! 270 00:22:39,600 --> 00:22:41,769 하뷰러리 배터리야 271 00:22:41,936 --> 00:22:43,437 아냐! 272 00:22:43,771 --> 00:22:45,473 왜 훔쳤는지 아냐? 273 00:22:46,240 --> 00:22:47,608 별로 안 궁금해 274 00:22:47,775 --> 00:22:49,710 훔치고 싶어서였어 275 00:22:49,877 --> 00:22:50,611 아, 재수 276 00:22:50,778 --> 00:22:52,580 따질 게 뭐 있어? 277 00:22:52,747 --> 00:22:55,349 쬐깐한 남자가 우릴 구해줬잖아 278 00:22:55,516 --> 00:22:56,417 얼마나 쬐깐해? 279 00:22:56,584 --> 00:22:58,452 글쎄, 요만한가? 280 00:22:58,853 --> 00:23:00,454 엄지 왕자가 우릴 구해줬다? 281 00:23:00,621 --> 00:23:02,823 가까이서 보면 더 크겠지 282 00:23:02,990 --> 00:23:05,293 그야 당연하지, 멍청한 너구리야 283 00:23:05,459 --> 00:23:06,861 너구리라고 부르지 마! 284 00:23:07,228 --> 00:23:09,664 미안, 내가 심했어 285 00:23:10,498 --> 00:23:11,832 ‘쓰레기 팬더’로 바꿀게 286 00:23:14,101 --> 00:23:15,369 좀 낫나? 287 00:23:15,803 --> 00:23:17,538 글쎄 288 00:23:17,705 --> 00:23:19,907 더 심하지, 훨씬 더 289 00:23:20,074 --> 00:23:21,542 이런 개새... 290 00:23:22,410 --> 00:23:23,678 이게 죽을라고! 291 00:23:23,844 --> 00:23:25,613 누가 따라왔어 292 00:23:27,748 --> 00:23:30,288 풀어줘 나도 도울게 293 00:23:30,418 --> 00:23:31,519 웃기지 마 294 00:23:31,686 --> 00:23:33,588 싸울 사람 필요하잖아 295 00:23:33,754 --> 00:23:34,922 풀어주면 날 덮치겠지 296 00:23:35,089 --> 00:23:36,090 아냐 297 00:23:36,257 --> 00:23:39,460 원래 악당들은 거짓말 잘하지 않아? 298 00:23:39,627 --> 00:23:41,729 엄지 왕자가 틀림없어 299 00:24:13,561 --> 00:24:17,331 오랫동안 찾아 헤맨 보람이 있구나 300 00:24:18,065 --> 00:24:19,800 당신 누구야? 301 00:24:20,601 --> 00:24:23,804 내 잘생긴 얼굴을 보고도 모르겠냐? 302 00:24:25,139 --> 00:24:27,174 내 이름은 에고 303 00:24:28,609 --> 00:24:30,044 네 아버지다, 피터 304 00:24:35,049 --> 00:24:38,753 “콘트락시아” 305 00:24:46,427 --> 00:24:47,962 이런 말 알지? 306 00:24:48,129 --> 00:24:51,098 ‘오리랑 해볼 때까진 해본 게 아니다’ 307 00:25:17,358 --> 00:25:18,793 욘두! 308 00:25:19,927 --> 00:25:21,929 내려와 봐 309 00:25:33,541 --> 00:25:35,710 오랫동안 삽질만 하다가 310 00:25:35,876 --> 00:25:37,678 ‘알레타’라는 여자랑 311 00:25:37,845 --> 00:25:40,548 눈맞아서 결혼했는데 312 00:25:40,715 --> 00:25:42,149 제정신이 아니더라고 313 00:25:42,316 --> 00:25:44,252 하도 또라이 같아서 314 00:25:44,418 --> 00:25:46,187 믿을 수가 없었지 315 00:25:46,354 --> 00:25:47,421 스타카르 316 00:25:51,592 --> 00:25:53,394 오랜만이네요 317 00:25:57,431 --> 00:26:01,435 재미 좀 보러 왔는데 그냥 가야겠군 318 00:26:07,708 --> 00:26:08,476 스타카르 319 00:26:08,643 --> 00:26:10,978 다 같은 라바저스가 아냐 320 00:26:11,145 --> 00:26:14,181 손님도 봐가면서 받았어야지 321 00:26:14,348 --> 00:26:15,850 가지 마세요 322 00:26:16,017 --> 00:26:17,385 저리 가 323 00:26:22,690 --> 00:26:25,526 지옥에나 가버려! 324 00:26:25,693 --> 00:26:27,929 날 어떻게 생각하든 상관없어 325 00:26:28,262 --> 00:26:30,064 근데 왜 따라와? 326 00:26:30,231 --> 00:26:31,566 내 말 잘 들어요 327 00:26:31,732 --> 00:26:34,502 집어치워! 넌 룰을 어겼어 328 00:26:34,669 --> 00:26:36,504 어린애들을 거래했잖아 329 00:26:36,671 --> 00:26:39,607 모르고 그런 거라고 말했잖아요 330 00:26:39,774 --> 00:26:42,276 돈 욕심에 알고 싶지 않았겠지 331 00:26:42,443 --> 00:26:46,747 복귀시켜줘요 나도 같은 옷을 입었다고요 332 00:26:46,914 --> 00:26:49,016 우리처럼 입었어도 333 00:26:49,183 --> 00:26:51,686 명예롭게 죽진 못해, 욘두 334 00:26:51,852 --> 00:26:53,688 오고르드의 불꽃이 335 00:26:53,854 --> 00:26:57,258 네 무덤을 비추는 일은 없을 거다 336 00:26:58,559 --> 00:26:59,860 착각하지 마 337 00:27:00,995 --> 00:27:04,165 널 쫓아내고 난 즐거운 줄 알아? 338 00:27:05,933 --> 00:27:07,668 아니 339 00:27:08,836 --> 00:27:11,772 넌 우릴 실망시켰어 340 00:27:27,188 --> 00:27:28,689 한심한 놈 341 00:27:29,857 --> 00:27:31,859 퀼이 우릴 배신했는데 342 00:27:32,026 --> 00:27:35,263 욘두는 놈을 풀어줬어 343 00:27:36,163 --> 00:27:38,566 겁 없고 배짱 두둑해서 344 00:27:38,733 --> 00:27:41,235 대장으로 따랐는데 345 00:27:41,402 --> 00:27:43,704 이젠 한물 갔나 봐 346 00:27:44,171 --> 00:27:46,674 한물 갔다면서 왜 속삭여? 347 00:27:47,275 --> 00:27:49,110 시끄러, 크래글린 348 00:27:49,277 --> 00:27:53,681 우리 캡틴이야 주둥이 함부로 놀리지 마 349 00:27:53,848 --> 00:27:55,349 저건 또 뭐야? 350 00:28:35,389 --> 00:28:37,091 욘두 우돈타 351 00:28:37,692 --> 00:28:39,927 거래를 제안하겠다 352 00:28:40,428 --> 00:28:42,563 네 엄마 죽었을 때 353 00:28:42,730 --> 00:28:44,765 널 데려오라고 욘두를 보냈다 354 00:28:44,932 --> 00:28:46,767 근데 놈이 약속을 어기고 355 00:28:46,934 --> 00:28:48,669 널 직접 키웠지 356 00:28:48,836 --> 00:28:51,539 왜 그랬는지 이유는 모르겠다 357 00:28:52,540 --> 00:28:54,008 전 알아요 358 00:28:54,175 --> 00:28:57,211 제가 쥐구멍도 들락거릴 정도로 말라서 359 00:28:57,378 --> 00:28:58,846 도둑질할 때 쓸만해서죠 360 00:28:59,013 --> 00:29:02,350 아무튼, 그때부터 널 찾아 헤맸다 361 00:29:03,184 --> 00:29:04,485 난 욘두가 아빤 줄 알았어 362 00:29:04,652 --> 00:29:06,687 뭐? 욘두랑 내가 363 00:29:06,854 --> 00:29:09,624 어딜 봐서 부자지간 같냐? 364 00:29:09,790 --> 00:29:11,025 둘이 붕어빵이잖아 365 00:29:11,192 --> 00:29:12,860 욘두는 새파랗잖아 366 00:29:14,462 --> 00:29:16,130 아빠는 무슨! 367 00:29:16,297 --> 00:29:18,733 욘두는 날 납치해선 368 00:29:18,900 --> 00:29:20,668 쌈질 가르친다며 허구한 날 패고 369 00:29:20,835 --> 00:29:22,870 잡아먹겠다고 겁까지 줬어 370 00:29:23,037 --> 00:29:24,338 널 잡아먹어? 371 00:29:24,505 --> 00:29:26,641 나쁜 자식 372 00:29:26,807 --> 00:29:28,175 우릴 어떻게 찾았죠? 373 00:29:28,876 --> 00:29:31,879 내가 있는 우주 변두리까지 374 00:29:32,046 --> 00:29:34,548 스타로드 소문이 쫙 퍼졌어 375 00:29:34,715 --> 00:29:37,018 당장 같이 갈까? 376 00:29:37,184 --> 00:29:39,387 저 세모 얼굴 원숭이도 환영이야 377 00:29:40,688 --> 00:29:41,889 장담하는데 378 00:29:42,456 --> 00:29:44,458 그런 곳은 처음 볼 거다 379 00:29:45,192 --> 00:29:46,360 거기서 380 00:29:46,827 --> 00:29:50,631 네 특별한 혈통에 관해 다 말해주마 381 00:29:51,832 --> 00:29:53,668 그동안 못한 382 00:29:53,834 --> 00:29:56,504 아비 노릇도 좀 하고 383 00:29:58,005 --> 00:29:59,507 잠깐만 384 00:30:00,007 --> 00:30:01,342 오줌 싸고 올게 385 00:30:07,515 --> 00:30:09,350 못 믿겠어 386 00:30:11,519 --> 00:30:13,187 좀 걷자 387 00:30:19,860 --> 00:30:21,395 난 맨티스예요 388 00:30:25,166 --> 00:30:26,667 뭐하는 거야? 389 00:30:26,834 --> 00:30:28,236 웃는 거예요 390 00:30:29,070 --> 00:30:31,539 웃으면 다들 좋아한대서 391 00:30:32,640 --> 00:30:34,675 웃지 마, 재수 없어 392 00:30:36,344 --> 00:30:38,980 난 에고의 행성에서 혼자 커서 393 00:30:39,146 --> 00:30:43,851 사회성이 많이 부족해요 394 00:30:46,187 --> 00:30:49,790 강아지 쓰다듬어도 돼요? 되게 귀여워요 395 00:30:52,627 --> 00:30:53,694 그럼 396 00:31:02,870 --> 00:31:06,674 장난친 건데 먹혔네 397 00:31:09,844 --> 00:31:11,979 완전 재밌었어요 398 00:31:12,146 --> 00:31:13,814 대박 웃겼어 399 00:31:16,817 --> 00:31:17,685 말이 돼? 400 00:31:18,519 --> 00:31:20,855 뜬금없이 나타나선 401 00:31:21,022 --> 00:31:22,857 - 아빠라고? - 알아 402 00:31:23,024 --> 00:31:25,026 덫일지도 몰라 403 00:31:25,192 --> 00:31:26,727 크리족, 라바저스 404 00:31:26,894 --> 00:31:28,563 - 다 우릴 노리잖아 - 아는데... 405 00:31:28,729 --> 00:31:29,664 근데 뭐? 406 00:31:29,830 --> 00:31:32,300 나한테 했던 그 하셀프라우 이야기? 407 00:31:32,466 --> 00:31:33,401 누구? 408 00:31:33,568 --> 00:31:34,835 마법 보트의 주인 409 00:31:36,804 --> 00:31:38,005 배우인 데이빗 핫셀호프? 410 00:31:38,172 --> 00:31:39,040 응 411 00:31:39,206 --> 00:31:41,309 보트가 아냐 말하는 자동차지 412 00:31:41,475 --> 00:31:42,510 왜 차가 말을 했다고? 413 00:31:42,677 --> 00:31:46,147 주인을 도와서 범죄와 싸웠거든 414 00:31:46,314 --> 00:31:48,849 어렸을 때 친구들한테 415 00:31:49,016 --> 00:31:50,718 그 배우 사진을 보여주며 416 00:31:50,885 --> 00:31:53,691 네 아빠인데 출장 갔다고 했다며 417 00:31:53,821 --> 00:31:56,357 영화 찍거나 독일로 공연 갔다고 418 00:31:56,524 --> 00:31:58,859 취해서 한 소린데 갑자기 왜? 419 00:31:59,026 --> 00:32:00,027 멋진 스토리야 420 00:32:00,194 --> 00:32:02,129 끔찍하고 421 00:32:02,296 --> 00:32:03,864 서글픈 스토리지 422 00:32:04,632 --> 00:32:09,036 자기 아빠랑 공놀이하는 친구들 보면서 423 00:32:09,203 --> 00:32:11,839 얼마나 부러웠다고 424 00:32:12,607 --> 00:32:14,308 바로 그거야 425 00:32:15,142 --> 00:32:18,012 에고란 자가 너의 핫셀호프라면? 426 00:32:21,449 --> 00:32:22,984 나쁜 사람이면 427 00:32:24,352 --> 00:32:25,987 죽여버리면 돼 428 00:32:34,195 --> 00:32:35,529 날 여우랑 두고 간다고? 429 00:32:35,696 --> 00:32:36,864 여우가 아냐 430 00:32:37,031 --> 00:32:39,033 허튼짓하면 쏴버려 431 00:32:40,101 --> 00:32:42,470 재미로 쏴도 되고 432 00:32:43,638 --> 00:32:46,007 이틀만 기다려 433 00:32:46,173 --> 00:32:48,976 우주선 수리가 끝나기 전에 올 거야 434 00:32:52,280 --> 00:32:54,115 소버린 놈들이 오면? 435 00:32:54,282 --> 00:32:56,317 우리가 여기 있는 걸 모르잖아 436 00:32:56,484 --> 00:32:58,119 두고 가기 찝찝해 437 00:32:58,286 --> 00:32:59,820 할머니처럼 구네 438 00:32:59,987 --> 00:33:01,689 왜, 현명해서? 439 00:33:02,657 --> 00:33:04,592 왜 짐을 다 가져가? 440 00:33:04,759 --> 00:33:06,928 그루트가 갖고 놀까 봐 441 00:33:09,964 --> 00:33:12,633 아빠가 너처럼 밥맛 아니길 바랄게 442 00:33:14,635 --> 00:33:18,472 넌 남한테 미움받아야 살맛이 나냐? 443 00:33:19,273 --> 00:33:21,309 그렇다면 성공했네 444 00:34:08,689 --> 00:34:10,658 사적인 거 물어봐도 돼? 445 00:34:12,526 --> 00:34:14,962 사적인 질문은 처음 받아봐요 446 00:34:15,296 --> 00:34:16,864 네 더듬이, 용도가 뭐야? 447 00:34:17,531 --> 00:34:18,466 용도? 448 00:34:18,633 --> 00:34:20,468 그래, 퀼이랑 내기했어 449 00:34:20,635 --> 00:34:22,837 그걸 말하면 어떡해? 450 00:34:23,804 --> 00:34:24,906 네가 451 00:34:25,072 --> 00:34:27,408 낮은 문을 통과할 때 452 00:34:27,575 --> 00:34:30,311 목이 잘릴 정도인지 감지해주지? 453 00:34:30,478 --> 00:34:32,647 그 용도만 아니면 454 00:34:32,813 --> 00:34:36,217 내가 무조건 이기는 거야 455 00:34:36,384 --> 00:34:38,886 문을 감지하진 않아요 456 00:34:40,821 --> 00:34:41,856 내가 가진 457 00:34:42,023 --> 00:34:44,825 능력과 관련이 있죠 458 00:34:45,393 --> 00:34:46,327 그게 뭔데? 459 00:34:46,494 --> 00:34:49,964 난 손을 대면 그 사람의 감정을 느껴요 460 00:34:51,065 --> 00:34:52,733 - 마음을 읽어? - 아뇨 461 00:34:52,900 --> 00:34:55,202 그건 텔레파시죠 462 00:34:55,369 --> 00:34:57,838 난 느낌을 읽어요 463 00:34:59,140 --> 00:35:00,141 감정요 464 00:35:02,643 --> 00:35:03,811 해봐도 돼요? 465 00:35:04,845 --> 00:35:06,380 좋아 466 00:35:14,655 --> 00:35:17,158 사랑을 느끼네요 467 00:35:18,726 --> 00:35:21,696 그래, 난 세상 모두를 사심 없이 사랑해 468 00:35:21,862 --> 00:35:22,964 아뇨 469 00:35:23,130 --> 00:35:25,132 로맨틱하고 성적인 사랑 470 00:35:25,299 --> 00:35:26,634 아냐 471 00:35:26,801 --> 00:35:28,469 - 저 여자한테! - 아냐 472 00:35:31,806 --> 00:35:33,007 관둬 473 00:35:35,977 --> 00:35:38,145 네 비밀이 까발려졌어 474 00:35:38,312 --> 00:35:40,648 야, 오버하지 마 475 00:35:40,815 --> 00:35:42,183 완전 쪽팔리겠다 476 00:35:46,020 --> 00:35:47,888 나도 해줘 477 00:35:53,160 --> 00:35:56,130 어쩜 이렇게 웃길 수가 있어요! 478 00:35:59,634 --> 00:36:01,702 미치겠다 진짜 479 00:36:06,641 --> 00:36:10,645 나한테 손댔다간 더듬이 날아갈 줄 알아 480 00:36:16,150 --> 00:36:19,854 또 감정을 약간은 바꿀 수 있어요 481 00:36:20,021 --> 00:36:20,988 어떤 식으로? 482 00:36:21,822 --> 00:36:24,892 슬픈 사람에게 손을 대면 483 00:36:25,059 --> 00:36:27,828 기분이 잠깐은 좋아지죠 484 00:36:27,962 --> 00:36:31,799 고집을 꺾을 수도 있고 485 00:36:31,966 --> 00:36:34,969 보통은 주인님이 잘 주무시게 돕죠 486 00:36:35,136 --> 00:36:38,973 자식 생각에 잠을 설치시거든요 487 00:36:41,175 --> 00:36:42,410 날 한번 재워봐 488 00:36:46,881 --> 00:36:48,649 잠들어요 489 00:37:41,369 --> 00:37:42,904 노래 좋고 490 00:38:14,635 --> 00:38:15,970 저기! 491 00:39:36,183 --> 00:39:38,719 이젠 장난감도 없으니 492 00:39:38,886 --> 00:39:39,887 못 까불겠지? 493 00:39:43,057 --> 00:39:44,158 꺼져! 494 00:40:00,908 --> 00:40:02,076 젠장 495 00:40:07,615 --> 00:40:08,983 안녕, 쥐새끼 496 00:40:09,150 --> 00:40:11,619 잘 지냈냐, 새파란 등신아? 497 00:40:11,986 --> 00:40:14,055 뭐, 그럭저럭 498 00:40:14,221 --> 00:40:16,591 괜찮은 일을 하나 맡았지 499 00:40:16,757 --> 00:40:19,560 황금처럼 빛나는 어떤 여자가 500 00:40:19,727 --> 00:40:23,631 너희 일당을 잡아 오면 거금을 주겠대 501 00:40:23,798 --> 00:40:26,434 죄다 죽이고 싶다나 502 00:40:26,601 --> 00:40:27,802 네 친구가 503 00:40:27,969 --> 00:40:29,604 수적으로 불리해 504 00:40:29,770 --> 00:40:32,974 도와줘야 해 그를 살리고 싶으면 505 00:40:33,140 --> 00:40:35,910 당장 이걸 풀어줘 506 00:40:36,444 --> 00:40:38,312 네 친구를 죽일 거야 507 00:40:38,479 --> 00:40:40,648 널 찾아내는 건 무지 쉬웠어 508 00:40:40,815 --> 00:40:42,783 잔다르 전쟁 때 네 우주선에 509 00:40:42,950 --> 00:40:44,318 추적기 달았거든 510 00:40:44,819 --> 00:40:47,154 그루트를 해치지 않겠다고 약속해 511 00:40:47,321 --> 00:40:49,323 그럼 배터리 넘길게 512 00:40:50,057 --> 00:40:52,493 내가 약속 잘 깨는 걸 다행으로 여겨 513 00:40:52,927 --> 00:40:55,730 안 그랬음 그 여자한테 널 넘겼을 테니 514 00:40:56,097 --> 00:40:57,431 뭐라고? 515 00:40:58,599 --> 00:40:59,967 배터리는 챙기자고 516 00:41:00,134 --> 00:41:03,671 암시장에서 한 25만쯤 나가잖아? 517 00:41:03,838 --> 00:41:06,173 그 여자는 100만을 준댔어 518 00:41:06,340 --> 00:41:09,010 25만이면 3분의 1이잖아 519 00:41:09,176 --> 00:41:10,344 3분의 1 아냐 520 00:41:10,511 --> 00:41:12,346 겨우 25잖아 521 00:41:12,513 --> 00:41:13,414 아니 522 00:41:13,581 --> 00:41:16,017 그걸로는 신발 한 켤레도 못 사 523 00:41:16,183 --> 00:41:17,018 그만! 524 00:41:17,184 --> 00:41:22,123 ‘가디언즈 오브 갤럭시’를 죽이는 걸 도와줬다간 525 00:41:22,523 --> 00:41:25,026 평생 노바 군단한테 쫓기게 돼 526 00:41:25,192 --> 00:41:27,094 정신 좀 차려! 527 00:41:27,862 --> 00:41:30,932 이 말은 꼭 해야겠어, 캡틴 528 00:41:31,098 --> 00:41:33,334 퀼한테 계속 뒤통수 맞으면서 529 00:41:33,501 --> 00:41:36,337 자꾸 지켜주잖아 우린 안중에도 없고! 530 00:41:36,504 --> 00:41:37,505 맞아! 531 00:41:37,672 --> 00:41:39,173 난 대장한테 충성했어 532 00:41:39,340 --> 00:41:40,341 진정해, 크래글린 533 00:41:40,508 --> 00:41:43,010 맞아 대장은 물러터졌어 534 00:41:43,177 --> 00:41:46,314 이참에 대장을 갈아치우자 535 00:41:51,319 --> 00:41:53,554 다들 총 내려! 536 00:41:55,122 --> 00:41:58,593 평화적인 방법으로 풀어 537 00:41:58,759 --> 00:42:01,629 내가 저리 가면 피 터지게 싸우든가 538 00:42:20,681 --> 00:42:22,350 안녕, 얘들아 539 00:42:28,022 --> 00:42:29,724 덜 익었네 540 00:42:50,211 --> 00:42:56,684 “에고의 행성” 541 00:43:14,268 --> 00:43:17,705 환영한다 여기가 내 행성이야 542 00:43:17,872 --> 00:43:20,308 우와, 행성 주인이에요? 543 00:43:20,474 --> 00:43:24,278 뭘, 달보다도 작은데 544 00:43:24,478 --> 00:43:25,980 겸손하시네 545 00:43:26,147 --> 00:43:27,515 맘에 들어요 546 00:43:27,882 --> 00:43:30,351 저도 좀 많이 겸손하죠 547 00:44:12,693 --> 00:44:16,764 행성 주인인데다 장비 없이 싸움도 잘하고 548 00:44:17,431 --> 00:44:19,233 대체 정체가 뭐죠? 549 00:44:20,401 --> 00:44:23,704 소위 말하는 ‘셀레스티얼’이지 550 00:44:24,972 --> 00:44:27,541 셀레스티얼이면 신요? 551 00:44:29,210 --> 00:44:31,145 작은 신이랄까 552 00:44:31,312 --> 00:44:34,148 난 드랙스처럼 겸손하거든 553 00:44:48,596 --> 00:44:51,933 내가 어디서 왔는진 나도 모른다 554 00:44:52,099 --> 00:44:54,101 빛이 번쩍였고 555 00:44:54,669 --> 00:44:56,537 우주를 떠돌았는데 556 00:44:57,505 --> 00:45:00,041 완전히 나 혼자였지 557 00:45:01,142 --> 00:45:03,010 난, 수백만 년에 걸쳐 558 00:45:03,177 --> 00:45:06,714 주변 분자를 다루는 법을 터득했고 559 00:45:07,048 --> 00:45:10,217 더 똑똑하고 더 강해졌다 560 00:45:12,186 --> 00:45:15,122 그때부터 차근차근 561 00:45:15,289 --> 00:45:17,391 한 겹씩 만들기 시작해서 562 00:45:17,558 --> 00:45:20,194 지금의 이 행성이 됐지 563 00:45:22,263 --> 00:45:23,464 허나 그거론 부족했다 564 00:45:24,599 --> 00:45:26,267 존재의 의미를 565 00:45:26,801 --> 00:45:27,935 갈구했지 566 00:45:29,103 --> 00:45:33,040 저 광활한 우주 어딘가에 있을 567 00:45:33,207 --> 00:45:36,010 나 이외의 다른 생명체 568 00:45:36,177 --> 00:45:40,181 그걸 찾는 걸 내 과업으로 삼았고 569 00:45:40,514 --> 00:45:41,983 상상력을 발휘해 570 00:45:42,149 --> 00:45:45,753 작은 부분까지 아주 세세하게 571 00:45:45,920 --> 00:45:49,690 생물의 형상을 창조해냈다 572 00:45:50,791 --> 00:45:52,093 거시기도 만들었어요? 573 00:45:52,260 --> 00:45:53,527 야! 574 00:45:53,694 --> 00:45:54,862 왜 그래 진짜? 575 00:45:55,029 --> 00:45:58,099 너희 엄마가 거시기 없는 행성이랑 했어 봐 576 00:45:58,266 --> 00:45:59,267 짜부됐을 거야 577 00:46:01,469 --> 00:46:03,638 부모님이 어떻게 했는진 관심 없어 578 00:46:04,839 --> 00:46:05,840 왜? 579 00:46:06,641 --> 00:46:10,211 우리 아빠는 명절 때마다 말해줬는데 580 00:46:10,378 --> 00:46:11,812 역겹다 진짜 581 00:46:11,979 --> 00:46:13,414 아름다웠어 582 00:46:14,682 --> 00:46:16,217 지구인들은 참 삭막해 583 00:46:16,751 --> 00:46:18,886 그래, 드랙스 나도 거시기가 있다 584 00:46:19,720 --> 00:46:20,721 고맙네요! 585 00:46:20,888 --> 00:46:22,056 꽤 크지 586 00:46:23,858 --> 00:46:27,395 고통도 느낄 수 있고 소화기관은 물론 587 00:46:27,561 --> 00:46:29,330 다른 장기들도 있고 588 00:46:29,797 --> 00:46:34,435 난 인간이 된다는 게 뭔지를 경험하고 싶었다 589 00:46:34,602 --> 00:46:37,605 그래서 우주로 나갔고 590 00:46:38,272 --> 00:46:40,441 마침내 원하는 걸 591 00:46:40,608 --> 00:46:42,310 찾아냈지 592 00:46:43,844 --> 00:46:45,012 생명체 593 00:46:46,747 --> 00:46:49,183 이 우주엔 나 혼자가 아니었어 594 00:46:55,890 --> 00:46:57,725 엄마는 언제 만났죠? 595 00:47:01,896 --> 00:47:03,631 길을 떠나자마자 596 00:47:09,303 --> 00:47:13,975 메레디스를 통해 처음 사랑을 경험했고 597 00:47:17,845 --> 00:47:21,015 난 그녀를 ‘나의 들꽃’이라 불렀다 598 00:47:25,319 --> 00:47:27,888 그 사랑의 결과가 599 00:47:31,425 --> 00:47:32,627 바로 너란다 600 00:47:39,934 --> 00:47:43,437 오랫동안 널 찾아 헤맸는데 601 00:47:45,006 --> 00:47:46,707 인피니티 스톤을 지켜낸 602 00:47:46,874 --> 00:47:50,645 지구인 얘길 들었을 때 603 00:47:52,380 --> 00:47:55,416 내가 사랑한 여인의 아들인 걸 확신했다 604 00:47:56,918 --> 00:47:59,353 정말 사랑했다면 왜 떠났죠? 605 00:48:20,374 --> 00:48:22,276 이건 반란이야 606 00:48:23,044 --> 00:48:25,346 반란이다! 607 00:48:25,513 --> 00:48:28,082 이건 반란이야! 608 00:48:39,860 --> 00:48:41,262 개자식들! 609 00:49:16,964 --> 00:49:17,832 캡틴! 610 00:49:17,999 --> 00:49:20,501 나 좀 살려줘, 제발! 611 00:49:20,668 --> 00:49:22,270 캡틴! 612 00:49:25,506 --> 00:49:27,275 저 녀석들이 죽는 건 613 00:49:27,808 --> 00:49:29,644 다 네 잘못이야 614 00:49:30,511 --> 00:49:32,213 나약해 빠져서지 615 00:49:34,582 --> 00:49:36,183 멍청하고! 616 00:49:38,219 --> 00:49:40,187 앞으로 너희를 617 00:49:40,354 --> 00:49:44,191 다시 영광으로 이끌 새 캡틴은 618 00:49:44,959 --> 00:49:46,627 나 ‘테이저페이스’다! 619 00:49:54,302 --> 00:49:57,939 미안, 이름이 진짜 웃겨서 말야 620 00:49:58,105 --> 00:49:59,807 테이저페이스? 621 00:50:00,207 --> 00:50:01,509 그래 622 00:50:01,876 --> 00:50:04,278 얼굴로 전기를 쏴? 623 00:50:04,879 --> 00:50:07,415 공포를 상징하는 이름이다! 624 00:50:11,419 --> 00:50:12,353 어째서? 625 00:50:14,722 --> 00:50:17,291 내 이름을 들으면 626 00:50:17,458 --> 00:50:20,261 누구나 겁에 질리니까 627 00:50:22,930 --> 00:50:24,165 뭐, 그래 628 00:50:24,765 --> 00:50:25,967 알았어 629 00:50:26,133 --> 00:50:27,401 그렇다고 쳐 630 00:50:27,902 --> 00:50:29,136 닥치고 있어 631 00:50:29,303 --> 00:50:30,605 다음은 너야 632 00:50:30,871 --> 00:50:34,976 욘두, 오랫동안 이 순간을... 633 00:50:35,142 --> 00:50:35,977 왜? 634 00:50:37,278 --> 00:50:40,181 미안, 진짜 미안 635 00:50:40,348 --> 00:50:43,351 네가 매일 아침 일어나 거울을 보며 636 00:50:43,517 --> 00:50:46,520 이럴 걸 상상하니까 너무 웃겨 637 00:50:46,687 --> 00:50:50,391 ‘내 이름 진짜 쩐다, 테이저페이스!’ 638 00:50:52,693 --> 00:50:55,396 상상만 해도 빵 터져 639 00:50:56,163 --> 00:50:58,332 그거 아니면 뭘로 하려고 했어? 640 00:50:58,499 --> 00:50:59,567 불타는 거시기? 641 00:51:02,670 --> 00:51:05,273 네놈부터 죽여주마 642 00:51:06,674 --> 00:51:09,777 너 같은 놈 밑에서 643 00:51:09,944 --> 00:51:13,848 평생을 사느니 지금 죽는 게 훨씬 낫지 644 00:51:14,015 --> 00:51:16,918 오늘은 그만 죽여 645 00:51:20,888 --> 00:51:22,523 타노스의 딸이야 646 00:51:24,926 --> 00:51:26,928 넌 고통을 즐기잖아? 647 00:51:27,094 --> 00:51:29,931 그건 아빠랑 살 때지 648 00:51:30,097 --> 00:51:33,668 그 여사제가 직접 죽이고 싶어 해 649 00:51:33,834 --> 00:51:36,837 크리족이 건 현상금도 엄청나고 650 00:51:38,506 --> 00:51:39,874 경고하는데 651 00:51:40,041 --> 00:51:42,843 날 저놈들과 동급으로 봤다간 652 00:51:43,010 --> 00:51:44,879 후회하게 될 거야 653 00:51:46,247 --> 00:51:48,182 돈 받으면 10%를 줘 654 00:51:49,850 --> 00:51:51,552 몇 가지 더 얹어서 655 00:51:53,387 --> 00:51:55,022 로봇 팔은 널렸어 656 00:51:55,189 --> 00:51:57,024 - 별로면 말해 - 됐어 657 00:51:57,191 --> 00:52:00,394 크리족이 캡틴을 처형할까? 658 00:52:00,561 --> 00:52:04,765 고통 없이 죽이는 걸 자비로 여기겠지 659 00:52:04,932 --> 00:52:08,336 이건데 시스템 안에 660 00:52:08,502 --> 00:52:10,171 에고 행성이 저장돼 있어 661 00:52:10,338 --> 00:52:12,673 돈 받으면 10% 송금해줄게 662 00:52:12,840 --> 00:52:15,009 그걸로 뭘 할 거야? 663 00:52:15,876 --> 00:52:20,081 어려서 가모라와 자주 대결했는데 664 00:52:20,881 --> 00:52:23,184 질 때마다 아빠가 665 00:52:23,351 --> 00:52:26,687 내 몸을 하나씩 기계로 바꿨어 666 00:52:26,854 --> 00:52:29,523 언니의 적수가 돼야 한다면서 667 00:52:30,591 --> 00:52:32,426 근데 단 한 번도 668 00:52:32,593 --> 00:52:37,431 이길 수가 없었어 매번 졌지 669 00:52:39,000 --> 00:52:41,402 그녀를 죽인 후 670 00:52:41,569 --> 00:52:44,772 강력한 무기가 탑재된 우주선을 사서 671 00:52:44,939 --> 00:52:48,542 사냥개처럼 아빠를 사냥한 후 672 00:52:48,709 --> 00:52:50,177 갈기갈기 찢어버릴 거야 673 00:52:50,344 --> 00:52:53,714 내가 겪었던 그 끔찍한 고통을 674 00:52:53,881 --> 00:52:57,051 그대로 되갚아주는 거지 675 00:52:58,853 --> 00:53:00,187 그래 676 00:53:00,688 --> 00:53:02,523 예쁜 목걸이나 677 00:53:03,257 --> 00:53:05,192 모자를 살 줄 알았어 678 00:53:05,359 --> 00:53:08,162 여자들은 그런 거 좋아하잖아 679 00:53:11,999 --> 00:53:15,169 아무튼, 잘 가셔 680 00:53:23,377 --> 00:53:26,914 엄마는 아버지가 우주에서 왔댔어요 681 00:53:28,583 --> 00:53:31,085 뇌종양 땜에 미쳤다고 생각했죠 682 00:53:31,252 --> 00:53:32,253 피터 683 00:53:32,420 --> 00:53:34,221 마음 같아선 믿고 싶어요 684 00:53:34,388 --> 00:53:35,723 하지만 당신은 685 00:53:35,890 --> 00:53:38,759 세상 최고의 여자가 혼자 죽게 686 00:53:38,926 --> 00:53:40,394 버리고 떠났어요 687 00:53:40,561 --> 00:53:43,965 네 엄마를 떠나고 싶진 않았지만 688 00:53:44,131 --> 00:53:46,300 정기적으로 이곳에 돌아와 689 00:53:46,467 --> 00:53:47,868 빛을 보지 않으면 690 00:53:48,035 --> 00:53:49,537 내 형체가 사라져 691 00:53:49,704 --> 00:53:51,739 그럼 왜 범죄자인 욘두를 보내 692 00:53:51,906 --> 00:53:53,874 날 데려오게 했죠? 693 00:53:54,242 --> 00:53:56,143 난 네 엄마를 사랑했다 694 00:53:56,310 --> 00:53:58,713 그녀가 없는 지구에 돌아가는 게 695 00:53:58,879 --> 00:54:01,716 얼마나 끔찍한 일인지 넌 몰라 696 00:54:01,882 --> 00:54:04,285 나도 잘 알아요 697 00:54:04,452 --> 00:54:06,220 엄마가 죽는 걸 지켜봤으니까! 698 00:54:10,591 --> 00:54:14,729 무한한 세월을 살아오면서 699 00:54:14,895 --> 00:54:17,365 난 수많은 실수를 저질렀다 700 00:54:18,199 --> 00:54:20,434 하지만 너만은 아냐 701 00:54:22,203 --> 00:54:25,973 엄마가 원했던 아버지가 될 기회를 주렴 702 00:54:31,212 --> 00:54:35,950 이 행성에 대해 가르쳐줄 게 아주 많다 703 00:54:36,117 --> 00:54:37,885 빛에 대해서도 704 00:54:38,219 --> 00:54:41,389 다 너의 일부란다, 피터 705 00:54:42,256 --> 00:54:43,925 무슨 뜻이죠? 706 00:54:44,725 --> 00:54:46,627 손 내밀어 봐 707 00:54:47,595 --> 00:54:48,729 자... 708 00:54:49,597 --> 00:54:51,465 이렇게 들고 709 00:54:57,371 --> 00:55:00,207 눈을 감고 집중하렴 710 00:55:01,375 --> 00:55:04,412 이 행성에 모든 정신을 집중해 711 00:55:09,283 --> 00:55:10,117 그래! 712 00:55:10,284 --> 00:55:11,218 그래! 713 00:55:13,387 --> 00:55:14,789 괜찮아 714 00:55:14,956 --> 00:55:16,057 진정하고 집중해 715 00:55:16,223 --> 00:55:18,392 다시 빛을 불러내 716 00:55:18,893 --> 00:55:19,961 그렇지! 717 00:55:21,596 --> 00:55:24,365 이제 다른 모양으로 만들어봐 718 00:55:24,699 --> 00:55:26,434 에너지를 느껴 719 00:55:30,571 --> 00:55:31,572 그래 720 00:55:35,876 --> 00:55:37,245 네가 있을 곳은 여기야 721 00:55:39,747 --> 00:55:40,881 피터 722 00:56:15,383 --> 00:56:18,286 이 바보 같은 행성엔 어떻게 왔어? 723 00:56:18,886 --> 00:56:21,756 애벌레 때 에고한테 발견됐어요 724 00:56:21,923 --> 00:56:23,424 고아인 날 거둬서 725 00:56:24,392 --> 00:56:27,061 친자식처럼 키워주셨죠 726 00:56:28,462 --> 00:56:29,864 애완동물이군? 727 00:56:31,032 --> 00:56:32,366 그런 거 같아요 728 00:56:33,868 --> 00:56:36,270 귀여우면 또 모를까 729 00:56:36,437 --> 00:56:38,706 왜 너처럼 못생긴 걸? 730 00:56:38,873 --> 00:56:40,141 나 못생겼어요? 731 00:56:40,308 --> 00:56:42,543 그래, 얼굴 보면 밥맛 떨어져 732 00:56:45,646 --> 00:56:46,781 그치만 좋은 거야 733 00:56:48,282 --> 00:56:49,884 못생겼는데 사랑한다면 734 00:56:50,051 --> 00:56:52,553 진짜 사랑한단 뜻이니까 735 00:56:53,888 --> 00:56:56,290 나 같은 꽃미남은 아무도 못 믿어 736 00:56:57,224 --> 00:57:00,127 그렇담 못생겨서 참 다행이네요 737 00:57:01,596 --> 00:57:04,699 저 웅덩이들을 보니 고향 행성에서 738 00:57:04,865 --> 00:57:08,469 딸과 갔던 호수가 생각나 739 00:57:09,637 --> 00:57:10,972 너랑 비슷했어 740 00:57:11,372 --> 00:57:12,873 역겨웠어요? 741 00:57:13,874 --> 00:57:15,042 순수했지 742 00:57:48,309 --> 00:57:49,744 드랙스 743 00:57:50,912 --> 00:57:52,580 말해줄 게 있어요 744 00:58:01,055 --> 00:58:02,056 뭐해? 745 00:58:02,223 --> 00:58:04,125 이 벌레랑 친구가 됐어 746 00:58:04,292 --> 00:58:07,762 내가 못생긴 애완동물이래요 747 00:58:08,095 --> 00:58:09,697 안 못생겼어 드랙스! 748 00:58:09,864 --> 00:58:11,098 이 얼굴이? 749 00:58:11,265 --> 00:58:12,433 맨티스 750 00:58:12,867 --> 00:58:15,036 우리 숙소 좀 알려줄래? 751 00:58:15,536 --> 00:58:17,305 왜 다른 존재는 없지? 752 00:58:17,471 --> 00:58:19,540 이 행성 자체가 에고인걸요 753 00:58:19,707 --> 00:58:21,976 개가 벼룩과 같이 살진 않죠 754 00:58:22,710 --> 00:58:23,978 넌 벼룩이 아니다? 755 00:58:24,145 --> 00:58:26,414 난 쓸모있는 벼룩이죠 756 00:58:27,048 --> 00:58:28,716 잠들게 해주니까 757 00:58:29,884 --> 00:58:33,054 아까 드랙스한테 뭘 말하려고 했어? 758 00:58:38,059 --> 00:58:39,226 아무것도요 759 00:58:40,061 --> 00:58:41,963 숙소는 이쪽이에요 760 00:58:49,537 --> 00:58:53,074 아침에 크리족한테 너흴 넘길 거야 761 00:58:55,376 --> 00:58:58,546 오래 살긴 글렀지 762 00:58:59,180 --> 00:59:01,215 알았어, 테이저페이스 763 00:59:01,882 --> 00:59:03,918 모두한테 안부 전해줘 764 00:59:04,085 --> 00:59:05,553 테이저페이스! 765 00:59:11,225 --> 00:59:13,728 이 식물은? 돌멩이로 쳐도 돼? 766 00:59:13,894 --> 00:59:15,396 안 돼, 제프 767 00:59:15,563 --> 00:59:17,265 죽이기엔 너무 깜찍해 768 00:59:17,431 --> 00:59:19,333 재단사한테 갖다 줘 769 00:59:20,835 --> 00:59:24,205 네 부하들, 하나같이 다 진상이야 770 00:59:26,540 --> 00:59:31,345 난 크리족 전쟁 노예였는데 스타카르가 구해줬어 771 00:59:33,881 --> 00:59:36,550 그러곤 라바저스에 넣어줬지 772 00:59:36,717 --> 00:59:41,122 룰만 지키면 된다면서 773 00:59:41,289 --> 00:59:43,057 그렇지만 난 어렸고 774 00:59:44,058 --> 00:59:47,495 욕심 많고 멍청했어 775 00:59:48,462 --> 00:59:50,531 배터리를 훔친 너처럼 776 00:59:50,698 --> 00:59:52,300 드랙스가 꼬신 거야 777 00:59:53,701 --> 00:59:57,204 나, 스타카르와 다른 캡틴들 778 00:59:58,205 --> 01:00:00,541 너와 네 친구들처럼 779 01:00:01,509 --> 01:00:03,377 가족과도 같았어 780 01:00:04,812 --> 01:00:06,514 근데 난 룰을 어겼고 781 01:00:08,716 --> 01:00:10,384 바로 쫓겨났지 782 01:00:11,719 --> 01:00:13,220 다 내가 자초한 거야 783 01:00:13,387 --> 01:00:15,056 까딱하면 울겠네 784 01:00:15,222 --> 01:00:16,891 그만 징징대고 785 01:00:17,058 --> 01:00:18,826 여기서 나가자고 786 01:00:20,294 --> 01:00:21,495 퀼은 어딨어? 787 01:00:21,662 --> 01:00:23,197 자기 아빠랑 갔어 788 01:00:24,865 --> 01:00:26,500 - 에고? - 응 789 01:00:26,667 --> 01:00:28,769 거지 같은 이름 천지야 790 01:00:31,806 --> 01:00:34,208 웃는 거 보고 잠깐 기분 좋았는데 791 01:00:34,375 --> 01:00:37,044 네 누런 치아 때문에 기분 더러워졌어 792 01:00:37,211 --> 01:00:39,580 너 프로 밥맛러야? 793 01:00:39,747 --> 01:00:40,715 그런 셈이지 794 01:00:40,881 --> 01:00:43,718 왜 퀼을 에고한테 안 데려다줬어? 795 01:00:44,252 --> 01:00:45,953 삐쩍 말라서 796 01:00:46,354 --> 01:00:50,558 우리가 못 들어가는 곳을 털 수 있었거든 797 01:00:55,463 --> 01:00:58,666 여기서 나갈 방법이 떠올랐어 798 01:00:59,533 --> 01:01:02,036 네 꼬마 친구가 필요해 799 01:01:03,204 --> 01:01:05,673 마스코트, 마스코트 800 01:01:16,717 --> 01:01:19,020 완전 흥분했네 술 한잔 줘야겠어 801 01:01:25,092 --> 01:01:27,795 성질 내니까 더 귀여워 802 01:01:27,962 --> 01:01:29,830 완전 귀요미야! 803 01:01:43,878 --> 01:01:45,580 야, 나뭇가지 804 01:01:45,913 --> 01:01:47,381 이리 와 805 01:01:47,782 --> 01:01:49,016 얼른 806 01:01:55,590 --> 01:01:56,490 이런 807 01:01:56,657 --> 01:01:58,259 널 어쩐 거야? 808 01:02:01,329 --> 01:02:03,798 우리 좀 도와줄래? 809 01:02:04,599 --> 01:02:07,768 네가 가져와야 할 물건이 있어 810 01:02:07,935 --> 01:02:12,039 캡틴 방에 지느러미 모양의 장치가 있어 811 01:02:12,206 --> 01:02:13,841 내 머리에 달렸던 거 같은 812 01:02:14,508 --> 01:02:18,579 침대 옆 서랍 안에 있고 빨간색이야 813 01:02:18,746 --> 01:02:20,047 알았지? 814 01:02:53,681 --> 01:02:55,216 그건 내 팬티야 815 01:02:55,383 --> 01:02:57,385 잘못 알아들었나 봐 816 01:02:57,551 --> 01:02:59,687 더 자세히 설명해줘 817 01:03:01,155 --> 01:03:04,592 지느러미 모양의 장치야 818 01:03:10,031 --> 01:03:12,800 지느러미 달린 짐승 말고, 지느러미 모양의 물건! 819 01:03:12,967 --> 01:03:14,635 이번엔 네가 설명해 820 01:03:15,803 --> 01:03:17,338 알았어 821 01:03:18,039 --> 01:03:19,907 그건 보커의 눈이야 822 01:03:20,074 --> 01:03:22,076 잘 땐 빼놓거든 823 01:03:22,243 --> 01:03:23,578 가, 다시 찾아봐 824 01:03:23,744 --> 01:03:25,179 눈은 놔둬 825 01:03:25,780 --> 01:03:26,614 왜? 826 01:03:26,781 --> 01:03:28,182 아침에 일어나서 827 01:03:28,349 --> 01:03:30,685 눈 없어졌다고 난리 치면 828 01:03:30,851 --> 01:03:32,687 얼마나 웃기겠어! 829 01:03:39,293 --> 01:03:40,895 그건 책상이야 830 01:03:41,062 --> 01:03:43,831 요만하다니까 831 01:03:49,704 --> 01:03:51,872 사람 발가락 넣어두는 832 01:03:52,039 --> 01:03:54,742 냉장고가 있어? 833 01:03:54,909 --> 01:03:58,646 좋아 이 일은 없었던 걸로! 834 01:04:01,782 --> 01:04:05,419 이 마크가 붙은 서랍 안에 있어 835 01:04:05,586 --> 01:04:06,954 알았지? 836 01:04:15,496 --> 01:04:17,365 뭐야? 아냐! 837 01:04:17,531 --> 01:04:18,766 모자로 알았나 봐 838 01:04:18,933 --> 01:04:20,134 난 모자란 말 안 했어 839 01:04:20,301 --> 01:04:22,436 - 나는 그루트다 - 다행이래 840 01:04:22,603 --> 01:04:24,038 - 나는 그루트다 - 모자 싫대 841 01:04:24,205 --> 01:04:25,006 나는 그루트다 842 01:04:25,172 --> 01:04:26,240 남이 쓰는 것도 843 01:04:26,407 --> 01:04:27,241 나는 그루트다 844 01:04:27,408 --> 01:04:29,243 뭐가 머리고 845 01:04:29,410 --> 01:04:31,846 뭐가 모자인지 너무 헷갈린대 846 01:04:32,313 --> 01:04:33,681 그게 싫어하는 이유야? 847 01:04:34,749 --> 01:04:37,118 지금 그게 중요해? 848 01:05:13,854 --> 01:05:14,822 그게 아냐 849 01:05:24,632 --> 01:05:26,167 대장을 배신할 생각은 없었어 850 01:05:29,136 --> 01:05:30,972 친구들이 다 죽었어 851 01:05:35,009 --> 01:05:37,578 3구역 분리 준비해 852 01:05:44,285 --> 01:05:45,119 하나 더 853 01:05:47,054 --> 01:05:49,457 혹시 퀼이 듣던 노래 복사해둔 거 있어? 854 01:06:40,207 --> 01:06:41,208 욘두가 855 01:06:41,375 --> 01:06:42,877 무기를 가졌다! 856 01:06:43,044 --> 01:06:43,978 가! 857 01:07:25,853 --> 01:07:26,687 밑에 있다! 858 01:09:25,306 --> 01:09:26,741 이 미친놈! 859 01:09:28,676 --> 01:09:30,978 우주선 전체가 폭발할 거야 860 01:09:40,788 --> 01:09:42,390 전체는 아냐 861 01:09:59,407 --> 01:10:00,474 누구지? 862 01:10:00,641 --> 01:10:04,912 욘두 우주선의 위치 좌표를 보내겠다 863 01:10:05,379 --> 01:10:07,181 - 분리해 - 알았어 864 01:10:07,348 --> 01:10:09,850 내가 원하는 건 단 하나 865 01:10:10,351 --> 01:10:11,953 너희 대사제한테 866 01:10:12,119 --> 01:10:15,723 놈을 죽일 때 이 이름을 말해주라고 해 867 01:10:16,657 --> 01:10:18,726 테이저페이스! 868 01:10:42,116 --> 01:10:43,384 어디로 갈까? 869 01:10:43,551 --> 01:10:44,552 에고 행성 870 01:10:46,187 --> 01:10:47,388 안 돼! 871 01:10:55,096 --> 01:10:59,634 너무 멀어서 한 번에 가면 몸이 못 버텨 872 01:10:59,800 --> 01:11:00,768 나도 알아 873 01:11:00,935 --> 01:11:03,437 통로 700개를 지나가야 한다고! 874 01:11:17,118 --> 01:11:19,387 언젠간 내 행성이 될지도 몰라 875 01:11:20,621 --> 01:11:23,257 로켓? 내 말 들려? 876 01:11:30,364 --> 01:11:32,099 뭐하는 거야? 877 01:11:34,368 --> 01:11:35,770 같이 추자 878 01:11:35,937 --> 01:11:37,371 됐거든? 879 01:11:37,538 --> 01:11:39,307 샘 쿡 노래야 880 01:11:39,840 --> 01:11:43,010 지구에서 가장 위대한 가수 중 한 명 881 01:12:12,139 --> 01:12:14,141 드랙스는 네가 춤을 안 춘대 882 01:12:15,243 --> 01:12:17,812 우리가 춤춘 거 소문내면 883 01:12:17,979 --> 01:12:19,380 죽여버릴 거야 884 01:12:20,114 --> 01:12:24,018 우리, 앞으로 어떡하면 좋을까? 885 01:12:24,619 --> 01:12:26,053 뭘 말야? 886 01:12:27,521 --> 01:12:29,156 이거 887 01:12:29,323 --> 01:12:32,126 옛날 미드 ‘치어스’의 주인공 커플은 888 01:12:32,293 --> 01:12:34,895 실제로도 사랑에 빠졌는데 889 01:12:35,062 --> 01:12:37,598 시청률 떨어질까 봐 890 01:12:37,765 --> 01:12:38,799 비밀로 했대 891 01:12:38,966 --> 01:12:40,434 난 아무 감정 없어 892 01:12:42,336 --> 01:12:45,640 참 딜레마지? 인정하자니 좀 그렇고 893 01:12:45,806 --> 01:12:48,542 아니라고 하자니 거짓말이고 894 01:12:48,709 --> 01:12:52,847 인정도 부정도 안 하면 사실이란 뜻이고 895 01:12:53,014 --> 01:12:54,916 아니, 난 그저... 896 01:12:57,251 --> 01:13:01,289 쓸데없는 소리 좀 그만해 이 행성 말야 897 01:13:01,455 --> 01:13:03,257 느낌이 안 좋아 898 01:13:03,724 --> 01:13:05,893 무슨 소리야? 899 01:13:06,060 --> 01:13:07,965 오자고 할 땐 언제고? 900 01:13:08,095 --> 01:13:09,167 맨티스는 901 01:13:09,297 --> 01:13:10,431 겁에 질려있어 902 01:13:10,698 --> 01:13:12,867 왜 시비거는 거야? 903 01:13:13,034 --> 01:13:14,135 그게 아냐 904 01:13:14,302 --> 01:13:16,203 우리 아버지야 내 핏줄! 905 01:13:16,370 --> 01:13:17,872 지구에도 있잖아 906 01:13:18,039 --> 01:13:20,308 너 땜에 여기 왔고 지구에 있던 907 01:13:20,474 --> 01:13:22,376 엄마는 돌아가셨어 908 01:13:22,543 --> 01:13:25,246 아니, 지구는 진짜고 여긴 가짜야 909 01:13:25,413 --> 01:13:28,082 여기도 진짜야 난 반만 지구인이잖아 910 01:13:28,249 --> 01:13:29,717 그래서 걱정이야 911 01:13:30,251 --> 01:13:31,919 알겠네 부러운 거군? 912 01:13:32,086 --> 01:13:34,422 내가 반은 전지전능한 신이라서 913 01:13:34,589 --> 01:13:37,224 참 구제불능이네 914 01:13:37,391 --> 01:13:38,426 로켓이랑 연락이 안 돼 915 01:13:38,593 --> 01:13:40,061 나가서 신호를 잡아볼게 916 01:13:40,227 --> 01:13:43,064 ‘치어스’랑 달라도 너무 다르네 917 01:13:43,197 --> 01:13:46,033 남자는 마음을 열려고 하는데 918 01:13:46,200 --> 01:13:49,637 여자는 의심에 쩔어서 마음을 닫잖아 919 01:13:49,804 --> 01:13:53,474 그런 드라마를 누가 봐? 방송해봐야 920 01:13:53,641 --> 01:13:55,142 시청률 제로겠지! 921 01:13:55,543 --> 01:13:57,545 난 ‘치어스’가 뭔지도 몰라! 922 01:13:57,878 --> 01:14:00,915 난 드디어 가족을 찾았어 모르겠어? 923 01:14:02,083 --> 01:14:03,718 우린 가족 아냐? 924 01:14:33,214 --> 01:14:34,415 젠장 925 01:15:07,548 --> 01:15:08,616 저 미친년! 926 01:17:18,879 --> 01:17:20,715 너 미쳤어? 927 01:17:47,074 --> 01:17:47,909 내가 이겼어 928 01:17:48,542 --> 01:17:50,745 내가 언니를 이긴 거야 929 01:17:50,912 --> 01:17:52,847 아니 내가 널 구해줬지 930 01:17:53,014 --> 01:17:54,849 날 구해준 게 바보지 931 01:17:55,016 --> 01:17:56,017 너도 날 살려줬잖아 932 01:17:56,183 --> 01:17:57,919 늘 나한테 이겨야겠어? 933 01:17:58,085 --> 01:18:00,721 이기고 싶어서 안달인 게 누군데? 934 01:18:00,888 --> 01:18:02,423 잘 모르면서 떠벌리지 마 935 01:18:02,590 --> 01:18:03,991 뻔한 걸 말해봐야 936 01:18:04,158 --> 01:18:05,159 입만 아프지! 937 01:18:05,326 --> 01:18:08,429 난 경쟁자가 아니라 언니가 필요했던 거야! 938 01:18:16,170 --> 01:18:17,705 그뿐이었는데 939 01:18:19,040 --> 01:18:21,876 언니는 이겨야만 직성이 풀렸잖아 940 01:18:23,044 --> 01:18:25,246 타노스가 내 눈을 뽑고 941 01:18:26,047 --> 01:18:28,049 뇌를 끄집어내고 942 01:18:29,216 --> 01:18:31,085 팔을 뗀 건 943 01:18:32,887 --> 01:18:34,989 다 너 때문이야 944 01:18:43,898 --> 01:18:47,868 “끝내주는 노래 모음집 2” 945 01:18:56,177 --> 01:18:57,211 괜찮은 거냐? 946 01:19:00,548 --> 01:19:03,217 네 친구가 뛰쳐나가는 걸 봤다 947 01:19:03,851 --> 01:19:05,186 네 948 01:19:05,353 --> 01:19:07,054 기막힌 우연이구나 949 01:19:07,221 --> 01:19:08,456 이 노래를 듣다니 950 01:19:08,623 --> 01:19:10,258 - 그게... - ‘브랜디’지? 951 01:19:10,758 --> 01:19:11,826 루킹 글라스의 곡? 952 01:19:13,594 --> 01:19:14,962 네 엄마가 제일 좋아했지 953 01:19:15,830 --> 01:19:17,365 네, 맞아요 954 01:19:17,798 --> 01:19:19,467 지구 최고의 노래 중 하나야 955 01:19:19,634 --> 01:19:21,702 아니, 최고지 956 01:19:21,869 --> 01:19:22,870 맞아요 957 01:19:23,037 --> 01:19:26,207 너와 난 노래 속의 선원과 같아 958 01:19:28,409 --> 01:19:30,344 어느 여름 날 959 01:19:30,678 --> 01:19:33,180 그가 먼 곳에서 선물을 가져왔지 960 01:19:35,216 --> 01:19:37,685 엄마가 낳은 내 자식이나 961 01:19:37,852 --> 01:19:39,887 가모라가 얻은 자유처럼 962 01:19:41,956 --> 01:19:44,959 브랜디, 넌 멋진 여자 963 01:19:45,126 --> 01:19:47,795 최고의 아내가 될 거야 964 01:19:48,896 --> 01:19:51,499 내 인생, 내 사랑 965 01:19:51,666 --> 01:19:54,969 나의 연인은 바다 966 01:19:55,136 --> 01:19:56,971 선원은 다시 바다로 나가지 967 01:19:57,138 --> 01:19:59,707 여잘 사랑하지만 안식처는 아냐 968 01:20:00,474 --> 01:20:04,478 바다는 선원을, 역사는 위대한 자를 부르지 969 01:20:05,646 --> 01:20:09,183 우린 인간의 기쁨을 누릴 수 없다 970 01:20:09,717 --> 01:20:11,852 아버지는 몰라도 전 인간이죠 971 01:20:12,019 --> 01:20:13,120 아니, 피터 972 01:20:13,287 --> 01:20:15,289 우리 둘 다 죽지 않아 973 01:20:15,723 --> 01:20:17,892 이 행성의 빛이 살아있는 한 974 01:20:18,826 --> 01:20:19,927 제가 영원히 살아요? 975 01:20:22,163 --> 01:20:23,164 정말로요? 976 01:20:23,331 --> 01:20:26,167 그래 빛이 존재하는 한은 977 01:20:27,201 --> 01:20:30,471 그 빛으로 멋진 걸 만들 수 있고요? 978 01:20:30,638 --> 01:20:32,907 아버지가 만든 이 행성처럼? 979 01:20:33,074 --> 01:20:35,476 가능하지 그런 수준이 되려면 980 01:20:35,643 --> 01:20:37,979 수백만 년의 연습이 필요하겠지만 981 01:20:39,347 --> 01:20:42,783 200미터 높이 팩맨이나 헤더 로클리어의 982 01:20:42,950 --> 01:20:44,018 동상도 만들고! 983 01:20:44,185 --> 01:20:45,286 다 가능해 984 01:20:45,453 --> 01:20:46,787 별난 것들을 만들 거예요 985 01:20:46,954 --> 01:20:50,124 하지만 큰 책임이 따른다 986 01:20:50,291 --> 01:20:52,793 오직 우리만이 우주를 재창조할 수 있고 987 01:20:52,960 --> 01:20:55,429 오직 우리만이 우주를 988 01:20:55,596 --> 01:20:58,432 올바로 인도할 수 있다 989 01:20:59,600 --> 01:21:00,635 어떻게요? 990 01:21:11,078 --> 01:21:12,580 같이 가자 991 01:21:22,456 --> 01:21:24,091 드랙스, 드랙스 992 01:21:24,458 --> 01:21:26,127 할 얘기가 있어요 993 01:21:28,229 --> 01:21:30,031 미안해 994 01:21:30,231 --> 01:21:32,366 난 육덕진 여자가 좋아 995 01:21:32,533 --> 01:21:33,634 네? 996 01:21:33,801 --> 01:21:37,038 날 포기하라고 못생겼다고 한 거야 997 01:21:37,204 --> 01:21:38,673 그런 게 아니라... 998 01:21:42,176 --> 01:21:43,578 왜 그래요? 999 01:21:44,178 --> 01:21:46,547 너랑 자는 걸 상상해버렸어 1000 01:21:46,714 --> 01:21:48,015 드랙스 1001 01:21:48,549 --> 01:21:49,717 오해한 거예요 1002 01:21:49,884 --> 01:21:51,852 난 당신 같은 스타일 별로예요 1003 01:21:52,353 --> 01:21:54,789 이봐, 인신공격은 마 1004 01:21:54,956 --> 01:21:57,491 에고는 원했던 걸 얻었어요 1005 01:21:57,658 --> 01:21:59,460 진작 말 못한 1006 01:21:59,627 --> 01:22:02,763 내가 바보죠 당신들은 위험해요 1007 01:22:08,469 --> 01:22:09,470 저게 뭐지? 1008 01:22:12,974 --> 01:22:16,510 넌 삶을 다시 이해할 필요가 있어 1009 01:22:16,677 --> 01:22:19,747 그 여자를 포함해 모든 것은 1010 01:22:19,914 --> 01:22:23,384 그저 스쳐 지나갈 뿐이다 1011 01:22:23,551 --> 01:22:26,454 하지만 우린 영원하지 1012 01:22:26,621 --> 01:22:27,955 영원한 삶은 지루하잖아요? 1013 01:22:28,122 --> 01:22:30,558 전혀, 목적만 있다면 1014 01:22:30,725 --> 01:22:32,660 그래서 네가 여기 온 거지 1015 01:22:32,827 --> 01:22:34,962 말했듯이 난 아주 오래 전 1016 01:22:35,129 --> 01:22:39,267 생명체를 찾기 위한 욕구가 넘쳤다 1017 01:22:39,433 --> 01:22:43,471 하지만 언제, 어떻게 찾았는진 말 안 해줬지 1018 01:22:44,205 --> 01:22:45,506 모든 게... 1019 01:22:47,975 --> 01:22:49,810 실망스러웠다 1020 01:22:50,144 --> 01:22:53,648 바로 그 순간 1021 01:22:53,781 --> 01:22:57,518 큰 깨달음을 얻었지 1022 01:22:58,786 --> 01:23:02,924 내가 다른 생명체를 갈구한 것은 1023 01:23:03,457 --> 01:23:07,628 그들 틈에서 걷기 위해서가 아니었다 1024 01:23:09,931 --> 01:23:11,098 피터 1025 01:23:12,033 --> 01:23:15,269 난 존재의 의미를 찾았다 1026 01:23:35,122 --> 01:23:36,457 보여요 1027 01:23:38,926 --> 01:23:40,761 영생! 1028 01:23:41,095 --> 01:23:42,597 맙소사 1029 01:23:53,174 --> 01:23:55,243 이 행성을 떠나야 해 1030 01:24:08,923 --> 01:24:10,224 깜짝이야 1031 01:24:10,391 --> 01:24:12,793 아무튼, 하던 말 계속하면 1032 01:24:12,960 --> 01:24:15,830 그때 난 택배 기사였어 1033 01:24:27,074 --> 01:24:29,143 무슨 짓을 한 거야? 1034 01:24:29,310 --> 01:24:31,379 네 입으로 그랬잖아 1035 01:24:31,545 --> 01:24:32,880 에고는 나쁜 놈이라고 1036 01:24:33,047 --> 01:24:34,682 퀼을 구해야 돼 1037 01:24:34,849 --> 01:24:36,821 뭘 위해서? 1038 01:24:36,951 --> 01:24:38,886 명예, 사랑? 1039 01:24:39,086 --> 01:24:41,956 아니, 그딴 거엔 관심없어 1040 01:24:42,123 --> 01:24:44,425 퀼을 구해야 내가 낫다는 게 증명돼 1041 01:24:44,592 --> 01:24:47,428 그럼 평생 놀려먹을 수 있지 1042 01:24:49,130 --> 01:24:50,998 왜 웃어? 1043 01:24:51,599 --> 01:24:56,304 딴사람은 몰라도 난 못 속여 1044 01:24:56,470 --> 01:24:57,672 난 널 잘 알아 1045 01:24:57,838 --> 01:25:00,141 넌 아무것도 몰라 1046 01:25:00,308 --> 01:25:02,543 너에 대해선 다 알아 1047 01:25:03,044 --> 01:25:05,413 터프한 척하지만 둘째가라면 1048 01:25:05,580 --> 01:25:07,048 서러울 겁쟁이지 1049 01:25:07,214 --> 01:25:08,049 닥쳐! 1050 01:25:08,215 --> 01:25:10,518 필요 없는 배터리를 훔치고 1051 01:25:10,685 --> 01:25:13,254 누구든 잘해주면 더 멀리해 1052 01:25:13,421 --> 01:25:14,722 왜냐면 1053 01:25:14,889 --> 01:25:18,225 사랑받으면 허무함을 느끼니까 1054 01:25:18,559 --> 01:25:19,794 닥치랬지! 1055 01:25:20,261 --> 01:25:23,331 널 만든 과학자들은 네게 관심 없었어 1056 01:25:23,497 --> 01:25:24,799 나 화낸다! 1057 01:25:24,966 --> 01:25:27,535 어린 날 노예로 팔아치운 1058 01:25:27,702 --> 01:25:29,704 우리 부모랑 다를 게 없다고 1059 01:25:30,204 --> 01:25:32,473 난 널 잘 알아 1060 01:25:32,640 --> 01:25:34,642 왜냐면 나랑 똑같으니까! 1061 01:25:41,182 --> 01:25:43,251 그래서 어쩌자고? 1062 01:25:44,552 --> 01:25:47,588 죽기 살기로 행성이랑 싸워야지 1063 01:25:47,755 --> 01:25:50,925 좋아 잠깐만, 기다려 1064 01:25:51,325 --> 01:25:52,760 뭐랑 싸운다고? 1065 01:25:57,131 --> 01:25:58,099 니들 뭐야? 1066 01:25:58,266 --> 01:25:59,200 여긴 뭐지? 1067 01:25:59,367 --> 01:26:00,368 놔줘! 1068 01:26:00,534 --> 01:26:02,703 그 시체들, 누구야? 1069 01:26:02,870 --> 01:26:05,172 겁에 질렸군요 1070 01:26:08,576 --> 01:26:11,479 ‘확장’이라는 것 1071 01:26:12,580 --> 01:26:15,883 그게 내 삶의 목적이고 1072 01:26:16,050 --> 01:26:19,553 이젠 네 삶의 목적이기도 하다 1073 01:26:20,421 --> 01:26:21,989 아름다워요 1074 01:26:23,124 --> 01:26:24,425 수천 년간 1075 01:26:24,592 --> 01:26:28,729 수천 개의 세상에 내 씨를 1076 01:26:28,896 --> 01:26:31,599 수없이 뿌려왔다 1077 01:26:31,766 --> 01:26:35,536 삶의 진정한 목적은 단 하나 1078 01:26:35,703 --> 01:26:37,605 성장하고 퍼져서 1079 01:26:37,772 --> 01:26:40,875 완전히 장악하는 거지 1080 01:26:41,042 --> 01:26:45,212 우주의 모든 것이 1081 01:26:46,514 --> 01:26:47,515 내가 될 때까지 1082 01:26:48,282 --> 01:26:50,551 저 여자가 날 어쩐 거야? 1083 01:26:50,718 --> 01:26:52,420 맨티스한테 다 들었어 1084 01:26:52,587 --> 01:26:55,056 근데 문제가 하나 있었다 1085 01:26:55,756 --> 01:27:00,795 셀레스티얼 혼자선 모든 걸 해낼 수가 없어 1086 01:27:00,962 --> 01:27:03,097 하지만 둘이면 1087 01:27:03,264 --> 01:27:06,534 충분하고도 남지 1088 01:27:09,303 --> 01:27:10,671 그 시체들은 1089 01:27:11,439 --> 01:27:13,841 에고의 자식들이에요 1090 01:27:14,242 --> 01:27:15,543 내 업적들 중 1091 01:27:15,710 --> 01:27:17,845 다른 종족에게 1092 01:27:18,012 --> 01:27:21,415 내 유전자를 섞은 것이 단연 최고다 1093 01:27:21,582 --> 01:27:24,518 나의 확장을 도울 자식을 1094 01:27:24,685 --> 01:27:26,587 얻기 위해서였지 1095 01:27:27,588 --> 01:27:30,091 일부는 욘두가 내게 데려왔다 1096 01:27:30,258 --> 01:27:33,761 룰을 어기는 거였지만 충분히 보상했고 1097 01:27:33,928 --> 01:27:37,498 애들을 안 해친다는 약속도 했어 1098 01:27:37,665 --> 01:27:40,301 고통 없이 죽였으니 약속을 지킨 셈이지 1099 01:27:40,468 --> 01:27:43,771 하지만 전부 실패작이었다 1100 01:27:43,938 --> 01:27:47,742 셀레스티얼의 유전자가 없었거든 1101 01:27:47,909 --> 01:27:49,176 넌 달라, 피터 1102 01:27:50,378 --> 01:27:52,980 내 자식들 중 1103 01:27:53,147 --> 01:27:57,218 오직 너만이 빛과 소통했다 1104 01:27:57,385 --> 01:28:00,254 당장 피터를 찾아서 떠나야 해 1105 01:28:00,421 --> 01:28:02,990 에고가 벌써 손을 써놨을 거예요 1106 01:28:04,225 --> 01:28:05,593 - 그냥 떠나자 - 안 돼 1107 01:28:05,760 --> 01:28:07,995 - 우리 친구야 - 서로한테 1108 01:28:08,162 --> 01:28:10,331 소리만 지르면서 친구는 무슨 1109 01:28:10,498 --> 01:28:11,866 맞아 1110 01:28:12,433 --> 01:28:13,534 우린 가족이야 1111 01:28:15,369 --> 01:28:17,004 아무도 버릴 순 없어 1112 01:28:20,374 --> 01:28:21,742 너만 빼고 1113 01:28:22,243 --> 01:28:23,744 맙소사 1114 01:28:24,412 --> 01:28:26,514 지금껏 존재하면서 처음으로 1115 01:28:26,681 --> 01:28:29,717 난 혼자가 아니다! 1116 01:28:35,122 --> 01:28:36,424 왜 그러냐? 1117 01:28:39,660 --> 01:28:40,928 제 친구들요 1118 01:28:42,163 --> 01:28:46,200 그게 바로 네 인간적인 모습이야 1119 01:28:46,767 --> 01:28:47,635 네 1120 01:28:47,802 --> 01:28:50,871 우린 그 이상의 존재다 1121 01:28:51,038 --> 01:28:52,039 네 1122 01:28:54,475 --> 01:28:55,676 하지만 엄마를 1123 01:28:58,546 --> 01:29:00,881 사랑했다고 하셨잖아요 1124 01:29:01,048 --> 01:29:02,550 그랬지 1125 01:29:03,784 --> 01:29:08,689 네 엄마는 라디오에 나오는 모든 노래를 알았어 1126 01:29:10,458 --> 01:29:13,127 그녀를 만나려고 지구에 세 번 갔는데 1127 01:29:13,294 --> 01:29:15,830 네 번째 돌아갔다간 1128 01:29:15,997 --> 01:29:17,531 눌러 앉을 게 뻔했지 1129 01:29:18,666 --> 01:29:20,201 ‘확장’은 1130 01:29:21,636 --> 01:29:23,971 내 존재의 유일한 이유니 1131 01:29:24,138 --> 01:29:26,173 도리가 없었지 1132 01:29:28,976 --> 01:29:32,480 그녀에게 암세포를 심고 가슴이 참 아팠다 1133 01:29:37,318 --> 01:29:38,152 뭐라고요? 1134 01:29:38,319 --> 01:29:39,887 알아 1135 01:29:40,054 --> 01:29:41,789 끔찍하게 들리겠지 1136 01:29:53,701 --> 01:29:57,171 대체 왜 이래? 1137 01:29:57,338 --> 01:29:58,973 우리 엄마를 죽였잖아! 1138 01:29:59,106 --> 01:30:00,174 난 그저 1139 01:30:00,341 --> 01:30:02,076 네게 맞는 1140 01:30:02,243 --> 01:30:03,611 형체를 찾으려고 1141 01:30:03,778 --> 01:30:06,180 노력했는데 1142 01:30:06,347 --> 01:30:08,749 이런 식으로 보답해? 1143 01:30:10,451 --> 01:30:12,987 아직 철이 덜 들었군 1144 01:30:17,091 --> 01:30:19,327 너와 함께하고 싶었는데 1145 01:30:19,493 --> 01:30:24,999 그냥 배터리 신세로 천 년쯤 살아봐! 1146 01:30:26,567 --> 01:30:28,369 마침내! 로켓? 1147 01:30:28,536 --> 01:30:31,239 수신기 들고 있어 거기로 갈게 1148 01:30:31,405 --> 01:30:34,575 욘두가 은행을 털 때 썼던 1149 01:30:34,742 --> 01:30:36,043 고물 속이야 1150 01:30:36,210 --> 01:30:37,078 에고가 미쳤어 1151 01:30:37,245 --> 01:30:38,679 알아, 준비해 1152 01:30:38,846 --> 01:30:40,248 분리해, 크래글린 1153 01:30:58,833 --> 01:30:59,967 안 돼 1154 01:31:11,045 --> 01:31:13,915 내 인생, 내 사랑 1155 01:31:14,081 --> 01:31:16,284 나의 연인은 바다 1156 01:31:18,386 --> 01:31:19,487 피터 1157 01:31:20,288 --> 01:31:22,623 바로 이게 바다야 1158 01:32:05,733 --> 01:32:07,401 안녕, 개자식아! 1159 01:32:17,678 --> 01:32:19,180 대체 저게 뭐야? 1160 01:32:26,654 --> 01:32:28,623 비켜, 이 멍청아 1161 01:32:33,361 --> 01:32:36,030 느낌이 안 좋댔잖아 1162 01:32:36,197 --> 01:32:38,499 지금 따져봐야 소용없지 1163 01:32:38,666 --> 01:32:40,334 그래도 구하러 왔잖아? 1164 01:32:41,002 --> 01:32:42,303 날 좋아하니까 1165 01:32:42,470 --> 01:32:44,505 전혀 아니거든? 1166 01:32:44,672 --> 01:32:46,340 뭐해? 다 죽을 뻔했잖아 1167 01:32:47,041 --> 01:32:48,576 고맙다면 덧나냐? 1168 01:32:48,743 --> 01:32:49,911 우리가 해치웠어 1169 01:32:50,077 --> 01:32:52,413 아뇨, 그건 껍데기에 불과해요 1170 01:32:52,580 --> 01:32:54,715 진짜가 다시 올 거예요 1171 01:32:54,882 --> 01:32:56,320 저 스머펫이 왜 여기 있어? 1172 01:32:56,450 --> 01:32:58,156 우주선 좀 얻어타려고 1173 01:32:58,286 --> 01:32:59,553 날 죽이려 한 여자야! 1174 01:32:59,720 --> 01:33:01,555 구해준 거지, 멍청한 여우야 1175 01:33:01,722 --> 01:33:03,124 여우가 아냐 1176 01:33:03,291 --> 01:33:05,326 - 나는 그루트다 - 너굴이도 아냐 1177 01:33:05,493 --> 01:33:06,494 나는 그루트다 1178 01:33:06,661 --> 01:33:08,195 그래, 너구리! 1179 01:33:11,632 --> 01:33:13,337 셀레스티얼을 어떻게 죽여? 1180 01:33:13,467 --> 01:33:16,040 놈의 뇌인지 영혼인지 1181 01:33:16,170 --> 01:33:18,810 뭔진 몰라도 보호막에 싸여있어 1182 01:33:18,940 --> 01:33:19,974 땅속의 1183 01:33:20,141 --> 01:33:21,242 동굴에 있어요 1184 01:33:23,811 --> 01:33:25,112 욘두? 1185 01:33:34,021 --> 01:33:35,289 추진기가 나갔어 1186 01:33:35,790 --> 01:33:37,525 내가 말라깽이 아니었음 1187 01:33:37,692 --> 01:33:39,527 저놈한테 날 보냈겠지 1188 01:33:39,694 --> 01:33:42,096 그게 이유였다고 생각하냐? 1189 01:33:42,263 --> 01:33:43,731 네가 그랬잖아 1190 01:33:44,398 --> 01:33:46,467 진실을 알고는 널 놈한테 1191 01:33:46,634 --> 01:33:48,236 보낼 수가 없었어 1192 01:33:48,402 --> 01:33:49,937 날 잡아먹을 거랬잖아 1193 01:33:50,104 --> 01:33:51,639 웃자고 한 소리였어 1194 01:33:52,440 --> 01:33:53,608 안 웃겼어! 1195 01:33:53,774 --> 01:33:54,942 너넨 문제가 많아 1196 01:33:55,109 --> 01:33:56,978 당연히 많지 1197 01:33:57,812 --> 01:34:00,648 저딴 괴물이 아빠니까! 1198 01:34:00,815 --> 01:34:02,383 추진기 가동됐어 1199 01:34:15,997 --> 01:34:18,132 - 올라가야 해! - 안 돼 1200 01:34:18,299 --> 01:34:20,902 에고가 우주를 파괴하기 전에 1201 01:34:21,068 --> 01:34:22,370 죽여야만 해 1202 01:34:22,536 --> 01:34:23,204 로켓! 1203 01:34:23,371 --> 01:34:24,105 알았어 1204 01:34:38,219 --> 01:34:40,054 우리가 또 은하계를 구하는 거야? 1205 01:34:40,221 --> 01:34:41,322 그런 거 같네 1206 01:34:41,489 --> 01:34:42,556 죽인다! 1207 01:34:44,558 --> 01:34:46,761 은하계를 두 번이나 구하면 1208 01:34:46,928 --> 01:34:48,529 우리 몸값이 폭등할 거야 1209 01:34:48,696 --> 01:34:51,265 지금 돈 생각이 나냐? 1210 01:34:51,432 --> 01:34:54,201 그냥 갑자기 생각난 거야 1211 01:34:54,368 --> 01:34:56,637 나도 행성, 빌딩에 관심 많아 1212 01:34:56,804 --> 01:34:58,639 동물들한테도 1213 01:34:58,806 --> 01:35:00,007 사람한테도 관심 좀 가져 1214 01:35:01,809 --> 01:35:05,980 강아지가 너무 귀여워 죽겠어요 1215 01:35:43,651 --> 01:35:44,652 조종사들 1216 01:35:44,819 --> 01:35:46,153 선발대 출격시켜 1217 01:35:48,322 --> 01:35:52,393 행성 땅속에서 우리 배터리가 감지된다 1218 01:35:54,228 --> 01:35:55,229 하강! 1219 01:36:12,179 --> 01:36:13,681 캡틴? 1220 01:36:14,448 --> 01:36:15,850 캡틴? 1221 01:36:20,821 --> 01:36:22,556 에고가 널 왜 데려왔어? 1222 01:36:23,024 --> 01:36:24,725 내 유전자가 1223 01:36:24,892 --> 01:36:27,028 우주 파괴에 필요한 빛과 연결돼서 1224 01:36:27,194 --> 01:36:29,430 다루는 법을 가르치려 했어 1225 01:36:29,597 --> 01:36:30,731 성공했어? 1226 01:36:30,898 --> 01:36:32,066 조금 1227 01:36:32,233 --> 01:36:33,401 공을 만들었지 1228 01:36:33,568 --> 01:36:34,602 공? 1229 01:36:34,769 --> 01:36:38,139 최대한 집중했는데 그것밖에 안 됐어 1230 01:36:38,306 --> 01:36:39,574 ‘집중’? 1231 01:36:39,740 --> 01:36:41,776 내가 화살을 머리로 1232 01:36:41,943 --> 01:36:43,344 쏘는 줄 알아? 1233 01:37:05,433 --> 01:37:06,434 저거예요 1234 01:37:06,601 --> 01:37:08,569 에고의 코어 1235 01:37:10,938 --> 01:37:12,573 아주 두꺼워, 로켓 1236 01:37:12,740 --> 01:37:14,342 나한테 맡겨 1237 01:37:20,748 --> 01:37:22,049 서둘러야 해요 1238 01:37:22,216 --> 01:37:24,352 곧 에고가 우릴 찾아낼 거예요 1239 01:37:28,556 --> 01:37:29,757 균형 유지해 1240 01:37:36,264 --> 01:37:38,366 중심까지 뚫으면 놈이 죽어 1241 01:37:44,739 --> 01:37:46,073 캡틴? 1242 01:37:46,407 --> 01:37:47,408 왜, 크래글린? 1243 01:37:47,575 --> 01:37:49,610 그 여사제 기억나? 1244 01:37:50,077 --> 01:37:51,245 그래, 왜? 1245 01:37:52,246 --> 01:37:53,281 염병할! 1246 01:38:14,035 --> 01:38:15,736 왜 레이저 안 쏴? 1247 01:38:16,103 --> 01:38:17,805 발전기가 터졌어 1248 01:38:17,972 --> 01:38:20,741 내가 기폭 장치 챙겨왔어 1249 01:38:20,908 --> 01:38:22,476 전원 없으면 쓸모없어 1250 01:38:22,643 --> 01:38:24,245 이게 있잖아 1251 01:38:24,912 --> 01:38:26,914 에고를 죽일 만큼 강력해? 1252 01:38:27,081 --> 01:38:28,983 연쇄 폭발이 일어나서 1253 01:38:29,150 --> 01:38:30,818 신경계 전체가 손상될 거야 1254 01:38:30,985 --> 01:38:31,719 무슨 뜻이야? 1255 01:38:31,886 --> 01:38:33,521 행성 전체가 폭발할 테니 1256 01:38:33,688 --> 01:38:35,189 잽싸게 떠야 돼 1257 01:38:35,356 --> 01:38:36,857 타이머 달았어 1258 01:38:37,825 --> 01:38:39,026 가자! 1259 01:38:53,107 --> 01:38:54,909 그가 와요 1260 01:38:56,310 --> 01:38:58,112 잠자게 만들 수 있댔지? 1261 01:38:58,479 --> 01:39:00,915 그가 원할 때만요 너무 강해서 1262 01:39:01,082 --> 01:39:02,483 지금은 안 돼요 1263 01:39:02,883 --> 01:39:04,785 자신 없어도 해봐 1264 01:39:05,486 --> 01:39:07,622 난 널 믿어 1265 01:39:19,901 --> 01:39:20,568 잠들어! 1266 01:39:28,276 --> 01:39:29,844 희멀건 하고 말라빠져서 1267 01:39:30,011 --> 01:39:32,280 못 해낼 줄 알았는데 1268 01:39:33,180 --> 01:39:36,284 오래는 못 버텨요 1269 01:39:39,387 --> 01:39:41,055 에고의 코어에 1270 01:39:41,222 --> 01:39:44,558 폭탄을 설치해야만 승산 있는데 1271 01:39:44,725 --> 01:39:47,094 너무 좁아서 우린 못 들어가 1272 01:39:47,828 --> 01:39:48,763 그럼... 1273 01:39:51,399 --> 01:39:53,267 끔찍한 아이디어야 1274 01:39:53,434 --> 01:39:55,803 다른 방법이 없잖아 1275 01:39:56,771 --> 01:39:58,205 돌겠네 진짜 1276 01:39:58,372 --> 01:40:00,675 ‘로켓, 이것 좀 해 저것 좀 해’ 1277 01:40:02,176 --> 01:40:03,644 참 힘든 하루네 1278 01:40:11,218 --> 01:40:14,789 여기 스위치 두 개를 연달아 켜면 1279 01:40:14,956 --> 01:40:16,157 작동 돼 1280 01:40:16,324 --> 01:40:18,159 그러곤 이 버튼을 눌러 1281 01:40:18,326 --> 01:40:21,362 그럼 5분 후에 터지니까 잽싸게 나와 1282 01:40:21,529 --> 01:40:22,897 무슨 일이 있어도 1283 01:40:23,431 --> 01:40:25,866 이 버튼은 절대 누르지 마 1284 01:40:26,033 --> 01:40:29,604 그랬다간 즉시 터져서 다 죽거든 1285 01:40:29,770 --> 01:40:32,206 내가 한 말을 그대로 해봐 1286 01:40:32,373 --> 01:40:34,141 - 나는 그루트다 - 그래 1287 01:40:34,308 --> 01:40:36,277 - 나는 그루트다 - 그렇지 1288 01:40:36,444 --> 01:40:37,645 - 나는 그루트다 - 아냐! 1289 01:40:37,979 --> 01:40:40,348 아니, 그걸 누르면 다 죽는다고 1290 01:40:40,514 --> 01:40:41,515 다시! 1291 01:40:44,518 --> 01:40:46,354 나는 그루트다 1292 01:40:46,520 --> 01:40:48,556 나는 그루트다 1293 01:40:48,723 --> 01:40:49,657 나는 그루트다 1294 01:40:49,824 --> 01:40:51,659 아니라니까! 1295 01:40:51,826 --> 01:40:53,394 도돌이표도 아니고 미치겠네 1296 01:40:53,561 --> 01:40:55,763 내가 어떤 버튼을 누르랬는지 1297 01:40:55,930 --> 01:40:57,064 가리켜봐 1298 01:40:57,231 --> 01:40:58,199 아냐! 1299 01:40:58,532 --> 01:41:00,268 애 겁주지 마! 1300 01:41:00,434 --> 01:41:02,203 닥치고 테이프나 좀 줘 1301 01:41:02,370 --> 01:41:03,738 누구 테이프 있어? 1302 01:41:03,905 --> 01:41:05,606 버튼 위에 붙여야겠어 1303 01:41:05,773 --> 01:41:08,643 난 없어, 물어볼게 1304 01:41:08,809 --> 01:41:10,278 욘두, 혹시... 1305 01:41:11,646 --> 01:41:13,814 혹시 테이프 있어? 1306 01:41:16,117 --> 01:41:19,153 가모라, 테이프 있어? 1307 01:41:19,320 --> 01:41:20,354 테이프! 1308 01:41:20,521 --> 01:41:21,789 그래, 알았어 1309 01:41:23,858 --> 01:41:26,427 드랙스, 테이프 있어? 1310 01:41:27,194 --> 01:41:29,163 응, 스카치 테이프 1311 01:41:29,430 --> 01:41:32,400 없으면서 왜 묻냐? 1312 01:41:33,968 --> 01:41:35,102 아무도 없대 1313 01:41:35,269 --> 01:41:36,804 테이프 가진 사람이 없어? 1314 01:41:37,204 --> 01:41:38,205 응 1315 01:41:38,372 --> 01:41:39,507 네뷸라한테도 물어봤어? 1316 01:41:40,408 --> 01:41:41,108 응 1317 01:41:41,275 --> 01:41:42,476 진짜야? 1318 01:41:42,643 --> 01:41:43,945 욘두한테 물어볼 때 1319 01:41:44,111 --> 01:41:46,280 - 옆에 있었어 - 안 물어봤네 1320 01:41:46,447 --> 01:41:48,482 넌 배터리랑 폭탄은 있으면서 1321 01:41:48,649 --> 01:41:51,018 그깟 테이프는 없냐? 1322 01:41:51,185 --> 01:41:54,689 바로 그거야 맨날 내가 다 해야 돼! 1323 01:41:54,889 --> 01:41:57,391 시간 낭비 그만해 1324 01:42:03,731 --> 01:42:05,733 우린 다 죽을 거야 1325 01:42:07,401 --> 01:42:09,570 추진기가 또 나갔어 1326 01:42:09,737 --> 01:42:12,540 발전기 없으면 끝장이야 1327 01:42:26,220 --> 01:42:27,455 가디언즈 1328 01:42:27,822 --> 01:42:29,490 실망하지 마라 1329 01:42:29,657 --> 01:42:32,326 너희 죽음은 헛되지 않을 것이다 1330 01:42:32,827 --> 01:42:34,495 우릴 배신하려는 놈들에게 1331 01:42:34,662 --> 01:42:36,897 본보기가 될 테니까 1332 01:42:37,431 --> 01:42:40,234 소버린을 건드리곤 무사 못하지 1333 01:42:44,372 --> 01:42:45,673 좀 아플 거야 1334 01:42:45,840 --> 01:42:47,108 퍽이나 1335 01:43:10,164 --> 01:43:10,865 안 돼 1336 01:43:11,566 --> 01:43:15,436 안 돼, 안 돼! 1337 01:43:18,973 --> 01:43:19,974 폭발할 거야! 1338 01:43:25,780 --> 01:43:27,949 피터... 안 돼! 1339 01:43:47,735 --> 01:43:48,369 왜? 1340 01:43:48,903 --> 01:43:50,905 메리 포핀스 같아서 1341 01:43:51,072 --> 01:43:52,473 쿨한 남자야? 1342 01:43:54,275 --> 01:43:55,977 그럼, 아주 쿨해 1343 01:43:56,644 --> 01:43:58,613 난 메리 포핀스다! 1344 01:44:25,907 --> 01:44:27,975 맨티스, 조심해! 1345 01:44:40,021 --> 01:44:41,689 기절했을 뿐이야 1346 01:44:57,638 --> 01:44:59,206 폭발까지 시간은? 1347 01:44:59,373 --> 01:45:01,676 그루트가 엉뚱한 버튼만 안 누른다면 1348 01:45:01,842 --> 01:45:03,110 한 6분쯤 1349 01:45:08,082 --> 01:45:10,551 크래글린, 태우러 와 1350 01:45:10,718 --> 01:45:11,719 5분 줄게 1351 01:45:11,886 --> 01:45:13,054 알았어, 캡틴 1352 01:45:16,891 --> 01:45:18,826 크래글린이 와 올라가야 해 1353 01:45:20,094 --> 01:45:21,662 드랙스, 맨티스 데려가 1354 01:45:24,498 --> 01:45:25,866 내 찌찌! 1355 01:45:33,975 --> 01:45:35,309 가모라! 1356 01:45:38,946 --> 01:45:40,081 피터! 1357 01:46:06,274 --> 01:46:07,675 잊어버려 1358 01:46:08,075 --> 01:46:11,946 피터, 네가 원하는 삶은 이게 아니잖냐 1359 01:46:13,948 --> 01:46:18,452 아비로서 잘못된 선택을 두고 볼 순 없다 1360 01:46:49,951 --> 01:46:53,554 피터, 머지않아 이 우주엔 우리만 남는다 1361 01:46:54,221 --> 01:46:57,425 그러니 날 화나게 만들지 마! 1362 01:47:17,511 --> 01:47:19,146 올라가야 해 1363 01:47:27,221 --> 01:47:28,222 뛰어! 1364 01:49:27,575 --> 01:49:29,143 말했잖아 1365 01:49:29,310 --> 01:49:33,247 나 혼자서는 안 된다고 1366 01:49:36,450 --> 01:49:37,451 이 우주가 1367 01:49:37,618 --> 01:49:41,956 네게 부여한 거대한 운명을 거역하지 마라 1368 01:49:51,032 --> 01:49:52,800 전부 물러서요 1369 01:49:53,034 --> 01:49:54,035 저게 뭐야? 1370 01:50:09,684 --> 01:50:11,986 어떻게 끝날지는 네게 달렸다, 피터 1371 01:50:14,021 --> 01:50:17,158 왜 우리의 기회를 망치는 거냐? 1372 01:50:19,760 --> 01:50:22,897 네 본질을 부정하지 마 1373 01:50:24,832 --> 01:50:25,800 넌 수십억 분의 1 1374 01:50:27,535 --> 01:50:29,370 수백억, 수조 분의 1이다 1375 01:50:31,706 --> 01:50:36,077 이보다 더 의미있는 삶은 없어 1376 01:50:38,746 --> 01:50:42,883 난 머리로 화살을 쏘지 않아 1377 01:50:43,384 --> 01:50:45,286 가슴으로... 1378 01:51:20,488 --> 01:51:24,258 엄마를 죽이고 워크맨 부순 건 큰 실수야 1379 01:52:04,899 --> 01:52:07,668 그루트, 들려? 서둘러! 1380 01:52:07,835 --> 01:52:11,105 퀼이 얼마나 버틸 수 있을지 몰라 1381 01:52:11,472 --> 01:52:13,040 그루트, 서둘러! 1382 01:53:08,763 --> 01:53:10,998 욘두, 곧 폭발해 1383 01:53:11,165 --> 01:53:12,633 우주선으로 가 1384 01:53:12,800 --> 01:53:13,834 퀼을 두곤 못 가 1385 01:53:14,001 --> 01:53:16,170 나뭇가지를 잘 돌봐줘 1386 01:53:17,438 --> 01:53:19,206 너 없인 안 돼 1387 01:53:20,374 --> 01:53:23,678 난 평생 잘한 게 아무것도 없어 1388 01:53:27,048 --> 01:53:29,250 이번만은 제대로 하고 싶어 1389 01:53:39,460 --> 01:53:41,963 우주복이랑 제트팩인데 1390 01:53:42,129 --> 01:53:44,298 하나씩뿐이야 1391 01:53:56,544 --> 01:53:58,212 나는 그루트다 1392 01:53:58,980 --> 01:54:00,047 뭐래? 1393 01:54:01,682 --> 01:54:05,886 ‘가디언즈 오브 갤럭시’ 합류를 졸라 환영한대 1394 01:54:06,454 --> 01:54:08,856 ‘졸라’는 내가 끼워 넣었어 1395 01:54:15,096 --> 01:54:16,163 잘 가라, 나뭇가지 1396 01:54:18,099 --> 01:54:21,702 나쁜 말 쓰면 돼, 안 돼? 1397 01:55:16,290 --> 01:55:17,291 피터는? 1398 01:55:18,059 --> 01:55:20,061 로켓, 피터 어딨어? 1399 01:55:20,795 --> 01:55:21,762 로켓 1400 01:55:21,929 --> 01:55:23,497 피터 어딨냐고! 1401 01:55:29,870 --> 01:55:32,273 아니, 버리곤 못 가 1402 01:55:39,213 --> 01:55:40,214 미안해 1403 01:55:41,048 --> 01:55:43,884 친구를 또 잃을 순 없어 1404 01:55:44,418 --> 01:55:45,419 이륙해! 1405 01:55:46,254 --> 01:55:47,255 기다려 1406 01:55:48,022 --> 01:55:49,590 퀼이 왔어? 1407 01:55:51,092 --> 01:55:53,628 로켓, 퀼은 어딨어? 1408 01:55:54,662 --> 01:55:58,099 로켓, 퀼 어딨냐고! 1409 01:55:59,100 --> 01:56:00,334 로켓! 1410 01:56:01,969 --> 01:56:03,104 퀼 어딨어? 1411 01:56:05,006 --> 01:56:06,040 어딨냐고! 1412 01:56:14,949 --> 01:56:17,952 안 돼, 막아야 해 1413 01:56:21,255 --> 01:56:23,224 안 돼, 그만둬 1414 01:56:23,858 --> 01:56:25,459 내 말 들어! 1415 01:56:25,626 --> 01:56:27,228 넌 신이다 1416 01:56:28,629 --> 01:56:29,964 날 죽이면 1417 01:56:30,131 --> 01:56:32,767 남들처럼 평범해져 1418 01:56:33,801 --> 01:56:35,436 그게 뭐가 나빠? 1419 01:56:35,603 --> 01:56:36,604 안 돼! 1420 01:57:27,421 --> 01:57:31,158 씨를 뿌렸다고 아버지라고 할 순 없지 1421 01:57:35,496 --> 01:57:37,832 제대로 못 키워서 미안하다 1422 01:57:38,899 --> 01:57:41,202 널 만난 건 내겐 큰 행운이었어 1423 01:57:44,939 --> 01:57:46,274 뭐야? 1424 01:57:58,019 --> 01:57:59,186 욘두, 어쩌려고? 1425 01:57:59,353 --> 01:58:00,521 그러지 마 1426 01:58:01,088 --> 01:58:02,823 욘두! 1427 01:58:08,562 --> 01:58:10,164 안 돼 1428 01:58:14,735 --> 01:58:15,603 안 돼! 1429 01:58:19,006 --> 01:58:21,576 안 돼, 안 돼 1430 01:58:22,877 --> 01:58:24,145 안 돼! 1431 01:59:18,899 --> 01:59:20,334 어렸을 때 친구들한테 1432 01:59:20,501 --> 01:59:24,405 데이빗 핫셀호프가 우리 아빠랬어 1433 01:59:27,174 --> 01:59:29,877 가수 겸 배우인 지구인이야 1434 01:59:31,379 --> 01:59:33,281 근데 깨달았지 1435 01:59:34,482 --> 01:59:38,619 욘두한텐 말하는 차 대신 날아다니는 화살이 있었고 1436 01:59:39,186 --> 01:59:41,355 천사처럼 목소리가 좋진 않았지만 1437 01:59:41,522 --> 01:59:43,824 천사처럼 휘파람을 불었어 1438 01:59:43,991 --> 01:59:47,461 욘두와 핫셀호프 둘 다 모험을 즐겼고 1439 01:59:47,628 --> 01:59:50,164 멋진 여자를 만났고 1440 01:59:50,331 --> 01:59:52,333 로봇과 싸웠어 1441 01:59:55,002 --> 01:59:59,006 우리 아빠가 진짜 핫셀호프였던 거야 1442 01:59:59,173 --> 02:00:00,274 욘두, 바로 당신 1443 02:00:06,914 --> 02:00:08,783 쿨한 아빠였어 1444 02:00:11,786 --> 02:00:14,488 내 말은... 1445 02:00:15,456 --> 02:00:20,127 우린 때로 바로 눈앞에 있는데도 1446 02:00:22,463 --> 02:00:24,832 알아보지 못하고 1447 02:00:24,999 --> 02:00:26,767 평생을 찾아 헤매지 1448 02:00:38,879 --> 02:00:40,281 나는 그루트다 1449 02:00:41,716 --> 02:00:43,451 그래, 널 나뭇가지랬어 1450 02:00:45,853 --> 02:00:47,188 네뷸라 1451 02:00:52,159 --> 02:00:54,128 나도 너처럼 어렸고 1452 02:00:54,996 --> 02:00:59,133 매일 살아남는 것에만 집착하느라 1453 02:00:59,267 --> 02:01:02,270 네가 어떤 고통을 겪는지 전혀 몰랐어 1454 02:01:02,436 --> 02:01:04,205 바로 잡을 거야 1455 02:01:04,372 --> 02:01:05,773 우주 반대쪽에 1456 02:01:05,940 --> 02:01:08,776 너처럼 고통받는 여자애들이 있어 1457 02:01:11,445 --> 02:01:12,980 우리와 함께 그 애들을 도와줘 1458 02:01:13,614 --> 02:01:15,950 타노스를 죽이는 게 돕는 거지 1459 02:01:16,117 --> 02:01:18,152 그건 불가능해 1460 02:01:33,034 --> 02:01:35,169 넌 영원히 내 동생이야 1461 02:02:19,447 --> 02:02:20,281 피터 1462 02:02:24,118 --> 02:02:25,853 캡틴이 고물상에서 찾은 건데 1463 02:02:26,020 --> 02:02:28,856 네가 언젠가 찾아갈 거랬어 1464 02:02:30,658 --> 02:02:31,792 뭔데? 1465 02:02:31,959 --> 02:02:32,960 ‘준’이라는 거 1466 02:02:33,127 --> 02:02:34,829 지구인들한테 요즘 인기래 1467 02:02:34,996 --> 02:02:36,530 300곡 들었어 1468 02:02:36,697 --> 02:02:39,000 300곡이나? 1469 02:02:44,105 --> 02:02:45,273 잠깐만 1470 02:02:51,312 --> 02:02:53,114 로켓이 고쳤어 1471 02:02:53,281 --> 02:02:55,783 욘두도 네가 갖길 원했을 거야 1472 02:02:59,186 --> 02:03:00,521 고마워 1473 02:03:02,356 --> 02:03:03,658 캡틴 1474 02:03:27,114 --> 02:03:29,951 “아버지와 아들 캣 스티븐스” 1475 02:03:42,663 --> 02:03:45,466 아직은 결정할 때가 아니란다 1476 02:03:46,500 --> 02:03:50,104 긴장 풀고 여유를 가지렴 1477 02:03:50,271 --> 02:03:54,008 아직 어리다는 것이 네 잘못이겠지 1478 02:03:54,141 --> 02:03:57,111 네가 배워야 할 게 아주 많단다 1479 02:03:57,278 --> 02:04:01,449 좋은 여자를 만나 정착하렴 1480 02:04:01,616 --> 02:04:04,752 원한다면 결혼도 하고 1481 02:04:04,919 --> 02:04:10,324 날 보렴 나이는 들었지만 행복하단다 1482 02:04:16,063 --> 02:04:17,398 그들이 왔어 1483 02:04:25,373 --> 02:04:26,874 뭐지? 1484 02:04:27,541 --> 02:04:31,679 욘두 동료들한테 다 사실대로 말해줬거든 1485 02:04:35,249 --> 02:04:37,051 라바저스 장례식이야 1486 02:05:04,879 --> 02:05:06,747 욘두는 우릴 실망시키지 않았어요 1487 02:05:07,615 --> 02:05:09,517 그래 1488 02:05:10,518 --> 02:05:11,919 실망시키지 않았어 1489 02:05:18,593 --> 02:05:21,996 잘 가게, 친구 1490 02:05:24,231 --> 02:05:29,036 욘두 우돈타, 별이 돼서 다시 만나자 1491 02:05:33,107 --> 02:05:35,042 친구들이 욘두를 저버리지 않았어 1492 02:05:35,209 --> 02:05:36,344 그래 1493 02:05:37,378 --> 02:05:39,513 맨날 버럭버럭 소리 지르고 1494 02:05:39,680 --> 02:05:41,182 못되게 굴었는데 1495 02:05:43,718 --> 02:05:45,886 필요 없는 배터리도 훔쳤고 1496 02:05:51,492 --> 02:05:53,060 그래, 그랬지 1497 02:06:17,218 --> 02:06:18,386 왜? 1498 02:06:19,053 --> 02:06:20,221 그냥... 1499 02:06:22,890 --> 02:06:25,559 굳이 말하지 않을게 1500 02:06:34,669 --> 02:06:36,704 정말 예뻐요 1501 02:06:38,205 --> 02:06:39,373 그래 1502 02:06:40,942 --> 02:06:43,077 너도 예뻐 1503 02:06:45,046 --> 02:06:46,247 마음씨만 1504 02:06:53,054 --> 02:06:54,889 이젠 안단다 1505 02:06:55,056 --> 02:06:59,060 내가 네 곁을 떠나야 함을 1506 02:07:00,761 --> 02:07:03,264 이젠 떠나야 함을... 1507 02:07:15,710 --> 02:07:19,213 “‘가디언즈 오브 갤럭시’는” 1508 02:07:19,380 --> 02:07:22,416 “반드시 돌아온다” 1509 02:08:42,229 --> 02:08:43,331 정말 유감이다 1510 02:08:43,497 --> 02:08:47,868 욘두를 잃고 나서야 우리가 다시 모였다니 1511 02:08:48,035 --> 02:08:51,205 하지만 욘두가 알면 자랑스러워할 거야 1512 02:08:51,939 --> 02:08:52,940 합류하겠어요 1513 02:08:53,107 --> 02:08:54,041 좋죠 1514 02:08:54,208 --> 02:08:56,210 너무 보고 싶었어요 1515 02:08:56,377 --> 02:08:57,678 물론이야 1516 02:09:00,715 --> 02:09:02,717 도둑질 좀 해볼까? 1517 02:11:21,989 --> 02:11:24,659 대사제님, 다들 기다립니다 1518 02:11:25,126 --> 02:11:28,229 자원을 낭비해서 다들 화가 났겠지 1519 02:11:32,867 --> 02:11:35,836 하지만 내가 만든 걸 보면 1520 02:11:36,003 --> 02:11:38,005 화가 누그러질 거야 1521 02:11:39,240 --> 02:11:42,209 새로 만든 인공 자궁인가요? 1522 02:11:43,644 --> 02:11:44,845 저건 1523 02:11:45,012 --> 02:11:46,981 우리 진화의 다음 단계다 1524 02:11:47,148 --> 02:11:50,184 더 강력하고 더 아름답고 1525 02:11:50,351 --> 02:11:54,522 ‘가디언즈 오브 갤럭시’를 끝장낼 수도 있지 1526 02:11:57,058 --> 02:11:59,627 이렇게 부를래 1527 02:12:01,362 --> 02:12:02,897 ‘아담’ 1528 02:14:05,319 --> 02:14:06,153 야! 1529 02:14:07,021 --> 02:14:08,356 장난해? 1530 02:14:08,523 --> 02:14:10,658 방 좀 치워 난장판이잖아 1531 02:14:11,192 --> 02:14:12,360 나는 그루트다 1532 02:14:12,527 --> 02:14:14,462 따분한 건 내가 아니라 너야 1533 02:14:14,729 --> 02:14:15,563 진짜 따분한 건 1534 02:14:15,730 --> 02:14:18,900 여기 틀어박혀서 그 게임만 줄창 하는 거지 1535 02:14:19,066 --> 02:14:22,870 내가 네 줄기에 매일 걸려 넘어지는 것도! 1536 02:14:23,137 --> 02:14:24,505 난 안 따분해 1537 02:14:24,672 --> 02:14:25,873 나는 그루트다 1538 02:14:27,375 --> 02:14:29,677 욘두의 심정이 이제 이해되네 1539 02:15:05,380 --> 02:15:07,882 이 험하고 힘든 세상 1540 02:15:09,016 --> 02:15:11,052 명심하십시오 1541 02:15:11,386 --> 02:15:15,723 우리 모두가 그루트입니다 1542 02:15:18,893 --> 02:15:19,961 이봐, 친구들 1543 02:15:20,128 --> 02:15:21,796 어디 가? 1544 02:15:21,963 --> 02:15:24,365 날 집에 데려다줘야지 1545 02:15:24,532 --> 02:15:26,400 어떻게 가란 거야? 1546 02:15:26,567 --> 02:15:27,568 젠장 1547 02:15:27,735 --> 02:15:30,571 아직 해줄 얘기가 많아 1548 02:15:30,738 --> 02:15:32,009 이봐 1549 02:15:32,139 --> 02:15:34,208 이런, 젠장