1 00:00:48,520 --> 00:00:52,104 앞으로 5일 안에 무잔이 올 것입니다... 2 00:00:59,016 --> 00:01:04,392 날 미끼로 써서 무잔의 목을 잘라... 3 00:01:09,000 --> 00:01:12,328 왜 그렇게 생각하시나요? 4 00:01:15,912 --> 00:01:17,960 그냥 제 직감입니다. 그게 전부입니다. 5 00:01:19,240 --> 00:01:20,520 다른 이유는 없습니다. 6 00:01:21,800 --> 00:01:23,848 다른 아이들은... 7 00:01:25,384 --> 00:01:31,272 나를 미끼로 사용하는 데 동의하지 않습니다... 8 00:01:33,064 --> 00:01:36,648 내가 물어볼 수 있는 건 너뿐이야, 교메이. 9 00:01:39,720 --> 00:01:42,280 목을 자르면 저 남자는 죽지 않을 수도 있습니다. 10 00:01:45,096 --> 00:01:51,496 아마도 무잔을 파괴할 수 있는 유일한 것은 무잔을 파괴할 수 있는 것은 햇빛뿐입니다. 11 00:01:53,288 --> 00:01:57,640 그 말은 만약 그가 죽지 않는다면 죽지 않는다면... 12 00:01:58,920 --> 00:02:01,736 해가 뜰 때까지 지루한 전투를 벌이게 될 것입니다. 13 00:02:04,030 --> 00:02:05,160 알겠습니다. 14 00:02:06,600 --> 00:02:08,904 그게 마스터님의 바람이라면요, 마스터님. 15 00:02:13,000 --> 00:02:14,024 감사합니다. 16 00:02:20,424 --> 00:02:20,936 제발... 17 00:02:22,216 --> 00:02:30,152 더 이상 내 소중한 아이들이 더 이상 죽지 않게 해주세요. 18 00:02:48,990 --> 00:02:52,400 그래서, 네가 날 나를 코너로 몰았다고 생각하세요? 19 00:02:54,210 --> 00:02:57,694 여러분은 곧 지옥으로 직행할 것입니다! 20 00:02:57,700 --> 00:03:00,300 이 눈엣가시 같은 악마 사냥꾼들! 21 00:03:00,300 --> 00:03:03,330 오늘 밤, 난 너희들을 학살할 거야. 너희 모두를 학살할 거야! 22 00:03:08,200 --> 00:03:10,830 지옥에 갈 사람은 너야, 무잔! 23 00:03:10,830 --> 00:03:12,590 당신은 도망칠 수 없습니다! 24 00:03:13,416 --> 00:03:15,400 그럼 해보세요! 25 00:03:15,400 --> 00:03:19,967 한번 해보자, 카마도 탄지로! 26 00:03:23,200 --> 00:03:28,700 기부츠지 무잔을 반드시 물리치겠습니다! 27 00:03:34,680 --> 00:03:41,430 ♪겐쿄 제타이 노 리후진 나 다쿠네스♪♪ 28 00:03:40,133 --> 00:03:41,500 여긴 뭐하는 곳인가요? 29 00:03:41,570 --> 00:03:49,380 ♪유유 아라게나이 이규노 야미와 사키♪♪ 30 00:03:42,727 --> 00:03:44,273 왼쪽과 오른쪽을 구분할 수 없어요! 31 00:03:45,820 --> 00:03:49,560 피의 악마 예술의 작품인가요? 32 00:03:49,620 --> 00:03:54,870 오소레 코에 카키케시♪ ♪오소레 코에 카키케시♪ ♪오소레 코에 카키케시♪ 33 00:03:52,186 --> 00:03:56,992 무슨 일인지 모르겠지만 타마요 씨가 무잔을 붙잡고 있었어요. 34 00:03:55,030 --> 00:04:03,760 후루에루 타마시이 아츠쿠 아츠쿠 나레♪ ♪후루에루 타마시이 아츠쿠 나레♪ 35 00:03:58,639 --> 00:04:02,029 얼마나 오래 버틸 수 있을지 모르겠어요 얼마나 버틸 수 있을지 모르겠습니다. 36 00:04:04,615 --> 00:04:06,256 진정해, 칸로지! 37 00:04:07,432 --> 00:04:08,365 알겠습니다. 38 00:04:08,815 --> 00:04:09,814 가까이 머물러 보세요. 39 00:04:16,780 --> 00:04:23,580 ♪무네 노코루 니가이 키오쿠♪ ♪무네 노코루 니가이 키오쿠♪ 40 00:04:23,650 --> 00:04:30,510 코코로 시바리 츠케루 카게♪ ♪코코로 시바리 츠케루 카게♪. 41 00:04:30,740 --> 00:04:37,250 ♪라우트 아와세 인오테모♪ 42 00:04:37,380 --> 00:04:45,010 ♪무겐노코쿠우 아쿠이 미치루♪ ♪무겐노코쿠우 아쿠이 미치루♪ 43 00:04:45,050 --> 00:04:51,370 아라라시 시오사이 가♪ ♪아라라시 시오사이 가♪♪ 44 00:04:51,680 --> 00:04:58,070 후오 수리누케테 유쿠♪ ♪후오 수리누케테 유쿠♪ 45 00:04:58,110 --> 00:05:06,960 ♪츠모리 츠모타 카나시미 니 마요이와 나이♪♪ 46 00:05:04,673 --> 00:05:08,359 무잔을 찾아서 쓰러뜨려야 해! 47 00:05:07,070 --> 00:05:15,440 타다, 타다 마에 무이테 토베♪ ♪타다, 타다 마에 무이테 토베♪ 48 00:05:09,189 --> 00:05:10,656 서둘러야 해요! 49 00:05:18,973 --> 00:05:19,873 바로 저기! 50 00:05:20,606 --> 00:05:22,289 땅에 부딪히면 죽는다고요! 51 00:05:22,635 --> 00:05:27,056 기술을 사용해야 해요 기술을 사용해야 합니다! 52 00:05:30,422 --> 00:05:34,472 내 위치가 너무 어긋났어요! 53 00:05:36,220 --> 00:05:42,910 ♪겐쿄 제타이 노 리후진 나 다쿠네스♪♪ 54 00:05:42,940 --> 00:05:52,640 ♪유유 아라가나이 이규노 야미와 사케♪. 55 00:06:23,806 --> 00:06:25,159 괜찮으세요? 56 00:06:27,207 --> 00:06:29,040 네, 감사합니다! 57 00:06:31,140 --> 00:06:31,757 저장 58 00:06:34,673 --> 00:06:37,173 물 호흡, 첫 번째 형태: 59 00:06:37,198 --> 00:06:38,723 수면 슬래시! 60 00:06:41,089 --> 00:06:42,456 탄지로! 61 00:07:04,323 --> 00:07:05,740 물 호흡, 62 00:07:06,040 --> 00:07:07,356 여섯 번째 양식: 63 00:07:07,590 --> 00:07:08,423 세 번째 양식: 64 00:07:10,640 --> 00:07:11,957 소용돌이! 65 00:07:12,406 --> 00:07:13,523 흐르는 춤! 66 00:07:21,839 --> 00:07:23,527 기유 씨는 대단해요... 67 00:07:24,256 --> 00:07:27,111 그는 내가 어떤 어떤 기술을 사용할지 알 수 있었습니다. 68 00:07:27,623 --> 00:07:31,207 그런 다음 그는 내 공격을 방해하지 않는 공격을 사용하도록 했습니다. 69 00:07:31,975 --> 00:07:33,511 정말 신기하네요! 70 00:07:34,606 --> 00:07:36,327 표정이 왜 저래요? 71 00:07:39,655 --> 00:07:45,121 여기가 아마 시나즈가와와 이구로가 말한 악마의 은신처 아마도 시나즈가와와 이구로가 언급한 악마의 은신처일 겁니다. 72 00:07:48,588 --> 00:07:55,554 그럼 왜 키부츠지가 하시라와 다른 킬러들을 여기로 데려온 걸까요? 73 00:07:57,338 --> 00:08:01,388 이제부터 우리는 끊임없이 경계해야 합니다. 74 00:08:02,121 --> 00:08:02,705 맞습니다. 75 00:08:05,038 --> 00:08:05,846 가자. 76 00:08:05,871 --> 00:08:06,421 맞습니다. 77 00:08:29,356 --> 00:08:32,006 뱀의 숨결, 다섯 번째 형태: 78 00:08:39,089 --> 00:08:40,756 미끄러지는 뱀! 79 00:08:43,655 --> 00:08:47,539 간로지를 멀리해, 이 쓰레기야! 80 00:08:49,156 --> 00:08:51,773 이구로 씨는 정말 멋져요! 81 00:08:52,889 --> 00:08:53,873 다치셨나요? 82 00:08:53,898 --> 00:08:54,823 아니요! 83 00:08:55,056 --> 00:08:55,673 가자. 84 00:08:55,698 --> 00:08:56,706 좋아요! 85 00:09:17,540 --> 00:09:18,623 토키토! 86 00:09:25,573 --> 00:09:28,123 여기 악마가 많네요? 87 00:09:28,123 --> 00:09:31,350 이들은 모두 하위 등급으로 보입니다. 88 00:09:31,350 --> 00:09:34,599 우리를 지치게 하려고 온 것 같아요. 89 00:09:40,739 --> 00:09:42,056 마스터는 어떻게 됐나요? 90 00:09:43,040 --> 00:09:45,040 그는 저승에서 우리를 기다리고 있습니다. 91 00:09:46,490 --> 00:09:48,356 대단한 결말이었습니다. 92 00:09:50,106 --> 00:09:55,156 나는 그가 악마가 그를 찾도록 악마가 그를 찾도록 내버려두는 실수는 상상할 수 없습니다. 93 00:09:55,890 --> 00:09:57,123 미끼였나요? 94 00:09:58,773 --> 00:09:59,623 맞습니다. 95 00:10:00,340 --> 00:10:02,573 그는 이미 자신의 날이 얼마 남지 않았다는 것을 알고 있었습니다. 96 00:10:09,739 --> 00:10:11,106 마스터... 97 00:10:18,089 --> 00:10:24,756 처음 악마를 만났을 때, 저는 죽음의 문턱에 서 있었어요. 98 00:10:25,239 --> 00:10:27,339 그는 제 곁을 떠나지 않았습니다. 99 00:10:29,689 --> 00:10:34,372 그는 수많은 다른 사람들에게도 수많은 다른 사람들에게도 마찬가지입니다. 100 00:10:36,638 --> 00:10:37,955 아버지처럼... 101 00:10:40,322 --> 00:10:42,240 네, 그랬죠. 102 00:10:43,256 --> 00:10:47,790 무잔은 내 동생뿐만 아니라 둘째 아버지도 데려갔어요. 103 00:10:49,173 --> 00:10:50,431 빌어먹을! 104 00:10:50,456 --> 00:10:56,289 무잔, 내가 널 지옥으로 보내기 전에 지옥으로 보내기 전에! 105 00:10:57,622 --> 00:10:58,939 걱정하지 마세요. 106 00:11:03,556 --> 00:11:06,706 우리 모두 같은 마음입니다. 107 00:11:13,671 --> 00:11:14,810 마스터... 108 00:11:17,640 --> 00:11:19,815 난 당신을 보호할 수 없었습니다. 109 00:11:35,190 --> 00:11:38,256 차례로 계속 오세요... 110 00:11:41,423 --> 00:11:43,623 시작하세요. 111 00:11:43,648 --> 00:11:45,940 너희 모두를 죽여버리겠다! 112 00:11:55,390 --> 00:11:58,323 지나갑니다! 113 00:12:01,290 --> 00:12:03,176 어떻게 여기까지 왔는지 모르겠네요... 114 00:12:04,709 --> 00:12:08,400 하지만 악마가 계속 나타나니... 115 00:12:08,643 --> 00:12:15,026 지금이 바로 테스트하기에 완벽한 시간입니다! 116 00:12:25,376 --> 00:12:26,826 여긴 뭐하는 곳인가요? 117 00:12:27,323 --> 00:12:28,490 악마의 요새? 118 00:12:28,515 --> 00:12:29,857 다른 사람들은 어디 있나요? 119 00:12:30,590 --> 00:12:31,606 형제... 120 00:12:32,990 --> 00:12:34,957 안전하세요! 121 00:12:39,990 --> 00:12:44,740 뭔가 들리는데, 그 사람이 근처에 있는 게 분명해요. 122 00:12:50,440 --> 00:12:51,956 믿을 수가 없네요. 123 00:12:53,640 --> 00:12:57,206 네가 한 짓을 절대 용서하지 않을 거야! 124 00:13:21,671 --> 00:13:23,106 피 냄새가 나요. 125 00:13:32,423 --> 00:13:33,506 여기가 어디인가요? 126 00:13:52,940 --> 00:13:55,473 누군가 도착했습니다. 127 00:13:53,030 --> 00:13:56,530 위쪽 두 개 128 00:13:56,140 --> 00:13:58,733 우와! 여자애예요! 129 00:13:59,340 --> 00:14:02,273 아름답고 맛있어 보이세요! 130 00:14:03,573 --> 00:14:07,256 나키메 짱에게 나중에 감사 인사를 해야겠네요. 131 00:14:22,573 --> 00:14:23,990 시노부... 132 00:14:25,373 --> 00:14:27,540 악마사냥꾼 군단을 떠나주세요. 133 00:14:29,255 --> 00:14:34,905 당신은 항상 자신을 밀어붙이고 정말 열심히 노력하고 있습니다. 134 00:14:36,422 --> 00:14:38,588 하지만 시노부... 135 00:14:44,388 --> 00:14:48,199 여러분이 행복한 삶을 살기를 바랄 뿐입니다. 136 00:14:49,071 --> 00:14:52,005 노인이 될 때까지 살았으면 좋겠어요. 137 00:14:55,621 --> 00:14:56,971 저에게는 그 정도면 충분합니다... 138 00:14:56,996 --> 00:14:57,688 아니요! 139 00:14:58,305 --> 00:15:02,072 난 절대 포기하지 않아! 반드시 복수할 거야! 140 00:15:02,723 --> 00:15:06,773 말해봐요, 이 짓을 한 악마는 어떻게 생겼나요? 141 00:15:07,840 --> 00:15:11,006 언니, 제발 말해줘요! 142 00:15:12,006 --> 00:15:17,573 어떻게 행복한 삶을 살 수 있을까요? 행복한 삶을 살 수 있을까요? 143 00:15:22,489 --> 00:15:26,822 그것은 악마처럼 생긴 피를 흘린 악마였습니다. 144 00:15:28,676 --> 00:15:31,759 안녕하세요, 만나서 반갑습니다! 145 00:15:32,126 --> 00:15:34,342 제 이름은 도마입니다. 146 00:15:34,910 --> 00:15:37,743 정말 멋진 밤입니다. 147 00:15:39,692 --> 00:15:43,170 그는 매우 침착하게 말했습니다. 148 00:15:43,170 --> 00:15:46,392 그리고 그는 웃음을 멈추지 않았습니다. 149 00:15:48,009 --> 00:15:50,809 H-H-Help... 150 00:15:51,392 --> 00:15:52,733 도와주세요! 151 00:15:52,758 --> 00:15:54,392 쉿! 152 00:15:54,417 --> 00:15:56,608 지금 말씀드리고 있습니다. 153 00:16:01,671 --> 00:16:02,874 괜찮으세요? 154 00:16:03,724 --> 00:16:06,208 우와! 빠르시네요! 155 00:16:06,233 --> 00:16:07,741 하시라인가요? 156 00:16:17,224 --> 00:16:20,167 괜찮아요, 그냥 놔두세요! 157 00:16:20,607 --> 00:16:22,634 낭비하지 않도록 하겠습니다! 158 00:16:26,207 --> 00:16:32,807 악마가 사용한 무기는 사용한 무기는 날카로운 부채 한 쌍이었습니다. 159 00:16:35,734 --> 00:16:39,557 저는 영원한 낙원 신앙의 영원한 낙원 신앙의 창시자입니다. 160 00:16:39,974 --> 00:16:43,424 제자들이 행복할 수 있도록 하는 것이 제자들이 행복하도록 하는 것이 제 의무입니다. 161 00:16:44,101 --> 00:16:46,390 그래서 나는 그녀를 삼켜버리고 아무것도 남기지 않을 것입니다. 162 00:16:48,204 --> 00:16:52,173 내 여동생을 죽인 악마입니다. 163 00:16:53,895 --> 00:16:55,623 그들이 행복한지 확인하시겠습니까? 164 00:16:55,943 --> 00:16:57,406 웃기지 마세요. 165 00:16:58,073 --> 00:17:00,923 이 소녀는 방금 도와달라고 소리쳤습니다. 166 00:17:01,473 --> 00:17:03,323 그리고 제가 도와드렸죠? 167 00:17:04,135 --> 00:17:07,006 그녀는 더 이상 고통을 느끼지 않습니다. 168 00:17:07,207 --> 00:17:10,456 고통스럽지도 않고 두렵지도 않습니다. 169 00:17:11,123 --> 00:17:13,773 누구나 죽음을 두려워합니다. 170 00:17:14,119 --> 00:17:16,523 그래서 다 먹습니다. 171 00:17:16,918 --> 00:17:21,340 그래야만 그들이 내 안에서 내 안에서 영원히 살 수 있습니다. 172 00:17:22,223 --> 00:17:26,623 나는 제자들의 모든 것을 받아들입니다. 감정, 피, 살을 모두 받아들입니다. 173 00:17:26,648 --> 00:17:31,590 모두 구조되어 천국으로 인도하기 위해서입니다. 174 00:17:32,573 --> 00:17:34,790 미쳤군요. 175 00:17:35,540 --> 00:17:37,440 머리는 괜찮으세요? 176 00:17:38,007 --> 00:17:39,790 정말 속이 쓰리네요. 177 00:17:42,440 --> 00:17:46,198 우린 만난 지 얼마 안 됐어요, 왜 그렇게 가혹하게 굴어요? 178 00:17:46,223 --> 00:17:48,006 아, 알아요! 179 00:17:48,290 --> 00:17:49,703 정말 슬프네요... 180 00:17:50,123 --> 00:17:52,473 뭔가 정말 귀찮은 일이 있는 모양입니다. 181 00:17:53,031 --> 00:17:55,773 귀 기울여 듣고 있으니 언제든지 말씀해 주세요! 182 00:17:57,423 --> 00:18:00,090 뭔가 문제가 있는 건가요? 183 00:18:00,540 --> 00:18:03,798 네가 내 여동생을 죽였어! 184 00:18:03,823 --> 00:18:06,506 이 옷이 낯설지 않으세요? 185 00:18:21,406 --> 00:18:24,373 꽃을 내뿜는 검객 말인가요? 186 00:18:24,873 --> 00:18:27,440 그녀는 정말 친절한 소녀였습니다. 187 00:18:28,040 --> 00:18:31,840 해가 뜨는 바람에 다 먹지 못했던 기억이 납니다. 188 00:18:32,507 --> 00:18:34,623 하지만 저는 그녀를 잡아먹고 싶었습니다. 189 00:18:36,990 --> 00:18:39,706 곤충의 호흡, 호박벌의 춤: 190 00:18:40,256 --> 00:18:41,273 스팅! 191 00:18:42,490 --> 00:18:44,090 정말 대단한 추진력입니다! 192 00:18:44,115 --> 00:18:46,015 제 시간에 멈출 수 없었습니다! 193 00:18:48,140 --> 00:18:49,073 피의 악마 기술: 194 00:18:51,190 --> 00:18:52,773 프로즌 로터스! 195 00:18:54,140 --> 00:18:55,039 너무 추워요! 196 00:18:55,064 --> 00:18:57,423 폐가 얼어붙을 것만 같아요! 197 00:19:00,140 --> 00:19:02,200 정말 빠르시네요! 198 00:19:02,623 --> 00:19:05,104 하지만 소용이 없습니다. 199 00:19:05,129 --> 00:19:07,956 악마는 눈을 찔러서 악마를 죽일 수는 없습니다. 200 00:19:11,606 --> 00:19:12,840 목... 201 00:19:13,340 --> 00:19:15,440 목을 잘라야 합니다. 202 00:19:18,440 --> 00:19:22,456 칼에 찔려도 죽지 않을 수 있습니다, 독은 어떨까요? 203 00:19:27,173 --> 00:19:31,290 이 독이 상급자를 죽일 만큼 이 독이 상급자를 죽일 만큼 강한지 궁금합니다. 204 00:19:32,615 --> 00:19:33,756 자매... 205 00:19:34,390 --> 00:19:36,940 제발, 자매님... 206 00:19:39,723 --> 00:19:46,523 이건 루이 군의 산에서 사용한 독보다 루이 군의 산에서 사용한 독보다 훨씬 강하군... 207 00:19:47,773 --> 00:19:50,439 따라서 정보를 공유할 수 있습니다. 208 00:19:51,047 --> 00:19:52,723 독은 양날의 검입니다. 209 00:19:53,073 --> 00:19:59,856 어떤 악마에게도 적응할 수 있는 어떤 악마에도 적응할 수 있다고 들었습니다. 210 00:20:07,390 --> 00:20:13,690 내가 당신의 독을 독을 분해할 수 있었던 것 같네요. 211 00:20:13,715 --> 00:20:17,706 죄송합니다! 정말 열심히 준비하셨을 거예요. 212 00:20:19,611 --> 00:20:24,490 그 검은 칼을 쥐면 매우 독특한 소리를 냅니다. 213 00:20:25,273 --> 00:20:28,423 컴파운드를 변경할 때인가요? 214 00:20:28,740 --> 00:20:31,700 우와! 재미있네요! 215 00:20:32,223 --> 00:20:35,273 저는 독살당하는 게 좋아요! 216 00:20:35,298 --> 00:20:39,723 이봐요, 다음은 잘 될 것 같나요? 217 00:20:39,748 --> 00:20:41,656 한번 해보세요! 218 00:20:48,097 --> 00:20:49,673 그런가요? 219 00:20:49,973 --> 00:20:51,080 전 괜찮습니다. 220 00:20:51,697 --> 00:20:52,613 결국... 221 00:20:56,163 --> 00:20:58,846 지금까지 모든 것을 예상했습니다! 222 00:21:00,963 --> 00:21:02,746 혼합물이 준비되었나요? 223 00:21:03,079 --> 00:21:05,029 언제든 저에게 달려와도 괜찮습니다. 224 00:21:09,312 --> 00:21:12,146 한번 해보자고 했는데... 225 00:21:13,696 --> 00:21:16,613 하지만 지루합니다. 같은 기술을 사용하면 지루합니다. 226 00:21:31,773 --> 00:21:35,223 이전보다 느린 속도입니다. 227 00:21:36,350 --> 00:21:37,360 왜 그럴까요? 228 00:21:37,390 --> 00:21:40,040 곤충의 호흡, 호박벌의 춤: 229 00:21:40,457 --> 00:21:41,690 진정한 플러터! 230 00:21:50,140 --> 00:21:53,040 이게 뭐죠? 이미 저항을 구축했습니다. 231 00:21:53,306 --> 00:21:55,807 그렇게 해서 내 공격을 막으셨군요... 232 00:21:55,832 --> 00:22:01,976 정말 놀라웠어요. 모든 노력의 결과물인 것 같았어요! 233 00:22:02,232 --> 00:22:08,376 계속 오면 독을 분해할 때까지 독이 분해될 때까지 기다릴 필요 없어요! 234 00:22:08,632 --> 00:22:12,748 저는 최선을 다하는 사람들을 응원하는 것을 좋아합니다! 235 00:22:19,232 --> 00:22:21,698 예! 바로 그거예요! 236 00:22:24,504 --> 00:22:28,398 저는 어릴 때부터 친절하고 영리한 어렸을 때부터요. 237 00:22:29,624 --> 00:22:34,770 저는 항상 도움이 필요한 사람들을 돕고 도움이 필요한 사람들을 돕고 그들을 행복하게 만들기 위해 항상 최선을 다했습니다. 238 00:22:35,239 --> 00:22:37,120 그게 제 의무니까요. 239 00:22:38,737 --> 00:22:41,603 이 아이의 눈에는 무지개가 있습니다. 240 00:22:42,470 --> 00:22:45,853 창백한 머리카락은 순수함의 표시입니다. 241 00:22:46,737 --> 00:22:48,704 이 아이는 특별합니다. 242 00:22:49,220 --> 00:22:51,756 하나님의 음성을 들을 수 있을 거라고 확신합니다. 243 00:22:53,886 --> 00:22:57,386 부모님은 믿을 수 없을 정도로 어리석었습니다. 244 00:22:58,296 --> 00:23:03,160 심지어 그들은 영원한 낙원 신앙을 영원한 낙원 신앙을 만들었습니다. 245 00:23:04,396 --> 00:23:06,246 정말 안쓰러웠습니다. 246 00:23:06,712 --> 00:23:09,329 그것이 제가 함께한 유일한 이유입니다. 247 00:23:10,846 --> 00:23:13,329 단 한 번도 하나님의 음성을 들어본 적이 없습니다. 248 00:23:14,729 --> 00:23:20,546 처음엔 어색했어요 사람들이 저에게 기도해달라고 하는 것이 어색했습니다. 249 00:23:21,848 --> 00:23:28,156 이 어른들은 아이에게 울면서 아이에게 울면서 조언을 구하고 있었습니다. 250 00:23:28,373 --> 00:23:31,156 저는 궁금해지기 시작했습니다. 궁금해지기 시작했습니다. 251 00:23:32,573 --> 00:23:35,506 내가 하품을 한 후 그들의 지루한 인생 이야기... 252 00:23:36,340 --> 00:23:39,923 그들은 고개를 숙이고 천국으로 인도해 달라고 간청하죠. 253 00:23:41,273 --> 00:23:42,540 울컥했어요. 254 00:23:43,806 --> 00:23:44,990 정말 슬프네요... 255 00:23:45,912 --> 00:23:48,306 이 '낙원'은 존재하지 않습니다. 256 00:23:49,240 --> 00:23:53,206 인간의 상상력이 만들어낸 인간의 상상력에서 비롯된 망상일 뿐입니다. 257 00:23:54,360 --> 00:23:56,556 신은 존재하지 않습니다. 258 00:23:57,523 --> 00:24:02,473 너무 간단하지만 수십 년을 살아온 사람들은 수십 년을 살아온 사람들은 전혀 모릅니다. 259 00:24:03,756 --> 00:24:05,756 죽으면 아무것도 남지 않습니다. 260 00:24:06,392 --> 00:24:08,289 느낌이 없어집니다. 261 00:24:09,789 --> 00:24:11,256 심장이 멎는다... 262 00:24:11,723 --> 00:24:12,939 뇌가 멈춥니다... 263 00:24:13,304 --> 00:24:15,096 그리고 몸은 썩어갑니다. 264 00:24:16,120 --> 00:24:18,822 모든 생명체에게는 피할 수 없는 일입니다. 265 00:24:21,752 --> 00:24:24,368 그들은 그런 현실을 받아들일 수 없었습니다. 266 00:24:25,336 --> 00:24:27,185 너무 멍청해서 힘들겠네요. 267 00:24:28,468 --> 00:24:33,568 저는 이 불쌍한 사람들을 돕고 싶었습니다. 행복을 찾도록 돕고 싶었습니다. 268 00:24:34,808 --> 00:24:38,851 그게 제가 태어난 이유일 거예요. 269 00:24:46,849 --> 00:24:50,899 다섯 번째 방법도 효과가 없었던 것 같습니다. 270 00:24:51,704 --> 00:24:54,008 점점 더 효과가 떨어지고 있습니다. 271 00:24:54,520 --> 00:24:57,565 얼마나 더 만들 수 있을 것 같나요? 272 00:24:58,104 --> 00:25:00,152 아, 숨이 막혀요! 273 00:25:00,920 --> 00:25:02,382 땀을 엄청나게 많이 흘립니다. 274 00:25:02,712 --> 00:25:03,480 괜찮으세요? 275 00:25:04,532 --> 00:25:07,665 이것이 바로 상위 랭크의 힘입니다. 276 00:25:08,216 --> 00:25:10,282 독약이 전혀 효과가 없습니다. 277 00:25:11,232 --> 00:25:13,982 얼마나 빨리 얼마나 빨리 저항력을 키우는지. 278 00:25:16,523 --> 00:25:19,290 폐가 망가지고 있죠? 279 00:25:20,856 --> 00:25:25,790 결국, 넌 내 피의 악마 예술을 내 블러드 데몬 아트. 280 00:25:28,056 --> 00:25:32,423 그는 자신의 피를 얼어붙은 안개로 만들어 안개로 만들어 팬들에게 뿌렸습니다. 281 00:25:33,432 --> 00:25:36,740 숨쉬기조차 너무 위험합니다. 282 00:25:44,523 --> 00:25:48,056 나는 그를 때릴 것이다 한꺼번에 여러 번! 283 00:25:49,506 --> 00:25:52,173 곤충의 호흡, 잠자리의 춤: 284 00:25:59,173 --> 00:26:01,156 컴파운드 아이 육각형! 285 00:26:03,896 --> 00:26:06,968 아니, 실제로는 빠릅니다! 286 00:26:07,480 --> 00:26:11,079 제가 만난 하시라 중 가장 빠른 분일지도 몰라요. 287 00:26:15,076 --> 00:26:17,445 왜 안 되나요? 288 00:26:19,462 --> 00:26:23,179 최소한 내 목을 자르려고 했어야죠. 289 00:26:23,512 --> 00:26:25,812 그 속도라면 아마 해낼 수 있었을 겁니다. 290 00:26:27,960 --> 00:26:31,640 아닐 수도 있죠, 당신은 정말 작아요. 291 00:26:34,976 --> 00:26:38,460 내 손이 왜 이렇게 작은가요? 292 00:26:40,093 --> 00:26:43,010 왜 키가 더 자라지 않나요? 293 00:26:45,043 --> 00:26:48,210 내 몸이 조금만 더 컸다면... 294 00:26:48,826 --> 00:26:51,326 이 악마를 물리칠 수 있었을지도 몰라요. 295 00:26:52,723 --> 00:26:58,290 팔과 다리가 클수록 더 많은 근육을 지탱할 수 있습니다... 296 00:26:58,573 --> 00:26:59,756 큰 장점입니다... 297 00:27:02,776 --> 00:27:07,590 나보다 키가 컸음에도 불구하고, 여동생은 저만큼 섬세했습니다. 298 00:27:09,756 --> 00:27:11,973 히메지마 씨가 부럽네요. 299 00:27:12,956 --> 00:27:17,006 그가 나타나면 모두가 진정할 수 있다는 것을 알고 있습니다. 300 00:27:21,206 --> 00:27:26,606 언니가 무슨 말을 하려던 건지 알겠어요... 301 00:27:30,356 --> 00:27:33,873 벌써 끝났나요? 302 00:27:34,520 --> 00:27:35,690 어쩔 수 없나 봐요... 303 00:27:39,384 --> 00:27:42,334 "당신도 결국 죽게 될 겁니다." 304 00:27:43,480 --> 00:27:47,100 그녀는 말하기 시작했지만 멈췄습니다... 305 00:27:48,250 --> 00:27:49,550 정신 차리세요. 306 00:27:55,900 --> 00:27:57,500 이 일로 울지 마세요. 307 00:27:59,301 --> 00:28:00,300 자매... 308 00:28:01,067 --> 00:28:02,017 일어서세요. 309 00:28:02,800 --> 00:28:03,917 안 돼요! 310 00:28:04,200 --> 00:28:09,316 피를 너무 많이 흘렸고 폐가 갈기갈기 찢어졌어요. 311 00:28:10,233 --> 00:28:11,500 그건 중요하지 않습니다. 312 00:28:12,408 --> 00:28:15,858 일어나, 곤충 하시라, 코초 시노부. 313 00:28:18,491 --> 00:28:20,741 악마를 물리치기로 결심하면 악마를 물리칩니다. 314 00:28:21,191 --> 00:28:23,308 이기기로 결심하면 이기는 것입니다. 315 00:28:24,696 --> 00:28:26,741 비용에 상관없이. 316 00:28:27,608 --> 00:28:31,158 저랑 가나오랑 약속하지 않으셨어요? 317 00:28:33,858 --> 00:28:35,074 카나오... 318 00:28:38,313 --> 00:28:39,664 죄송합니다. 319 00:28:40,064 --> 00:28:42,130 많이 힘드시겠어요. 320 00:28:47,380 --> 00:28:49,272 시노부, 넌 할 수 있어. 321 00:28:49,997 --> 00:28:50,813 행운을 빕니다. 322 00:28:58,264 --> 00:29:01,863 실제로 서 있을 수 있나요? 323 00:29:02,584 --> 00:29:05,817 정말 사람이 맞나요? 324 00:29:06,350 --> 00:29:10,450 쇄골, 폐, 갈비뼈를 모두 부숴야 합니다. 325 00:29:11,350 --> 00:29:17,834 네 몸집에 비하면 아직 출혈로 아직 죽지 않았다는 게 놀랍네요. 326 00:29:19,050 --> 00:29:20,500 으웩! 327 00:29:20,525 --> 00:29:26,050 폐에 혈액이 쌓이면 끔찍한 소리를 내고 있습니다! 328 00:29:26,725 --> 00:29:30,658 지금 죽여버리겠어 더 이상 고통받을 필요가 없도록. 329 00:29:31,608 --> 00:29:34,875 구할 수 없으니 포기하세요! 330 00:29:35,241 --> 00:29:37,758 이걸 하려면 목이 되어야 합니다. 331 00:29:38,341 --> 00:29:41,241 독을 충분히 주입하면 내가 이길 수 있어요! 332 00:29:42,458 --> 00:29:45,391 곤충의 호흡, 지네의 춤: 333 00:29:47,508 --> 00:29:49,008 백다리 지그재그! 334 00:30:12,806 --> 00:30:15,373 그녀는 사방으로 돌아다니고 있습니다. 335 00:30:16,190 --> 00:30:18,273 그리고 엄청난 힘으로 다리가 부러졌어요. 336 00:30:21,156 --> 00:30:24,106 너무 빨라! 공격이 읽히지 않아요! 337 00:30:30,140 --> 00:30:31,223 아래! 338 00:30:44,890 --> 00:30:52,673 한때는 행복의 길이 저 멀리까지 저 멀리까지 영원히 이어진다고 믿었습니다. 339 00:30:53,140 --> 00:30:54,623 하지만 깨달았습니다... 340 00:30:58,373 --> 00:31:00,273 일단 파괴되면... 341 00:31:01,206 --> 00:31:06,589 그 행복은 얇은 유리 위에 놓여 있습니다. 342 00:31:09,856 --> 00:31:10,584 그리고... 343 00:31:11,608 --> 00:31:13,839 우리가 구원받은 것처럼... 344 00:31:15,192 --> 00:31:19,456 아직 행복이 파괴되지 않은 아직 행복이 파괴되지 않은 사람들이 있다는 것을요. 345 00:31:20,606 --> 00:31:24,339 저는 더 강해져서 그들을 보호하고 싶었습니다. 346 00:31:26,140 --> 00:31:29,889 그것이 우리의 약속이었습니다. 347 00:31:32,144 --> 00:31:37,640 "우리 둘 다 최대한 많은 최대한 많은 악마를 물리치자." 348 00:31:40,756 --> 00:31:46,027 "우리가 방금 겪은 일을 다른 사람이 다른 사람을 보내서는 안 됩니다." 349 00:31:54,827 --> 00:31:56,527 내가 약해도... 350 00:32:00,473 --> 00:32:02,723 악마의 목을 자르지 못하더라도... 351 00:32:03,823 --> 00:32:07,056 악마 한 마리를 물리칠 수 있다면 수십 명의 생명을 구할 수 있습니다. 352 00:32:07,673 --> 00:32:12,739 상위 랭크를 쓰러뜨릴 수 있다면, 수백 명을 구할 수 있습니다. 353 00:32:14,640 --> 00:32:17,060 할 수 있느냐 없느냐의 문제가 아닙니다... 354 00:32:17,060 --> 00:32:20,573 반드시 해야 할 일이 몇 가지 있습니다. 355 00:32:26,106 --> 00:32:27,440 화가 나셨나요? 356 00:32:29,673 --> 00:32:34,506 네, 화났어요, 탄지로 군. 357 00:32:35,206 --> 00:32:41,008 아주 오랫동안 화가 났습니다. 358 00:32:43,989 --> 00:32:45,456 부모님이 돌아가셨어요. 359 00:32:47,356 --> 00:32:48,756 제 여동생이 살해당했습니다. 360 00:32:50,736 --> 00:32:53,422 가나오만 빼고 내 츠구코는 모두 죽었어. 361 00:32:55,206 --> 00:32:56,368 그리고 그 소녀들은... 362 00:32:57,772 --> 00:33:05,939 악마들이 가족들을 죽이지 않았다면, 지금쯤 가족들과 행복하게 살고 있었을 겁니다. 363 00:33:09,222 --> 00:33:11,839 정말 미치겠어요! 364 00:33:12,505 --> 00:33:14,638 오, 제발! 365 00:33:15,805 --> 00:33:18,972 왜 내 독이 이 사람한테 효과가 없지? 366 00:33:20,039 --> 00:33:21,538 정말 바보 같은 짓이에요! 367 00:33:33,167 --> 00:33:35,684 정말 멋졌어요! 정말 열심히 하셨어요! 368 00:33:36,249 --> 00:33:38,580 정말 감동입니다! 369 00:33:38,580 --> 00:33:41,483 이렇게 인상적일 줄은 몰랐어요! 370 00:33:42,483 --> 00:33:46,866 넌 언니의 힘이 없었어, 그래도 최선을 다했잖아! 371 00:33:47,799 --> 00:33:50,349 솔직히 기적이죠. 이 정도까지 할 수 있었다는 것은 솔직히 기적입니다! 372 00:33:53,116 --> 00:33:56,916 소용없다는 걸 알면서도 여전히 저를 쓰러뜨리려고 하셨어요! 373 00:33:57,616 --> 00:34:01,799 이 어리석음이 인간을 인간을 너무나도 나약하면서도 아름답게 만듭니다! 374 00:34:03,083 --> 00:34:05,649 넌 확실히 나에게 나에게 잡아먹힐 자격이 있습니다. 375 00:34:06,666 --> 00:34:08,750 영원히 함께 살자! 376 00:34:12,516 --> 00:34:16,383 마지막으로 남기고 싶은 말이 있다면, 제가 대신 전해드리겠습니다. 377 00:34:21,249 --> 00:34:23,566 지옥에나 가라! 378 00:34:29,199 --> 00:34:30,099 마스터! 379 00:35:01,768 --> 00:35:06,160 그 사람이 여기 어딘가에 있을 거예요. 380 00:35:07,102 --> 00:35:09,102 그도 아마 저를 찾고 있을 거예요. 381 00:35:16,335 --> 00:35:24,102 누구나 자신이 아끼는 사람들이 영원히 곁에 있을 것이라고 생각합니다. 382 00:35:24,968 --> 00:35:28,718 하지만 그것은 아무것도 아닙니다. 어설픈 욕망에 지나지 않습니다. 383 00:35:29,168 --> 00:35:30,434 꽃 호흡, 384 00:35:31,401 --> 00:35:35,093 아무도 약속하지 않았습니다. 절대적으로 확실합니다. 385 00:35:35,118 --> 00:35:36,168 네 번째 양식: 386 00:35:37,885 --> 00:35:39,534 크림슨 하나고로모! 387 00:35:46,256 --> 00:35:48,673 아슬아슬했죠. 388 00:35:52,690 --> 00:35:54,806 하지만 어떤 이유에서인지... 389 00:35:56,639 --> 00:36:01,656 사람들은 여전히 그것을 사실이라고 믿습니다. 390 00:36:05,123 --> 00:36:10,073 내가 누군가를 흡수하고 있을 때 날 베려고 하지 마세요. 391 00:36:19,173 --> 00:36:20,114 오? 392 00:36:21,040 --> 00:36:23,073 내 조롱에 넘어간 건 아니지? 393 00:36:24,323 --> 00:36:28,373 그녀가 손가락으로 뭔가 신호를 손가락으로 신호를 보냈나요? 394 00:36:28,923 --> 00:36:31,457 그녀가 제 능력에 대해 말했나요? 395 00:36:32,489 --> 00:36:35,248 짧은 순간이었지만요, 인상적이네요. 396 00:36:35,823 --> 00:36:39,756 허무함 속에서도 그녀는 포기하지 않았습니다. 397 00:36:42,806 --> 00:36:49,306 어쨌든 오늘 밤은 제게 행운의 밤입니다. 398 00:36:51,056 --> 00:36:55,639 화려한 축제가 속속 등장하고 있습니다. 399 00:36:57,008 --> 00:37:02,224 정말 멋진 밤입니다. 400 00:37:16,708 --> 00:37:17,744 거기 계신 거 알아요. 401 00:37:18,474 --> 00:37:19,341 어서 나와요. 402 00:37:20,658 --> 00:37:22,374 시간 낭비 그만하세요. 403 00:37:25,689 --> 00:37:30,506 선배와 대화하는 방식이 아닙니다. 404 00:37:31,489 --> 00:37:34,906 지난번에 널 본 이후로 좀 더 강해졌을지도 몰라... 405 00:37:35,380 --> 00:37:39,473 하지만 여전히 초라한 모습 그대로입니다. 406 00:37:43,080 --> 00:37:50,363 상위 6개 407 00:37:44,556 --> 00:37:48,439 오랜만이네요, 제니츠. 408 00:37:51,322 --> 00:37:52,505 카이가쿠... 409 00:37:53,172 --> 00:37:58,939 이제 넌 악마가 됐어, 난 더 이상 널 선배로 인정하지 않아. 410 00:38:12,589 --> 00:38:15,239 물 호흡, 아홉 번째 형태: 411 00:38:16,823 --> 00:38:18,856 튀는 물줄기, 난류! 412 00:38:21,744 --> 00:38:22,623 정신 바짝 차리세요! 413 00:38:22,823 --> 00:38:23,406 맞아요! 414 00:38:25,173 --> 00:38:31,106 이 세상은 위험합니다, 마치 살아있는 것처럼 움직입니다. 415 00:38:31,955 --> 00:38:34,773 계속 기유 씨와 저를 분리시키려고 해요. 416 00:38:35,853 --> 00:38:40,839 우리는 다른 사람들과 합류해서 무잔을 찾아야 합니다. 417 00:38:48,906 --> 00:38:50,600 사망! 418 00:38:50,600 --> 00:38:52,573 시노부 코초가 사망했습니다! 419 00:38:53,219 --> 00:38:57,323 그녀는 어퍼 투와 싸우다 죽었습니다! 420 00:39:38,489 --> 00:39:42,356 저 까마귀는 목에 무엇을 걸고 있나요? 421 00:39:42,956 --> 00:39:44,539 그 메시지는 비정상적으로 빨리 도착했습니다. 422 00:39:49,422 --> 00:39:50,822 시노부는 죽었습니다. 423 00:39:51,672 --> 00:39:53,006 손을 멈추지 마세요. 424 00:39:53,639 --> 00:39:55,871 가능한 한 많은 정보가 필요합니다. 425 00:39:56,672 --> 00:39:57,422 알겠습니다. 426 00:40:00,172 --> 00:40:03,388 다른 하시라와 다른 악마사냥꾼들은 어떻게 됐어? 나머지 악마사냥꾼들은 어떻게 되나요? 427 00:40:05,355 --> 00:40:08,913 4개의 플랫폼에서 수직으로 12개의 플랫폼으로 이동합니다. 428 00:40:10,988 --> 00:40:13,255 중앙 플랫폼에서 전투가 벌어지고 있습니다. 429 00:40:13,280 --> 00:40:15,488 현재 10마리가 넘는 악마가 있습니다. 430 00:40:22,505 --> 00:40:26,416 그리고 30개가 넘는 기업이 더 다가오고 있습니다. 431 00:40:33,072 --> 00:40:37,288 유시로 씨의 '눈'은 블러드 데몬 아트를 인식할 수 있습니다. 432 00:40:37,922 --> 00:40:41,022 그는 사람의 눈에는 보이지 않는 기술을 기술을 볼 수 있습니다. 433 00:40:42,122 --> 00:40:47,238 각 빛은 악마의 피의 악마 예술의 악마의 피의 악마 예술을 닮았습니다. 434 00:40:48,571 --> 00:40:54,471 그리고 그것들은 그의 기술을 통해 드러납니다. 435 00:40:55,154 --> 00:40:57,520 이곳은 끝없이 펼쳐져 있습니다. 436 00:41:00,620 --> 00:41:02,320 어떤 종류의 힘... 437 00:41:03,736 --> 00:41:07,786 이곳은 무한 악마의 성입니다. 438 00:41:11,471 --> 00:41:15,469 그리고 우리는 바로 그 매력에 빠져들었습니다. 439 00:41:19,902 --> 00:41:23,402 하지만 저희는 그냥 끌려간 것이 아닙니다. 440 00:41:24,118 --> 00:41:27,601 아버지는 이 날을 위해 이 날을 위해 준비하셨어요. 441 00:41:28,768 --> 00:41:34,068 그는 교메이가 다른 하시라와 함께 재편성할 계획이었죠. 442 00:41:34,718 --> 00:41:41,101 그리고 다른 카스가이 크로우에게 악마사냥꾼을 준비하라고 명령했습니다. 443 00:41:42,085 --> 00:41:45,301 타마요 씨, 유시로 씨의 도움으로 ... 444 00:41:45,868 --> 00:41:54,030 그리고 내 자매들과 부모님의 내 자매와 부모님의 희생... 445 00:41:54,030 --> 00:41:55,218 저희를 믿어주신 분들... 446 00:41:58,901 --> 00:42:02,285 우리는 이 싸움에서 지지 않을 것입니다. 447 00:42:08,771 --> 00:42:16,104 다섯 개의 거대한 힘이 이 지역을 통해 발산합니다. 448 00:42:16,621 --> 00:42:18,587 의심할 여지 없이 이들은 상위 랭크입니다. 449 00:42:19,687 --> 00:42:23,321 그중 하나는 시노부가 죽은 장소를 표시합니다. 450 00:42:24,171 --> 00:42:28,304 상위 랭크! 어퍼 식스와 아가츠마 가 서로 마주쳤습니다! 451 00:42:28,571 --> 00:42:31,120 또 다른 상위 랭크? 무슨 상황인가요? 452 00:42:31,337 --> 00:42:33,854 아가츠마는 완전히 혼자입니다. 453 00:42:34,104 --> 00:42:36,820 히노에 혼자서는 상위 랭크를 감당할 수 없습니다. 454 00:42:36,820 --> 00:42:37,987 빠르게 백업을 보내세요! 455 00:42:44,954 --> 00:42:46,659 조금도 변하지 않았군요. 456 00:42:47,171 --> 00:42:49,104 아직은 초라하기 짝이 없습니다. 457 00:42:49,129 --> 00:42:51,267 그렇지 않나요? 458 00:42:52,447 --> 00:42:54,230 하시라가 되셨나요? 459 00:42:55,107 --> 00:42:57,413 가자, 제니츠. 460 00:42:58,691 --> 00:43:02,307 첫 번째 양식 외에 배운 게 있나요? 461 00:43:03,555 --> 00:43:09,423 넌 끔찍하게 건방진 놈이야. 상급 계급 중 가장 낮은 계급이잖아. 462 00:43:13,539 --> 00:43:16,322 넌 적어도 배운 것 같네요. 463 00:43:17,272 --> 00:43:19,522 왜 악마가 되었나요? 464 00:43:21,105 --> 00:43:22,205 당신은 465 00:43:22,230 --> 00:43:26,188 왜 천둥 호흡의 후계자가 천둥 호흡의 후계자가 악마가 된 이유는? 466 00:43:28,805 --> 00:43:30,821 악마가 되지 않았다면... 467 00:43:31,203 --> 00:43:32,155 Gramps... 468 00:43:34,019 --> 00:43:35,688 자살하지 않았을 겁니다! 469 00:43:37,255 --> 00:43:38,205 Gramps... 470 00:43:39,221 --> 00:43:40,871 혼자서 배를 갈라라! 471 00:43:42,467 --> 00:43:44,105 그를 참수할 사람은 아무도 없었습니다! 472 00:43:45,539 --> 00:43:46,689 배를 가를 때... 473 00:43:47,075 --> 00:43:49,022 누군가 거기 없다면 머리를 자르려고... 474 00:43:49,289 --> 00:43:51,722 느리고 고통스럽게 죽게 될 것입니다! 475 00:43:52,451 --> 00:43:53,475 Gramps... 476 00:43:54,139 --> 00:43:56,905 목을 베거나 대신 심장을 찔러버릴 수도 있었어요! 477 00:43:57,505 --> 00:44:00,555 이 모든 것은 천둥 호흡이 악마를 만들어냈기 때문입니다! 478 00:44:02,305 --> 00:44:04,189 그건 제 문제가 아닙니다. 479 00:44:04,789 --> 00:44:10,755 그래서 뭐라구요? 지금 기분이 나빠지고 회개해야 한다는 건가요? 480 00:44:11,489 --> 00:44:15,739 내 가치를 존중하지 않는 사람은 존중하지 않습니다. 481 00:44:16,489 --> 00:44:22,822 나는 오직 일할 것입니다! 482 00:44:25,122 --> 00:44:28,738 그 노인이 고통스럽게 죽어서 다행입니다. 483 00:44:29,422 --> 00:44:34,763 저는 열심히 일했지만 저를 유일한 후계자로 삼지 않으셨어요. 484 00:44:34,788 --> 00:44:39,871 그 늙은 놈이 나더러 당신 같은 흙수저와 함께 일하라고 했어요! 485 00:44:40,854 --> 00:44:46,354 그는 하시라였을지 몰라도 말년에 노쇠한 것은 확실합니다. 486 00:44:51,620 --> 00:44:54,120 할아버지는 노쇠하지 않으셨어요. 487 00:44:54,820 --> 00:44:57,487 내가 쓰레기라면 당신도 쓰레기입니다. 488 00:44:58,203 --> 00:45:02,787 첫 번째 양식만 사용할 수 있습니다. 를 사용할 수 있습니다. 489 00:45:03,736 --> 00:45:07,986 어쩌면 할아버지는 비참하게 죽었을지도 몰라 한심한 후계자가 있었기 때문일지도 모릅니다! 490 00:45:08,336 --> 00:45:11,953 저를 포함시키지 마세요! 491 00:45:12,719 --> 00:45:15,153 천둥 호흡, 네 번째 형태: 492 00:45:15,419 --> 00:45:16,452 먼 천둥! 493 00:45:24,852 --> 00:45:26,869 너무 느려, 쓰레기. 494 00:45:32,702 --> 00:45:33,885 그가 날 베었어요! 495 00:45:34,285 --> 00:45:35,169 빠르네요! 496 00:45:35,363 --> 00:45:36,899 이 친구는... 497 00:45:37,271 --> 00:45:40,438 완전히 다른 사람이 된 것 같아요. 완전히 다른 사람인 것 같아요. 498 00:45:42,787 --> 00:45:44,721 믿을 수가 없네요. 499 00:45:55,505 --> 00:45:59,427 절대적인 힘 앞에 무릎을 꿇는 것은 무릎을 꿇는 것은 부끄러운 일이 아닙니다. 500 00:46:00,821 --> 00:46:03,738 살아 있는 한 뭔가 알아낼 수 있습니다. 501 00:46:06,222 --> 00:46:08,643 죽기 전까지는 진 것이 아닙니다. 502 00:46:09,856 --> 00:46:12,573 흙 속에 얼굴을 묻어도 됩니다. 503 00:46:13,139 --> 00:46:14,706 집을 잃을 수도 있습니다. 504 00:46:15,073 --> 00:46:16,989 진흙을 마셔도 됩니다. 505 00:46:17,603 --> 00:46:20,303 훔치면 꾸중을 들을 수 있습니다. 506 00:46:21,586 --> 00:46:24,469 살아남는 한 언젠가는 승리할 수 있습니다. 507 00:46:25,027 --> 00:46:26,307 제가 이길 겁니다. 508 00:46:26,793 --> 00:46:29,109 그 믿음이 저를 여기까지 이끌었습니다. 509 00:46:31,409 --> 00:46:32,959 악마가 된다면... 510 00:46:33,610 --> 00:46:44,110 위쪽 511 00:46:34,443 --> 00:46:36,809 더 큰 힘을 얻을 수 있습니다... 512 00:46:37,943 --> 00:46:41,009 그가 당신을 알아본다면... 513 00:46:41,326 --> 00:46:44,059 그러면 여러분도 저희의 일원이 될 것입니다. 514 00:46:48,359 --> 00:46:50,276 강한 검객을 위해... 515 00:46:51,059 --> 00:46:53,776 악마가 되려면 시간이 걸립니다. 516 00:46:54,593 --> 00:46:57,376 3일이 걸렸습니다. 517 00:46:58,563 --> 00:47:02,147 악마가 되기 위해 악마가 되기 위해 호흡 기술을 사용하는 사람에게는... 518 00:47:02,625 --> 00:47:07,275 많은 양의 피가 필요할 것입니다. 많은 양의 피가 필요합니다. 519 00:47:08,709 --> 00:47:10,559 그리고 어떤 경우에는... 520 00:47:10,959 --> 00:47:15,175 신체가 변신과 변신과 호환되지 않는 사람들이 있습니다. 521 00:47:16,558 --> 00:47:19,075 여러분은 어떤가요? 522 00:47:23,325 --> 00:47:25,209 이 기회에 감사하세요. 523 00:47:26,225 --> 00:47:29,926 한 방울도 흘리지 않아야 합니다. 524 00:47:31,009 --> 00:47:38,325 그렇게 하면 머리가 어깨에서 떨어질 수도 있습니다. 525 00:47:43,875 --> 00:47:50,208 그 순간, 제 모든 세포가 두려움에 비명을 지르고 있었습니다. 526 00:47:55,075 --> 00:47:56,675 그것과 비교하면... 527 00:47:57,187 --> 00:48:00,470 이 펑크는 정말 아무것도 아닙니다. 528 00:48:01,120 --> 00:48:04,670 그는 강해졌을지 몰라도, 상위 랭크를 상대하기엔 역부족입니다. 529 00:48:05,553 --> 00:48:08,870 아가츠마 제니츠는 한심합니다. 530 00:48:09,187 --> 00:48:14,086 항상 눈을 부릅뜨고 위엄을 잃은 채로요. 531 00:48:14,678 --> 00:48:20,628 도와주세요! 구멍에 빠졌어요 발목을 삐었어요! 532 00:48:21,595 --> 00:48:26,883 그리고 그 자식이 말하길 함께 후계자가 되어야 한다고 했어요. 533 00:48:27,395 --> 00:48:29,361 여기, 카이가쿠. 534 00:48:30,467 --> 00:48:31,928 할아버지! 535 00:48:33,211 --> 00:48:35,331 조금 큽니다. 536 00:48:36,150 --> 00:48:37,045 가자, 할아버지! 537 00:48:37,045 --> 00:48:40,028 그는 우리를 동등하게 보나요? 538 00:48:40,028 --> 00:48:40,900 여러분도 성장하게 될 것입니다. 539 00:48:42,045 --> 00:48:44,228 그렇지 않습니다! 540 00:48:46,339 --> 00:48:48,643 누구나 언젠가는 죽습니다! 541 00:48:49,155 --> 00:48:53,411 당신과 그 노인도 예외는 아닙니다! 542 00:48:54,787 --> 00:48:57,603 첫 번째 양식만 사용할 수 있었습니다. 543 00:48:58,495 --> 00:49:01,945 그리고 그는 모든 것을 사용할 수 있었습니다. 첫 번째 양식만 빼고요. 544 00:49:04,259 --> 00:49:05,539 그래서 할아버지... 545 00:49:06,261 --> 00:49:11,477 우리가 썬더 브리딩의 공동 후계자가 되길 바랐습니다. 546 00:49:13,602 --> 00:49:14,885 언제... 547 00:49:16,419 --> 00:49:19,685 악마가 된 나는 그것을 부정하고 싶었습니다. 548 00:49:23,752 --> 00:49:26,169 천둥 호흡, 두 번째 형태: 549 00:49:26,985 --> 00:49:28,042 라이스 스피릿! 550 00:49:30,719 --> 00:49:33,102 5연속 스트라이크 눈 깜짝할 사이에. 551 00:49:36,319 --> 00:49:38,219 너무 많은 사람을 먹었네요! 552 00:49:38,383 --> 00:49:41,269 옳고 그름을 구분할 수도 구분할 수도 없습니다! 553 00:49:41,294 --> 00:49:43,719 아, 그 차이를 알겠어요! 554 00:49:45,617 --> 00:49:46,627 무슨 일이에요? 555 00:49:47,061 --> 00:49:49,877 아버지가 제일 좋아하시죠? 556 00:49:51,160 --> 00:49:56,544 여러분의 소중한 기술을 어서 보여주세요! 557 00:50:00,410 --> 00:50:02,800 무슨 일이에요? 558 00:50:02,800 --> 00:50:06,426 망설이지 말고 한 번 쳐보세요! 559 00:50:12,633 --> 00:50:14,223 천둥 호흡, 560 00:50:16,540 --> 00:50:17,856 첫 번째 양식: 561 00:50:20,023 --> 00:50:21,623 천둥 박수와 플래시! 562 00:50:27,873 --> 00:50:32,789 기본에 충실한 직진, 정말? 563 00:50:33,106 --> 00:50:34,623 그렇게 하면 효과가 있을 것 같네요! 564 00:50:36,456 --> 00:50:39,506 천둥 호흡, 세 번째 형태: 565 00:50:39,789 --> 00:50:41,423 천둥 떼! 566 00:50:47,206 --> 00:50:49,323 회전하는 파도 공격! 567 00:50:49,573 --> 00:50:50,840 무슨 일이에요? 568 00:50:51,267 --> 00:50:53,156 벌써 끝났나요? 569 00:50:54,606 --> 00:50:56,473 천둥 호흡, 첫 번째 형태: 570 00:50:56,806 --> 00:50:58,723 천둥 박수와 플래시, 8배로! 571 00:51:03,423 --> 00:51:05,306 얼마나 지루한가요! 572 00:51:06,490 --> 00:51:09,423 천둥 호흡, 다섯 번째 형태: 573 00:51:12,000 --> 00:51:13,050 열 번개! 574 00:51:15,333 --> 00:51:20,366 블러드 데몬 아트에 내 기술을 주입하면 피의 악마 예술이 주입되면 어떤 맛이 나나요? 575 00:51:21,133 --> 00:51:25,866 내 공격은 피부를 베고 살을 태워버립니다! 576 00:51:27,016 --> 00:51:30,433 나의 가치를 인정하고 가치를 인정하고 받아주는 사람이 옳습니다. 577 00:51:31,056 --> 00:51:34,199 내 재능을 과소평가하고 재능을 과소평가하고 저를 무시하는 사람들은 틀렸습니다. 578 00:51:34,949 --> 00:51:38,066 이해하셨나요? 이것이 내 힘입니다! 579 00:51:39,066 --> 00:51:41,187 악마로서, 나는 멈출 수 없습니다! 580 00:51:41,699 --> 00:51:48,799 이게 당신이 할 수 있는 전부라면, 당신은 제대로 된 후계자가 아닙니다! 581 00:51:42,540 --> 00:51:44,570 이것이 바로 여러분과 저의 차이점입니다! 582 00:51:55,965 --> 00:51:59,682 그래서 그렇게 보시나요? 583 00:52:01,599 --> 00:52:02,782 그럴 줄 알았어... 584 00:52:03,459 --> 00:52:05,082 알고 있었지만... 585 00:52:10,627 --> 00:52:14,656 제니츠, 이제 끝입니다! 586 00:52:14,857 --> 00:52:16,373 천둥 호흡, 587 00:52:17,773 --> 00:52:18,840 여섯 번째 양식: 588 00:52:28,073 --> 00:52:29,839 럼블과 플래시! 589 00:52:30,589 --> 00:52:34,089 내 베기는 계속됩니다. 당신의 몸에 금이 갈 것입니다! 590 00:52:34,539 --> 00:52:38,056 내 힘이 당신의 뇌도 튀기기 시작할 것입니다! 591 00:52:38,306 --> 00:52:42,056 악마가 되어서, 천둥 호흡을 완성했습니다! 592 00:52:46,406 --> 00:52:47,806 나는 특별합니다! 593 00:52:48,089 --> 00:52:49,539 당신과는 달리! 594 00:52:49,673 --> 00:52:51,573 여러분과는 다릅니다! 595 00:52:52,567 --> 00:52:55,639 결국 그 노인은 틀렸습니다. 596 00:53:00,533 --> 00:53:02,850 카이가쿠의 사례에서 배우세요! 597 00:53:03,617 --> 00:53:06,167 선배를 닮아보세요! 598 00:53:07,554 --> 00:53:11,511 천둥 호흡의 첫 번째 형태는 다른 모든 천둥 호흡의 다른 모든 것의 기초가 되죠? 599 00:53:12,023 --> 00:53:16,471 첫 번째 양식도 사용할 수 없다면... 600 00:53:17,182 --> 00:53:20,471 그가 다른 것들을 마스터하더라도, 큰 도움이 되지 않습니다. 601 00:53:20,983 --> 00:53:24,949 그럼에도 불구하고 카이가쿠는 은 여전히 고고하고 강력하게 행동합니다. 602 00:53:25,299 --> 00:53:27,315 하시라는 절대 하시라가 될 수 없습니다. 603 00:53:27,639 --> 00:53:29,315 그는 아마 당장 죽을 것입니다. 604 00:53:30,649 --> 00:53:32,382 저건 뭐였나요? 605 00:53:34,295 --> 00:53:36,749 자신보다 순위가 높은 사람을 때렸나요? 606 00:53:37,623 --> 00:53:39,999 문제를 일으키지 마세요! 607 00:53:40,695 --> 00:53:43,961 당신이 곁에 있는 것만으로도 너무 부끄럽습니다. 608 00:53:46,811 --> 00:53:50,935 항상 저를 싫어하셨던 거 알아요. 609 00:53:51,628 --> 00:53:53,528 저도 당신만큼이나 싫었어요. 610 00:53:55,045 --> 00:53:58,595 하지만 마음 속 깊은 곳에서는 당신을 존경했습니다. 611 00:53:59,595 --> 00:54:02,495 항상 열심히 일하겠다는 의지가 있었죠. 612 00:54:03,735 --> 00:54:07,245 저는 항상 여러분보다 몇 걸음 뒤처져 있었습니다. 613 00:54:08,343 --> 00:54:10,611 제게 당신은 특별했습니다. 614 00:54:12,439 --> 00:54:16,309 할아버지만큼이나 특별합니다. 615 00:54:17,559 --> 00:54:20,726 하지만 그것만으로는 충분하지 않았습니다. 616 00:54:21,826 --> 00:54:26,276 당신은 항상 불만족스러운 소리를 냈습니다. 617 00:54:28,823 --> 00:54:33,242 당신의 행복 상자 에 구멍이 났을 거예요. 618 00:54:34,967 --> 00:54:37,142 지속적으로 유출되는 원인이 됩니다. 619 00:54:39,063 --> 00:54:43,459 그 구멍을 막지 않으면 결코 만족할 수 없습니다. 620 00:54:46,576 --> 00:54:47,459 Gramps... 621 00:54:48,459 --> 00:54:49,209 죄송합니다. 622 00:54:50,692 --> 00:54:54,826 우리는 서로 다른 길을 걸었습니다. 623 00:55:06,627 --> 00:55:08,244 아직 힘이 남아있나요? 624 00:55:18,544 --> 00:55:19,511 네? 625 00:55:27,794 --> 00:55:30,661 미안해요, 형제여. 626 00:55:50,976 --> 00:55:53,740 천둥 호흡, 일곱 번째 형태: 627 00:55:57,507 --> 00:55:59,256 불타는 천둥의 신! 628 00:56:08,806 --> 00:56:10,006 이렇게 될 줄은 몰랐습니다. 629 00:56:10,711 --> 00:56:12,906 그 기술은 무엇이었나요? 630 00:56:13,706 --> 00:56:14,807 너무 빨랐어요! 631 00:56:15,319 --> 00:56:17,027 처음 들어봐요! 632 00:56:17,052 --> 00:56:18,252 무엇을 사용하셨나요? 633 00:56:19,159 --> 00:56:24,842 젠장, 난 항상 알고 있었어 그 노인이 널 좋아한다는 걸! 634 00:56:24,867 --> 00:56:27,792 그 기술만 그 기술만 가르쳤죠? 635 00:56:28,242 --> 00:56:29,325 아니요. 636 00:56:32,075 --> 00:56:34,263 할아버지는 그렇지 않으셨어요. 637 00:56:35,392 --> 00:56:37,692 그건 제 것이었습니다. 638 00:56:38,708 --> 00:56:41,275 제가 직접 만든 양식입니다. 639 00:56:42,711 --> 00:56:46,158 언젠가는... 640 00:56:47,025 --> 00:56:49,542 여러분과 함께 사용하겠습니다. 641 00:56:53,642 --> 00:56:55,592 일곱 번째 형태? 642 00:56:56,692 --> 00:57:00,000 천둥 호흡의 형태는 여섯 가지뿐입니다. 643 00:57:00,025 --> 00:57:01,909 이 사람이 일곱 번째를 만들었다고요? 644 00:57:03,191 --> 00:57:07,074 저 사람? 첫 번째 형태만 첫 번째 양식만 사용할 수 있는 사람? 645 00:57:08,311 --> 00:57:10,871 나보다 열등한 이 흙덩어리? 646 00:57:12,957 --> 00:57:17,957 그럴 리가 없어요! 받아들이지 않겠습니다! 647 00:57:18,607 --> 00:57:21,807 저런 사람한테 지게 생겼어요? 648 00:57:23,260 --> 00:57:25,441 미치겠어! 649 00:57:27,324 --> 00:57:28,174 아니요. 650 00:57:29,490 --> 00:57:31,107 난 지지 않을 거야. 651 00:57:31,524 --> 00:57:33,391 올 가을에 죽을 거예요. 652 00:57:33,924 --> 00:57:36,274 그는 더 이상 힘이 남아 있지 않습니다. 653 00:57:37,424 --> 00:57:39,641 이 먼지는 나와 함께 죽을 것입니다. 654 00:57:41,541 --> 00:57:45,391 다른 사람을 돕지 않기로 결정한 사람은 그 대가로 대가를 기대해서는 안 됩니다. 655 00:57:47,641 --> 00:57:51,774 욕심만 내는 사람은 결국 아무것도 얻지 못할 것입니다. 656 00:57:52,607 --> 00:57:55,123 왜냐하면 그들은 스스로 아무것도 만들 수 없기 때문입니다. 657 00:57:57,023 --> 00:57:59,490 혼자 죽는다는 것은 분명 한심한 일입니다. 658 00:58:21,956 --> 00:58:22,923 여기가 어디인가요? 659 00:58:32,006 --> 00:58:32,906 할아버지! 660 00:58:36,006 --> 00:58:39,447 죄송합니다. 카이가쿠와 잘 지내지 못해서요! 661 00:58:39,959 --> 00:58:41,495 끊임없이 편지를 보내주셨죠... 662 00:58:41,873 --> 00:58:44,039 하지만 저는 항상 여러분의 요청을 무시했습니다! 663 00:58:45,222 --> 00:58:49,306 내가 없었다면 카이가쿠는 아마 카이가쿠는 그렇게 되지 못했을 겁니다. 664 00:58:49,689 --> 00:58:51,822 정말 죄송합니다! 용서해 주세요! 665 00:58:52,706 --> 00:58:54,906 빚을 갚지 못해 죄송합니다! 666 00:58:55,556 --> 00:58:59,556 그냥 보여드리고 싶었어요 하시라가 되는 모습을 보여드리고 싶었어요! 667 00:59:00,340 --> 00:59:01,273 죄송합니다! 668 00:59:01,719 --> 00:59:03,267 할아버지, 죄송해요! 669 00:59:07,318 --> 00:59:09,169 제가 싫으세요? 670 00:59:10,019 --> 00:59:12,219 뭐라고 말해주세요, 할아버지! 671 00:59:14,519 --> 00:59:16,185 젠장! 이게 뭐야? 672 00:59:16,210 --> 00:59:17,602 내 발에 엉키고 있어요! 673 00:59:19,136 --> 00:59:20,052 할아버지! 674 00:59:20,077 --> 00:59:20,786 I... 675 00:59:21,069 --> 00:59:21,719 I... 676 00:59:24,619 --> 00:59:25,285 젠장! 677 00:59:28,135 --> 00:59:29,619 제니츠... 678 00:59:37,240 --> 00:59:40,973 당신은 제가 바랐던 모든 것이에요. 679 01:00:04,306 --> 01:00:04,951 잘 지내시나요? 680 01:00:05,273 --> 01:00:06,323 구할 수 있을까요? 681 01:00:06,890 --> 01:00:08,279 이 사람 알아요! 682 01:00:08,535 --> 01:00:09,923 제발 어떻게 좀 해주세요! 683 01:00:10,206 --> 01:00:11,506 이렇게 빌게요! 684 01:00:11,863 --> 01:00:13,789 닥쳐, 무라타. 685 01:00:14,167 --> 01:00:19,039 유용하게 활용하고 계속 주시하세요. 686 01:00:20,757 --> 01:00:23,081 직급이 어떻게 되시나요? 687 01:00:23,106 --> 01:00:25,506 내 것보다 낮다면, 용서하지 않겠습니다! 688 01:00:26,172 --> 01:00:29,271 전 악마라서 계급이 없어요. 689 01:00:30,461 --> 01:00:36,578 악마 소독제를 쓰고 있는데 이 균열이 계속 퍼지면 균열이 멈추지 않으면 눈을 찢어버릴 거야. 690 01:00:37,978 --> 01:00:39,178 내 말 들려요? 691 01:00:43,445 --> 01:00:46,128 그 사람 앞에서 그런 말 하지 마세요! 692 01:00:46,412 --> 01:00:49,726 출혈이 멈추지 않으면 어떻게 해야 할지 모르겠어요. 출혈이 멈추지 않으면 어떻게 해야 할지 모르겠어요. 693 01:00:49,751 --> 01:00:50,845 그만! 694 01:00:51,078 --> 01:00:53,144 괜찮을 거예요! 우리가 구해줄게요! 695 01:00:53,169 --> 01:00:54,711 당신은 죽지 않습니다! 696 01:00:54,736 --> 01:00:56,028 아가츠마, 힘내세요! 697 01:00:56,053 --> 01:00:57,578 조금만 더 버텨주세요! 698 01:00:58,394 --> 01:01:03,728 다행히도 당신이 싸운 상위 랭크는 싸운 상위 계급은 그 기술을 습득하지 못했습니다. 699 01:01:04,511 --> 01:01:06,061 운이 좋으시군요. 700 01:01:07,178 --> 01:01:10,228 지금부터 1년 후에 그와 싸웠다면, 그는 당신을 즉시 죽였을 것입니다. 701 01:01:12,569 --> 01:01:16,595 그런 우울한 말은 그만하세요! 702 01:01:23,190 --> 01:01:25,906 전 잘못한 게 없습니다. 703 01:01:28,440 --> 01:01:29,556 무슨 일이죠? 704 01:01:29,990 --> 01:01:32,373 그 모든 소리 덕분에 악마들이 우릴 찾았어요. 705 01:01:34,406 --> 01:01:35,740 수고하셨습니다. 706 01:01:37,673 --> 01:01:39,623 유시로, 이건 저희에게 맡겨주세요. 707 01:01:39,648 --> 01:01:41,206 아가츠마를 여기서 내보내! 708 01:01:41,639 --> 01:01:42,739 가자! 709 01:01:45,905 --> 01:01:48,388 빨리 죽여버려요, 선배님. 710 01:01:48,413 --> 01:01:50,505 나중에 비용을 지불하게 될 것입니다! 711 01:01:50,872 --> 01:01:51,339 젠장! 712 01:01:53,455 --> 01:01:55,738 물 호흡, 두 번째 형태: 713 01:01:56,204 --> 01:01:57,304 물레방아! 714 01:02:00,472 --> 01:02:01,555 측면 공격! 715 01:02:01,580 --> 01:02:03,179 저쪽으로 가세요! 716 01:02:20,322 --> 01:02:21,422 오, 안 돼! 717 01:02:21,867 --> 01:02:23,255 그는... 718 01:02:26,650 --> 01:02:28,672 아직 상위 랭크가 없습니다... 719 01:02:29,272 --> 01:02:31,422 무잔이 아직도 그렇게 멀나요? 720 01:02:31,939 --> 01:02:33,655 다른 사람들은 아직 살아있나요? 721 01:02:36,972 --> 01:02:40,938 시노부 씨, 맹세코 우리가 이길 거예요! 722 01:02:41,488 --> 01:02:44,172 모두들 그러시겠죠... 723 01:02:47,288 --> 01:02:48,822 이 흔들림은 무엇인가요? 724 01:02:49,705 --> 01:02:50,455 기유 씨! 725 01:02:50,889 --> 01:02:51,455 그만! 726 01:02:52,238 --> 01:02:53,088 침착하세요! 727 01:02:55,555 --> 01:02:57,272 누가 싸우고 있나요? 728 01:02:57,889 --> 01:02:59,789 또 누가 죽나요? 729 01:03:05,950 --> 01:03:09,899 아니, 뭔가 오고 있습니다. 730 01:03:13,616 --> 01:03:15,049 이 냄새... 731 01:03:23,699 --> 01:03:24,449 위! 732 01:03:24,474 --> 01:03:25,382 탄지로, 물러서! 733 01:03:30,265 --> 01:03:32,011 오랜만입니다. 734 01:03:33,948 --> 01:03:39,832 너 같은 나약한 놈이 아직 살아있다니 놀랍네요. 735 01:03:37,150 --> 01:03:40,150 상위 3개 736 01:03:41,465 --> 01:03:44,032 가마도 탄지로! 737 01:03:46,282 --> 01:03:49,115 아카자! 738 01:04:21,972 --> 01:04:30,306 이 살덩어리 고치 안에서, 아마 내 약을 분해하려고 할 거야. 739 01:04:31,840 --> 01:04:37,906 키부츠지 무잔, 당신은 반드시 파괴되어야 합니다. 740 01:04:39,456 --> 01:04:42,539 하지만 어떻게? 741 01:04:50,772 --> 01:04:54,123 결국에는 저까지 흡수하게 될 겁니다. 742 01:04:55,117 --> 01:04:59,022 누가 좀 빨리 와주세요! 743 01:05:00,439 --> 01:05:01,389 제발! 744 01:05:16,150 --> 01:05:21,200 아버지의 이론은 무잔이 죽으면 모든 악마가 죽는다는 것이었죠. 745 01:05:23,150 --> 01:05:26,933 하지만 키부츠지 무잔은 아직 살아 있습니다. 746 01:05:28,467 --> 01:05:32,650 타마요 씨가 무잔의 힘을 억제하고 있을 거야. 747 01:05:33,733 --> 01:05:38,350 그 때문에 유시로 씨의 눈으로는 유시로 씨의 눈으로는 찾을 수 없어요. 748 01:05:39,516 --> 01:05:45,116 무잔을 쓰러뜨려야 해 무잔을 쓰러뜨려야 합니다. 749 01:05:47,316 --> 01:05:52,299 하지만 무한히 확장되는 이 성에서... 750 01:05:53,332 --> 01:05:57,165 기부쓰지 무잔을 정말 찾을 수 있을까요? 751 01:06:02,665 --> 01:06:04,248 서두르지 마세요. 752 01:06:05,355 --> 01:06:07,147 잘하고 계십니다. 753 01:06:09,565 --> 01:06:12,365 곧 모습을 드러낼 겁니다. 754 01:06:13,482 --> 01:06:15,515 그가 저에게 왔던 것처럼요. 755 01:06:18,348 --> 01:06:22,248 키부츠지 무잔이 바로 그런 사람입니다. 756 01:06:28,398 --> 01:06:30,297 알겠습니다, 신부님. 757 01:06:31,131 --> 01:06:32,914 그를 찾아서 물리치겠습니다. 758 01:06:35,431 --> 01:06:40,781 다른 플레이어의 힘이 다 떨어지기 전에. 759 01:06:40,450 --> 01:06:42,030 내가 찾을게요. 760 01:06:52,190 --> 01:06:53,714 힘내세요! 761 01:06:53,739 --> 01:06:58,423 우리는 하시라의 탈진을 최소화하면서 하시라의 피로를 최소화하면서 762 01:06:58,838 --> 01:07:01,106 계속하세요! 763 01:07:01,840 --> 01:07:03,589 스톤 하시라, 서둘러요. 764 01:07:03,906 --> 01:07:05,023 여러분... 765 01:07:13,672 --> 01:07:16,022 키부츠를 물리쳐주세요! 766 01:07:16,047 --> 01:07:17,322 제발! 767 01:07:18,239 --> 01:07:19,314 알겠습니다. 768 01:07:19,772 --> 01:07:21,905 여러분께 맡기겠습니다. 769 01:07:22,522 --> 01:07:23,472 토키토! 770 01:07:25,705 --> 01:07:29,338 지금이 바로 하시라 트레이닝을 뽐낼 기회입니다! 771 01:07:37,921 --> 01:07:39,788 여러분, 감사합니다. 772 01:07:40,938 --> 01:07:44,305 아버지, 다들 열심히 싸우고 있어요. 773 01:07:55,289 --> 01:07:56,256 울지 마세요. 774 01:07:57,357 --> 01:07:59,007 손을 멈출 수 없습니다. 775 01:07:59,838 --> 01:08:02,023 우리는 잃을 여유가 없습니다. 776 01:08:03,973 --> 01:08:04,723 맞습니다. 777 01:08:08,289 --> 01:08:11,006 키리야 님은 훌륭합니다. 778 01:08:12,771 --> 01:08:18,404 아버지의 죽음에 대한 고뇌에도 불구하고, 그는 악마사냥꾼 군단을 인수했습니다. 779 01:08:19,071 --> 01:08:22,171 그는 자신의 임무를 완수하고 있습니다. 780 01:08:23,871 --> 01:08:26,238 어, 렌고쿠 씨? 781 01:08:27,838 --> 01:08:28,938 맞습니다. 782 01:08:30,854 --> 01:08:36,521 이 아이들은 나이에도 불구하고 제 자신감을 불러일으키고 있습니다. 783 01:08:37,938 --> 01:08:39,987 쿄주로가 그랬던 것처럼요. 784 01:08:40,370 --> 01:08:45,937 나는 렌고쿠 가문에 부끄러움을 수치심을 안겨드리지 않겠습니다. 785 01:08:59,273 --> 01:09:01,890 고통스러워하는 것 같네요. 786 01:09:03,489 --> 01:09:08,689 스승님의 지시대로, 나는 타마요가 준 타마요가 준 약을 드렸습니다. 787 01:09:09,340 --> 01:09:11,773 저는 시키는 대로 사용했습니다. 788 01:09:13,906 --> 01:09:19,006 하지만 정말 네즈코를 인간으로 되돌릴 수 있을까요? 789 01:09:20,427 --> 01:09:25,760 네즈코가 다시 인간이 된다면, 무잔의 계략은 무너질 겁니다. 790 01:09:26,543 --> 01:09:34,500 태양을 정복하려는 그의 꿈은 지난 1,000년 동안 추구해온 태양 정복의 꿈은 791 01:09:34,500 --> 01:09:37,593 원점으로 돌아갑니다. 792 01:09:39,883 --> 01:09:48,493 그 모든 시간 동안 태양을 정복한 유일한 악마는 태양을 정복한 건 네즈코뿐입니다. 793 01:10:04,459 --> 01:10:09,559 "마지막 단계"라는 단어가 라는 단어가 계속 머릿속을 스쳐지나갑니다. 794 01:10:13,163 --> 01:10:18,142 그때마다 제 몸은 떨리고 심장이 더 크게 뜁니다. 795 01:10:19,563 --> 01:10:23,863 이 긴 싸움은 오늘 밤 드디어 끝날지도 모릅니다. 796 01:10:24,929 --> 01:10:29,196 내가 살아서 살아서 목격하게 될 줄은 몰랐습니다. 797 01:10:30,762 --> 01:10:31,729 탄지로... 798 01:10:32,512 --> 01:10:37,045 그날 이후로 네 악마 여동생을 내게 데려온 이후로... 799 01:10:38,251 --> 01:10:43,712 마치 커다란 기계가 갑자기 살아난 것 같았습니다. 800 01:10:45,419 --> 01:10:51,562 지금까지의 모든 것이 거대한 장비로 대표된다면... 801 01:10:52,295 --> 01:10:57,963 그럼 너와 네즈코는 두 개의 작은 톱니바퀴... 802 01:10:58,687 --> 01:11:03,661 이로 인해 정체된 상황이 움직이기 시작했습니다. 803 01:11:07,161 --> 01:11:09,545 지지 마, 네즈코. 804 01:11:11,087 --> 01:11:13,628 지지 마, 탄지로. 805 01:11:14,712 --> 01:11:17,429 절대 지면 안 됩니다. 806 01:11:17,887 --> 01:11:19,687 히노카미 카구라: 807 01:11:20,278 --> 01:11:21,220 불의 바퀴! 808 01:11:24,403 --> 01:11:25,870 가자, 가자, 가자! 809 01:11:25,895 --> 01:11:28,470 팔을 못 자르면 목을 자를 방법도 없어요! 810 01:11:35,387 --> 01:11:36,319 내가 잡았어. 811 01:11:36,831 --> 01:11:38,111 그리고 저는 그의 공격을 피했습니다. 812 01:11:38,353 --> 01:11:40,159 할 수 있어요, 싸울 수 있어요! 813 01:11:40,671 --> 01:11:43,812 그의 머리를 조준할 수 없었지만 하지만 이번엔... 814 01:11:45,404 --> 01:11:46,637 히노카미 카구라: 815 01:11:46,662 --> 01:11:47,704 가짜 무지개! 816 01:12:03,199 --> 01:12:04,299 탄지로... 817 01:12:04,882 --> 01:12:07,249 기술이 정말 많이 향상되셨네요... 818 01:12:08,831 --> 01:12:13,382 당신의 능력은 하시라에 필적한다고 해도 하시라에 필적하는 능력이라고 해도 과언이 아닙니다. 819 01:12:14,249 --> 01:12:17,415 실제로는 어퍼 쓰리 같은 피해를 줄 수 있습니다. 820 01:12:23,649 --> 01:12:24,999 그날은... 821 01:12:25,782 --> 01:12:31,257 당신이 할 수 있는 건 무릎을 꿇고 절망에 고개를 숙이는 것뿐이었습니다. 822 01:12:31,282 --> 01:12:34,082 네 동생의 목숨을 살려달라고 애원하는 거지. 823 01:12:42,087 --> 01:12:44,415 하지만 이제 싸울 수 있습니다. 824 01:12:45,521 --> 01:12:50,387 이제, 당신의 생명이나 존엄성을 빼앗길 수 없습니다. 825 01:12:52,351 --> 01:12:54,911 "이 아이는 약하지 않아요." 826 01:12:55,167 --> 01:12:56,804 "모욕하지 마세요." 827 01:12:57,437 --> 01:13:01,154 이제야 교주로의 말 뒤에 숨겨진 진실을 알게 되었습니다. 828 01:13:01,823 --> 01:13:04,127 당신은 약하지 않습니다. 829 01:13:04,672 --> 01:13:06,372 그래서 경의를 표하기 위해... 830 01:13:10,172 --> 01:13:12,172 기술 개발! 831 01:13:17,089 --> 01:13:19,355 그럼 이제 파티를 시작해보겠습니다. 832 01:13:20,272 --> 01:13:22,272 이제 즐거운 시간을 보내세요. 833 01:14:08,940 --> 01:14:11,706 물 호흡, 세 번째 형태: 834 01:14:12,256 --> 01:14:13,465 흐르는 춤! 835 01:14:14,706 --> 01:14:16,373 워터 하시라라고요? 836 01:14:16,743 --> 01:14:20,973 마지막으로 싸운 지 약 50년이 지났어요! 837 01:14:29,073 --> 01:14:30,406 파괴적인 죽음: 838 01:14:30,431 --> 01:14:31,890 무질서! 839 01:14:34,214 --> 01:14:36,814 물 호흡, 열한 번째 형태: 840 01:14:37,914 --> 01:14:38,547 데드캄! 841 01:14:44,264 --> 01:14:46,331 전에는 이런 기술을 본 적이 없습니다. 842 01:14:47,114 --> 01:14:51,214 마지막 물 하시라 나는 그것을 사용하지 않았다! 843 01:14:51,880 --> 01:14:53,264 히노카미 카구라: 844 01:14:53,497 --> 01:14:54,881 성난 태양! 845 01:14:57,292 --> 01:14:58,109 그는 사라졌습니다! 846 01:14:59,109 --> 01:15:00,042 내 뒤에! 847 01:15:00,458 --> 01:15:01,743 히노카미 카구라: 848 01:15:01,768 --> 01:15:02,268 Fak- 849 01:15:03,385 --> 01:15:05,585 물 호흡, 두 번째 형태: 850 01:15:06,268 --> 01:15:07,368 물레방아! 851 01:15:20,251 --> 01:15:21,368 히노카미 카구라: 852 01:15:23,068 --> 01:15:24,084 춤추세요! 853 01:15:24,109 --> 01:15:26,159 파괴적 죽음, 다리 유형: 854 01:15:26,618 --> 01:15:28,051 크라운 스플리터! 855 01:15:29,438 --> 01:15:31,372 검으로 막았어요! 856 01:15:35,873 --> 01:15:39,939 그는 나를 스쳤을 뿐이지만 그런 힘으로 ... 857 01:15:44,590 --> 01:15:45,940 정말 우아합니다! 858 01:15:48,039 --> 01:15:51,584 검술 실력이 정말 대단합니다! 859 01:15:51,609 --> 01:15:54,434 이름을 알려주세요! 무슨 일이죠? 860 01:15:54,459 --> 01:15:56,359 당신을 기억하고 싶어요! 861 01:15:58,625 --> 01:16:01,267 악마에게 내 이름을 주지 않겠습니다. 862 01:16:01,292 --> 01:16:04,042 그리고 저는 말하기 싫으니 말을 걸지 마세요. 863 01:16:05,159 --> 01:16:08,809 말하기 싫으세요? 864 01:16:09,259 --> 01:16:11,343 저는 말하는 것을 좋아합니다! 865 01:16:11,676 --> 01:16:15,575 말할 때까지 계속 물어볼게요 네 이름을 계속 물어볼 거야! 866 01:16:22,142 --> 01:16:25,087 파괴적 죽음, 다리 유형: 867 01:16:25,342 --> 01:16:27,192 폭발적인 돌풍! 868 01:16:40,107 --> 01:16:41,106 기유 씨! 869 01:16:43,143 --> 01:16:47,273 그렇군요! 이름이 기유라고요? 870 01:16:51,090 --> 01:16:52,623 히노카미 카구라: 871 01:16:52,648 --> 01:16:53,857 파괴적인 죽음: 872 01:16:53,882 --> 01:16:55,840 8층 악마 코어! 873 01:16:55,865 --> 01:16:57,689 불타는 뼈, 여름 태양! 874 01:17:13,256 --> 01:17:14,856 멋진 움직임입니다. 875 01:17:15,263 --> 01:17:18,440 열심히 훈련해서 열심히 훈련하셨나 봐요. 876 01:17:19,056 --> 01:17:20,456 그 점은 칭찬할 만합니다. 877 01:17:21,407 --> 01:17:25,106 그럼에도 불구하고 교주로는 완전히 다른 존재였습니다. 878 01:17:25,740 --> 01:17:33,680 그날 밤, 당신이 할 수 있는 일은 바닥에 누워 한심한 표정을 짓는 것뿐이었죠. 879 01:17:34,430 --> 01:17:36,263 하지만 지금 여러분을 보세요! 880 01:17:36,288 --> 01:17:40,263 여러분의 성장은 놀랍습니다! 881 01:17:40,546 --> 01:17:42,513 순수한 기쁨을 느끼고 있습니다! 882 01:17:42,911 --> 01:17:44,513 가슴이 두근거려요! 883 01:17:47,747 --> 01:17:51,030 그날 밤 교주로가 죽어서 다행이에요. 884 01:17:54,130 --> 01:17:57,680 더 성장할 여지가 많지 않았을 것 같습니다. 885 01:17:58,480 --> 01:18:03,135 그의 멍청한 가치관 때문에 인간으로 남고 싶었기 때문입니다. 886 01:18:04,927 --> 01:18:06,279 뭐라고 하셨나요? 887 01:18:13,631 --> 01:18:14,911 당신... 888 01:18:15,167 --> 01:18:17,183 감히 다른 말은 하지 마세요. 889 01:18:20,848 --> 01:18:23,333 렌고쿠 씨 얘기는 하지 마세요! 890 01:18:24,550 --> 01:18:28,067 왜요? 여러분을 칭찬하는 겁니다. 891 01:18:28,517 --> 01:18:32,050 당신과 쿄쥬로 모두. 892 01:18:32,350 --> 01:18:35,467 아니요, 그냥 모욕감을 주는 것뿐입니다. 893 01:18:35,982 --> 01:18:39,749 당신이 하는 일은 얼굴에 침을 뱉는 것뿐입니다. 894 01:18:41,033 --> 01:18:43,624 넌 이해 못 해, 탄지로. 895 01:18:43,649 --> 01:18:48,200 저는 약자를 경멸할 뿐입니다. 896 01:18:48,933 --> 01:18:53,033 저는 약자의 얼굴에 침을 뱉을 뿐입니다. 897 01:18:54,433 --> 01:19:00,433 네, 약자들은 토하고 싶게 만들죠. 898 01:19:02,049 --> 01:19:06,283 자연의 법칙은 박멸해야 합니다. 899 01:19:07,399 --> 01:19:10,299 당신이 말하는 모든 것이 잘못되었습니다. 900 01:19:14,016 --> 01:19:17,632 여러분이 여기 있다는 사실이 그 증거입니다. 901 01:19:19,499 --> 01:19:21,899 누구나 약하게 태어납니다. 902 01:19:22,409 --> 01:19:24,759 돌봐줄 사람이 없으면 돌봐줄 사람이 없으면 살 수 없습니다. 903 01:19:25,609 --> 01:19:27,392 당신도 마찬가지였어요, 아카자. 904 01:19:28,859 --> 01:19:35,192 기억이 나지 않을 수도 있지만, 여러분이 아기였을 때 아기였을 때 누군가는 여러분을 돌봐주었습니다. 905 01:19:35,892 --> 01:19:37,159 그것이 여러분이 살아 있는 유일한 이유입니다. 906 01:19:42,425 --> 01:19:44,958 강자는 약자를 보호하기 위해 존재합니다! 907 01:19:45,442 --> 01:19:50,442 그러면 약자는 강해지고 자신보다 약한 사람들을 보호할 수 있습니다! 908 01:19:51,458 --> 01:19:53,358 이것이 자연의 법칙입니다! 909 01:19:54,408 --> 01:19:57,808 아카자, 당신의 사고방식은 용서할 수 없습니다. 910 01:19:58,575 --> 01:20:01,808 더 이상 당신이 더 이상은 못 참아! 911 01:20:07,175 --> 01:20:08,791 알겠습니다. 912 01:20:12,160 --> 01:20:16,108 본능적으로 그를 받아들일 수 없습니다. 913 01:20:17,491 --> 01:20:20,491 그가 강해진 지금도 이 느낌은 사라지지 않습니다. 914 01:20:25,725 --> 01:20:29,824 시작은 누구나 약합니다. 915 01:20:30,592 --> 01:20:33,542 도움을 통해, 점차 강해집니다. 916 01:20:34,944 --> 01:20:37,225 시간을 낭비하지 마세요. 시간을 낭비하지 마세요. 917 01:20:37,775 --> 01:20:45,575 여러분이 노력해야 할 것은 어제보다 더 강한 사람이 되는 것입니다. 더 강한 사람이 되기 위해 노력해야 합니다. 918 01:20:47,192 --> 01:20:52,025 10년에서 20년을 계속하면 멋진 사람이 될 수 있습니다. 919 01:20:52,747 --> 01:20:57,014 그리고 나서 여러분이 도울 차례입니다. 920 01:21:04,964 --> 01:21:05,747 네? 921 01:21:06,081 --> 01:21:07,897 왜 저 빈 공간에서 스윙을 한 걸까요? 922 01:21:14,112 --> 01:21:18,933 탄지로, 너 정말 불쾌하다. 923 01:21:20,512 --> 01:21:22,628 파괴적 죽음, 분쇄 유형: 924 01:21:23,395 --> 01:21:25,028 만 개의 번쩍이는 버드나무 잎! 925 01:21:28,678 --> 01:21:30,428 엄청나게 빠릅니다! 926 01:21:30,695 --> 01:21:36,962 아니, 속도만이 아닙니다, 더 정확히 말하자면, 그는... 927 01:21:41,523 --> 01:21:43,456 파괴적 죽음, 다리 유형: 928 01:21:46,940 --> 01:21:48,639 하늘을 나는 행성, 천 개의 바퀴! 929 01:21:55,040 --> 01:22:00,423 제가 어떻게든 그의 움직임을 예측하고 그의 공격을 막는다 해도 무사히 도망칠 수는 없습니다. 930 01:22:00,806 --> 01:22:05,739 그의 기술은 마치 제 빈틈에 바로 꽂히는 느낌입니다. 931 01:22:09,189 --> 01:22:13,422 마치 자석 같은 게 그의 공격을 제 생명에 끌어당기는 것 같아요. 932 01:22:14,056 --> 01:22:18,972 어떻게요? 그는 무엇에 반응하고 있나요? 933 01:22:19,356 --> 01:22:21,406 되돌아보고 기억하세요. 934 01:22:22,873 --> 01:22:27,839 그의 말과 행동에서 내가 추론할 수 있는 추론할 수 있는 것이 있을 겁니다. 935 01:22:31,622 --> 01:22:32,706 히노카미 카구라: 936 01:22:32,731 --> 01:22:34,056 태양열 안개! 937 01:22:45,256 --> 01:22:46,906 재미있는 기술입니다! 938 01:22:47,506 --> 01:22:50,839 칼날이 길어진 것 같네요. 939 01:22:51,189 --> 01:22:53,406 어떻게 하셨나요? 940 01:22:53,739 --> 01:22:56,856 끝이 열 안개처럼 흔들리고 있었습니다. 941 01:22:56,881 --> 01:22:58,006 정말 흥미롭군요! 942 01:23:09,356 --> 01:23:10,656 히노카미 카구라: 943 01:23:11,473 --> 01:23:12,339 댄스! 944 01:23:14,806 --> 01:23:15,672 이런! 945 01:23:17,039 --> 01:23:18,039 깨지겠어! 946 01:23:23,239 --> 01:23:24,922 멋진 헤드버트! 947 01:23:26,473 --> 01:23:28,656 놓으세요! 놓으라고! 놓으라고! 948 01:23:30,472 --> 01:23:33,856 안 돼요, 놓지 않아요! 949 01:23:46,323 --> 01:23:47,190 기유 씨! 950 01:23:51,506 --> 01:23:53,239 이제 화가 납니다. 951 01:23:54,073 --> 01:23:56,256 허리에 타는 듯한 통증이 있습니다. 952 01:23:57,440 --> 01:24:02,173 정말 날아갈 것 같았어요, 어퍼 쓰리. 953 01:24:05,489 --> 01:24:09,406 나는 검을 휘두를 필요를 거의 느끼지 않는다. 검을 휘두를 필요를 거의 느끼지 않습니다. 954 01:24:09,984 --> 01:24:13,906 그리고 절대로 어떤 종류의 오락용도 아닙니다. 955 01:24:15,489 --> 01:24:20,606 하지만 지금 저는 처음으로 저를 압도할 수 있는 저를 압도할 수 있는 상대 앞에 서 있습니다. 956 01:24:20,939 --> 01:24:24,423 그리고 나는 그의 감각이 얼마나 예리하게 얼마나 날카롭게 연마했는지 깨달았습니다. 957 01:24:26,056 --> 01:24:30,089 이 순간, 내 안에서 내 안에서 무언가가 깨어나는 것을 느낄 수 있습니다. 958 01:24:30,606 --> 01:24:36,022 마치 내가 상대방과 같은 영역으로 끌려가는 것처럼요. 959 01:24:36,822 --> 01:24:41,706 이제 저는 삶과 죽음의 문제가 삶과 죽음이 사람을 한계 이상으로 밀어붙일 수 있다는 것을 깨달았습니다. 960 01:24:45,556 --> 01:24:46,539 기유 씨... 961 01:25:03,923 --> 01:25:06,590 그의 속도는... 962 01:25:06,615 --> 01:25:07,673 미쳤어! 963 01:25:12,806 --> 01:25:14,523 물 호흡, 네 번째 형태: 964 01:25:14,823 --> 01:25:15,640 눈에 띄는 조류! 965 01:25:30,340 --> 01:25:31,940 둘 다 너무 빠릅니다! 966 01:25:32,394 --> 01:25:37,123 하지만 아카자는 곧바로 기유상의 빨라진 속도에 적응했습니다. 967 01:25:39,806 --> 01:25:42,023 이게 다인가요? 968 01:25:51,094 --> 01:25:54,494 더! 더 세게 때려주세요! 969 01:26:23,739 --> 01:26:24,739 열 번째 양식: 970 01:26:25,590 --> 01:26:26,907 끊임없는 플럭스! 971 01:26:44,389 --> 01:26:45,773 일곱 번째 양식: 972 01:26:45,798 --> 01:26:47,489 드롭 리플 추력! 973 01:26:47,806 --> 01:26:49,040 파괴적인 죽음: 974 01:26:49,248 --> 01:26:50,473 무질서! 975 01:27:01,489 --> 01:27:02,272 기유 씨! 976 01:27:02,528 --> 01:27:03,689 아카자! 977 01:27:06,006 --> 01:27:07,139 진정하세요! 978 01:27:11,226 --> 01:27:13,226 당황하지 말고 생각하세요. 979 01:27:13,776 --> 01:27:15,559 생각을 버리지 마세요. 980 01:27:17,909 --> 01:27:21,009 아카자의 공격이 왜 그렇게 정확할까요? 981 01:27:22,523 --> 01:27:25,959 사각지대에서 오는 공격에 어떻게 대응할 수 있을까요? 공격에 어떻게 대응할 수 있을까요? 982 01:27:27,359 --> 01:27:28,309 생각해보세요! 983 01:27:33,098 --> 01:27:35,581 당신의 투지는 단련되어 있습니다. 984 01:27:35,915 --> 01:27:37,948 최고에 가까운 영역입니다. 985 01:27:41,184 --> 01:27:46,317 렌고쿠 상과의 싸움에서, 아카자는 "투지"를 언급했습니다. 986 01:27:48,400 --> 01:27:49,767 투지란 무엇인가요? 987 01:27:50,384 --> 01:27:56,384 내가 냄새로 사물을 감지하는 것처럼, 아카자도 투지로 사물을 감지할 수 있을까? 988 01:28:10,767 --> 01:28:14,833 내 몸의 어느 곳이든 내 몸 어디든 따끔거려요. 989 01:28:15,317 --> 01:28:18,304 그래서 규타로의 공격에 규타로의 공격에 대응할 수 있었군요. 990 01:28:18,560 --> 01:28:20,660 비록 뒤에서 왔지만요. 991 01:28:22,876 --> 01:28:25,472 내 피부는 결국 인간보다 결국 인간보다 더 강합니다! 992 01:28:25,984 --> 01:28:30,409 뒤에서 찍어도 상관없어요! 누가 저를 쳐다보기만 해도 알 수 있어요! 993 01:28:30,848 --> 01:28:31,976 보여주시겠어요? 994 01:28:33,609 --> 01:28:34,688 물론이죠! 995 01:28:39,783 --> 01:28:41,319 제 오른쪽 어깨를 보고 계십니다. 996 01:28:41,344 --> 01:28:42,976 와, 맞아요! 997 01:28:43,904 --> 01:28:47,488 누군가 살인 의도를 가지고 저를 쳐다본다면, 바로 알 수 있어요! 998 01:28:48,000 --> 01:28:50,754 결국, 무언가가 나를 해치려고 한다면 저를 해치려고 한다면, 전 알아야 합니다! 999 01:28:51,072 --> 01:28:55,005 내 피부를 찌르고 온몸이 따끔거려요! 1000 01:28:56,388 --> 01:28:57,038 맞습니다... 1001 01:28:57,472 --> 01:29:02,538 이노스케는 눈에 보이지 않는 것들을 감지할 수 있습니다. 1002 01:29:03,604 --> 01:29:06,176 그는 또 뭐라고 말했나요? 1003 01:29:07,389 --> 01:29:08,337 그때는요? 1004 01:29:09,248 --> 01:29:15,087 하지만 적대감이 없는 사람이라면 그들을 알아차리기가 정말 어렵습니다! 1005 01:29:15,392 --> 01:29:17,354 그 망할 늙은 할망구처럼! 1006 01:29:18,208 --> 01:29:21,536 위스테리아 하우스의 그 할머니는 정말 이상했어요. 1007 01:29:22,816 --> 01:29:24,608 그녀는 방금 나타나서... 1008 01:29:26,691 --> 01:29:29,808 어떻게든 주먹밥을 들고 내 뒤에서! 1009 01:29:31,008 --> 01:29:32,741 "할머니"라고 부르는 것은 무례한 행동입니다. 1010 01:29:32,766 --> 01:29:33,925 "할머니"라고 말합니다. 1011 01:29:33,950 --> 01:29:35,033 할머니! 1012 01:29:35,058 --> 01:29:35,791 이봐요! 1013 01:29:36,358 --> 01:29:43,791 그래서 적대감을 숨기면서 적에게 접근하면 적대감을 숨기면 죽이지 못할 게 없다고 생각했죠! 1014 01:29:46,368 --> 01:29:51,101 하지만 그건 아마도 그녀가 당신을 해칠 의도가 전혀 없었기 때문일 겁니다. 1015 01:29:51,785 --> 01:29:55,768 적대감을 드러내지 않고 악마를 죽인다는 건 악마를 죽이는 것은 불가능하다고 생각합니다. 1016 01:29:58,083 --> 01:30:00,018 그런 것 같습니다. 1017 01:30:00,468 --> 01:30:06,135 그 뒤에 어떤 의도도 없는 공격은 악마의 목을 자를 수 없겠죠? 1018 01:30:07,734 --> 01:30:12,401 어리석은 대화였지만 거기서 제가 얻을 수 있는 게 있을지도 모르죠. 1019 01:30:14,934 --> 01:30:18,251 아카자가 감지할 수 있는 것은 무엇인가요? 1020 01:30:18,557 --> 01:30:21,574 투지는 살인 의도와 살인 의도와는 다른가요? 1021 01:30:22,208 --> 01:30:23,474 싸울 의지가 있나요? 1022 01:30:23,907 --> 01:30:26,357 얼마나 많이 또는 얼마나 열심히 훈련했나요? 1023 01:30:28,024 --> 01:30:30,990 냄새로 움직임을 예측하는 방법과 비슷한가요? 냄새로 움직임을 예측하는 것과 비슷하나요? 1024 01:30:32,563 --> 01:30:36,540 아카자의 나침반 바늘을 아카자의 나침반 바늘을 던질 수 있을까요? 1025 01:30:46,940 --> 01:30:48,156 히노카미 카구라: 1026 01:30:48,181 --> 01:30:48,906 춤추세요! 1027 01:30:51,621 --> 01:30:55,573 탄지로, 몸이 활짝 열렸어! 1028 01:30:58,972 --> 01:30:59,723 지금! 1029 01:31:13,152 --> 01:31:13,752 투지... 1030 01:31:14,235 --> 01:31:14,885 자석... 1031 01:31:15,456 --> 01:31:16,518 나침반 바늘... 1032 01:31:17,452 --> 01:31:18,252 본능... 1033 01:31:18,852 --> 01:31:19,551 적대감... 1034 01:31:19,952 --> 01:31:20,685 영역... 1035 01:31:21,856 --> 01:31:23,468 가장 높은... 1036 01:31:24,919 --> 01:31:25,702 알겠습니다! 1037 01:31:28,023 --> 01:31:28,902 그거예요! 1038 01:31:46,790 --> 01:31:51,140 아빠, 히노카미 카구라를 할 때 히노카미 카구라를 할 때 어떻게 생각하세요? 1039 01:31:52,506 --> 01:31:55,573 너무 힘들다면, 내년에 제가 대신할 수 있습니다. 1040 01:31:56,672 --> 01:31:58,464 건강이 걱정돼서요. 1041 01:32:00,489 --> 01:32:02,156 고마워요, 탄지로. 1042 01:32:03,072 --> 01:32:08,072 하지만 제가 카구라를 공연한 모든 해 동안 카구라를 연기해왔지만 한 번도 힘들었던 적은 없었습니다. 1043 01:32:09,728 --> 01:32:11,072 정말 이상하죠. 1044 01:32:11,264 --> 01:32:18,494 네 할아버지한테 카구라를 배웠을 때, 지금보다 더 젊고 건강했어. 1045 01:32:18,944 --> 01:32:21,660 하지만 저는 금방 숨이 차는 것을 느꼈습니다. 1046 01:32:25,694 --> 01:32:30,464 대대로 거의 매년, 우리 가족은 카구라를 공연해왔습니다. 1047 01:32:31,744 --> 01:32:36,210 이 춤은 일몰부터 일출까지 해질녘부터 일출까지 추는 까다로운 춤입니다. 1048 01:32:37,744 --> 01:32:39,680 총 12단계로 구성되어 있습니다. 1049 01:32:40,361 --> 01:32:44,394 그리고 새벽이 되면 각 단계는 수천 번 반복될 것입니다. 1050 01:32:47,710 --> 01:32:51,344 초반에는 그런 줄 알았어요, 낭비되는 동작이 많았기 때문이라고 생각했습니다. 1051 01:32:52,460 --> 01:32:56,776 중요한 것은 호흡을 적절히 조절하는 것이 중요합니다. 1052 01:32:57,344 --> 01:33:01,760 그리고 최대한의 힘을 발휘하려면 최대한의 힘을 발휘하세요. 1053 01:33:02,410 --> 01:33:07,243 그렇게 하면 마음은 은 서서히 보이지 않게 됩니다. 1054 01:33:09,120 --> 01:33:09,993 보이지 않나요? 1055 01:33:11,593 --> 01:33:18,110 배우면서 각각의 움직임과 감각을 몸에 새겨야 합니다. 움직임과 감각을 몸에 새겨야 합니다. 1056 01:33:19,104 --> 01:33:25,859 감각을 활용하여 몸 전체를 의식하세요. 몸 전체를 의식하세요. 1057 01:33:28,576 --> 01:33:30,880 이 시기는 가장 힘든 시기입니다. 1058 01:33:31,287 --> 01:33:36,000 더 이상 나아지지 않을 거라고 생각하기 시작할 수도 있습니다. 1059 01:33:37,024 --> 01:33:43,137 몸에 동작을 익힌 후에는 불필요한 부분을 제거하기 시작하세요. 1060 01:33:43,919 --> 01:33:47,052 꼭 필요한 것만 남겨두세요. 1061 01:33:47,653 --> 01:33:48,886 그런 다음 스스로 닫습니다. 1062 01:33:50,336 --> 01:33:51,104 닫으시겠습니까? 1063 01:33:52,128 --> 01:33:56,102 사람들이 주의 깊게 들으려고 하면 눈을 감습니다. 1064 01:33:57,504 --> 01:34:03,436 그 순간에 필요한 것만 순간에 필요한 것에만 집중하세요. 1065 01:34:04,704 --> 01:34:09,104 시간이 주어지면 다음과 같은 방법을 배우게 됩니다. 개별 혈관을 차단하는 방법을 배우게 됩니다. 1066 01:34:09,280 --> 01:34:13,632 눈을 깜빡이는 것처럼 동작을 쉽게 수행할 수 있게 됩니다. 1067 01:34:15,680 --> 01:34:20,104 그러면 빛으로 둘러싸인 빛으로 둘러싸인 길을 볼 수 있습니다. 1068 01:34:22,467 --> 01:34:27,712 마음이 보이지 않게 되면, 투명한 세계가 보이기 시작합니다. 1069 01:34:28,736 --> 01:34:35,117 하지만 이 영역에 도달하려면 절대적인 한계까지 자신을 밀어붙여야만 도달할 수 있습니다. 1070 01:34:35,750 --> 01:34:37,350 볼 수 있나요? 1071 01:34:38,720 --> 01:34:41,650 계속 열심히 일하고 게으름을 피우지 않아야 합니다. 1072 01:34:42,816 --> 01:34:44,608 여기, 다 끝났습니다. 1073 01:34:44,864 --> 01:34:45,632 고마워요! 1074 01:34:50,189 --> 01:34:52,173 아버지가 돌아가시기 열흘 전... 1075 01:34:53,040 --> 01:34:57,056 산 반대편에서 곰이 사람들을 공격하는 곰이 사람들을 공격한 사건이 있었습니다. 1076 01:34:58,432 --> 01:35:03,482 불을 피우고 밧줄을 걸어 집 전체에 방울을 달았습니다. 1077 01:35:22,240 --> 01:35:23,498 탄지로. 1078 01:35:28,273 --> 01:35:28,973 예? 1079 01:35:30,756 --> 01:35:31,573 나와 함께 가자. 1080 01:36:21,120 --> 01:36:23,680 배고파서 미안합니다. 1081 01:36:24,136 --> 01:36:26,870 하지만 더 이상 가까이 다가오지 못하게 할 것입니다. 1082 01:36:28,544 --> 01:36:34,120 내 가족을 해치려는 그 어떤 것에도 자비를 베풀지 않을 것입니다. 자비를 베풀지 않겠습니다. 1083 01:36:34,836 --> 01:36:36,903 내 경고에 귀를 기울이세요... 1084 01:36:40,253 --> 01:36:42,553 그렇지 않으면 네 목숨을 앗아갈 것이다. 1085 01:36:54,623 --> 01:37:00,956 어린 아이만큼이나 큰 곰의 머리가 종소리를 듣고 땅바닥에 떨어졌습니다. 1086 01:37:03,323 --> 01:37:09,723 눈으로 볼 수는 없었지만, 제 생각에는 아버지가 눈 깜짝할 사이에 곰을 두 번 베신 것 같아요. 1087 01:37:12,373 --> 01:37:16,623 그렇지 않았다면, 그는 그 작은 손도끼로 그 작은 손도끼로 머리를 자를 수 없었을 겁니다. 1088 01:37:18,446 --> 01:37:20,190 내내 아버지의 향기는 변하지 않았습니다. 1089 01:37:20,190 --> 01:37:23,840 두려움이나 적대감 같은 두려움이나 적대감의 암시조차 없었습니다. 1090 01:37:24,529 --> 01:37:27,162 그는 그냥 거기 서 있었습니다. 1091 01:37:35,104 --> 01:37:36,640 보셨나요? 1092 01:37:38,176 --> 01:37:40,480 방금 본 내용을 절대 잊지 마세요. 1093 01:37:44,064 --> 01:37:47,292 아버지는 자신의 힘을 과시하는 타입의 사람이 아니었습니다. 1094 01:37:48,376 --> 01:37:54,176 나중에 깨달은 것은 저에게 교훈을 주셨다는 것을 깨달았습니다. 1095 01:37:55,584 --> 01:38:00,209 그는 투명한 세상을 보는 사람이 투명한 세계를 보는 사람이 어떻게 움직이는지 가르쳐주셨어요. 1096 01:38:03,067 --> 01:38:09,367 그의 아버지, 할아버지, 증조부, 증조부에게 배운 것과 같은 방식입니다. 1097 01:38:11,867 --> 01:38:13,760 절대 포기하지 마세요. 1098 01:38:14,433 --> 01:38:16,167 집중력을 유지하세요. 1099 01:38:17,088 --> 01:38:22,300 계속 노력하면 어떤 장애물도 쉽게 극복할 수 있습니다. 1100 01:38:24,428 --> 01:38:25,964 알아요, 신부님. 1101 01:38:26,560 --> 01:38:32,448 그래서 조금 전에 제가 아카자의 공격을 피할 수 있었던 이유입니다. 1102 01:38:35,776 --> 01:38:40,026 그 타격만으로도 저는 아마 죽었을 것입니다. 1103 01:38:41,043 --> 01:38:45,610 지금 저와 기유 씨는 공격과 수비를 번갈아 가며 하고 있습니다. 1104 01:38:46,060 --> 01:38:49,359 내가 그 치명적인 공격을 그 치명적인 공격을 피할 수 있었을지도... 1105 01:38:50,112 --> 01:38:56,256 하지만 기유 씨는 그 시간 안에 도착하지 못했습니다. 1106 01:38:56,512 --> 01:39:00,495 하지만 어떤 이유에서인지, 제때 피하지 못한 것 같아요. 1107 01:39:01,278 --> 01:39:08,261 잠시만요, 그 세계에 들어온 것 같아요. 1108 01:39:13,211 --> 01:39:14,944 투명한 세상. 1109 01:39:17,661 --> 01:39:20,177 나는 그의 몸을 통해 볼 수 있었다... 1110 01:39:21,856 --> 01:39:25,439 한텡구의 마음 속에 자신의 마음속에 숨어 있다는 것을 알았던 것과 같았습니다. 1111 01:39:26,256 --> 01:39:28,489 실제로 본 건지 보았는지, 냄새를 맡았는지 모르겠습니다. 1112 01:39:33,706 --> 01:39:34,522 "닷지." 1113 01:39:35,172 --> 01:39:37,728 저는 그것에 너무 집중했죠, 다른 감각을 차단했죠. 1114 01:39:38,722 --> 01:39:41,889 그리고 제 몸은 그 어느 때보다 빠르게 움직였습니다. 1115 01:39:44,089 --> 01:39:47,139 아버지가 보여주신 세상이었습니다. 1116 01:39:47,406 --> 01:39:50,572 내가 움직일 수 있는 속도가 이동 속도가 급격히 빨라졌습니다. 1117 01:39:52,922 --> 01:39:57,239 혈액과 산소의 흐름을 관찰할 수 있었습니다. 혈액과 산소의 흐름을 관찰할 수 있었습니다. 1118 01:39:57,939 --> 01:40:02,655 또한 어떤 근육이 어떤 근육이 수축하고 있는지 정확히 볼 수 있었습니다. 1119 01:40:07,022 --> 01:40:13,089 내 투지를 닫으면 아카자의 목을 노릴 수 있을지도 몰라. 1120 01:40:26,673 --> 01:40:29,289 자세히 보기... 1121 01:40:32,889 --> 01:40:36,256 모든 양식을 모든 양식을 보여주신 것 같습니다. 1122 01:40:37,189 --> 01:40:42,250 그만해, 기유. 1123 01:40:42,250 --> 01:40:42,314 이제 끝내야 할 때입니다. 1124 01:40:42,339 --> 01:40:44,939 얼마나 오랫동안 이렇게 오래 버틸 수 있었다니 놀랍습니다! 1125 01:40:46,906 --> 01:40:47,706 농담이죠? 1126 01:40:48,840 --> 01:40:50,473 어찌된 일인지 내 칼날을 부러뜨렸어... 1127 01:40:52,673 --> 01:40:54,139 옆에서 보면... 1128 01:40:56,006 --> 01:40:57,339 스윙을 하는 동안... 1129 01:40:58,456 --> 01:40:59,489 안녕히 가세요. 1130 01:41:29,573 --> 01:41:32,489 그는 공격 도중에 팔을 잘랐습니다. 1131 01:41:33,240 --> 01:41:36,156 숨소리가 달라졌어요 눈과 머리카락도... 1132 01:41:37,889 --> 01:41:39,739 탄지로가 절 구해줬어요. 1133 01:41:41,956 --> 01:41:48,639 내 몸의 모든 세포가 지금 당장 이 아이를 죽여야 한다고요. 1134 01:41:50,336 --> 01:41:53,056 뭔가 달라졌습니다. 1135 01:41:54,823 --> 01:41:55,923 그는 위험해요! 1136 01:41:57,756 --> 01:42:02,106 그는 완전히 탄지로에게 집중하고 있습니다... 1137 01:42:02,430 --> 01:42:03,320 지금이 기회입니다! 1138 01:42:07,202 --> 01:42:10,086 기술 개발, 최종 양식: 1139 01:42:10,586 --> 01:42:12,602 푸른 은빛 혼돈의 잔광! 1140 01:42:16,169 --> 01:42:20,219 공격력과 속도가 가 더욱 증가하고 있습니다! 1141 01:42:20,836 --> 01:42:23,686 데드캄으로 이걸 견딜 수 있을까요? 1142 01:42:46,240 --> 01:42:48,623 여기가 바로 제 아버지가 말씀하셨던 곳입니다. 1143 01:42:49,239 --> 01:42:52,806 이것이 바로 투명한 세상입니다! 1144 01:43:01,406 --> 01:43:06,605 이게 뭐죠? 너무 이상해요. 시간이 느리게 지나가는 건가요? 1145 01:43:09,039 --> 01:43:13,280 아니면 움직임이 느린 것일까요? 1146 01:43:19,936 --> 01:43:21,055 피할 수 없습니다! 1147 01:43:21,622 --> 01:43:24,789 그는 모든 방향에서 한 번에 한 번에 100번의 공격을 퍼부었습니다! 1148 01:43:25,172 --> 01:43:29,272 데드캄을 사용해도 모두 차단할 수는 없었습니다. 1149 01:43:31,505 --> 01:43:35,355 그 후에도 아직 살아있다니 놀랍네요. 1150 01:43:36,155 --> 01:43:38,705 어떻게든 모든 치명적인 타격을 피하셨습니다. 1151 01:43:39,922 --> 01:43:43,405 쿄쥬로와 탄지로처럼 죽지 마세요. 1152 01:43:43,744 --> 01:43:46,405 악마가 되어라, 기유. 1153 01:43:48,689 --> 01:43:50,119 눈치채지 못했나요? 1154 01:43:50,144 --> 01:43:52,450 탄지로도 공격에서 살아남았습니다! 1155 01:43:52,450 --> 01:43:54,538 네가 악마가 되면, 영원히 싸울 수 있습니다. 1156 01:43:55,505 --> 01:43:56,722 잠깐만요... 1157 01:43:57,705 --> 01:44:01,664 탄지로, 지금이 기회야 아직 움직일 수 있다면요! 1158 01:43:59,310 --> 01:44:02,310 낡은 몸을 영원히 버릴 수 있습니다. 1159 01:44:02,432 --> 01:44:05,222 그가 알아채기 전에 목을 노려보세요! 1160 01:44:06,188 --> 01:44:09,422 아카자! 네 목을 잘라버릴 거야! 1161 01:44:15,554 --> 01:44:17,521 멍청아! 부르지 마! 1162 01:44:18,805 --> 01:44:20,121 살아있어요? 1163 01:44:20,854 --> 01:44:24,954 어떻게 제 최종 형태에서 살아남을 수 있었을까요? 1164 01:44:25,271 --> 01:44:27,162 아니요, 상관없습니다. 1165 01:44:27,188 --> 01:44:31,521 내 나침반 바늘은 그가 내게 던지는 모든 공격을 감지합니다. 1166 01:44:32,021 --> 01:44:38,021 그의 투지가 강할수록 대응하기가 더 쉬워집니다. 1167 01:44:41,571 --> 01:44:46,071 뭐죠? 이 이상한 존재는 무엇인가요? 1168 01:44:46,871 --> 01:44:50,871 마치 그가 완전히 완전히 다른 존재가 된 것 같아요! 1169 01:44:52,638 --> 01:44:54,613 그의 투지가 사라졌습니다! 1170 01:44:54,638 --> 01:44:55,938 그는 투지가 없습니다! 1171 01:44:56,421 --> 01:44:57,855 침착하세요! 1172 01:44:58,371 --> 01:44:59,055 곧 출시됩니다! 1173 01:45:05,837 --> 01:45:07,403 히노카미 카구라: 1174 01:45:08,053 --> 01:45:09,553 석양 변신! 1175 01:45:31,638 --> 01:45:33,919 말도 안 돼요! 1176 01:45:41,504 --> 01:45:47,120 제가 살아오는 동안 단 한 번도 투지가 없는 인간을 본 적이 없어요. 1177 01:45:48,160 --> 01:45:50,904 아기조차도 희미한 투지를 발산합니다. 1178 01:45:51,837 --> 01:45:57,937 하지만 이 친구는 어떻게든 그의 투지를 사라지게 만들었습니다. 1179 01:46:01,720 --> 01:46:06,080 마치 나무를 마주하는 것 같았습니다. 나무를 마주하는 것 같았습니다. 1180 01:46:06,336 --> 01:46:08,420 제 감각은 혼란스러울 정도였습니다. 1181 01:46:09,152 --> 01:46:11,456 나침반 바늘이 응답하지 않았습니다. 1182 01:46:14,272 --> 01:46:16,576 그러나 그것은 문제가 되지 않았어야 합니다. 1183 01:46:17,088 --> 01:46:25,670 전투에서 여러분은 자신에게 던져지는 모든 상황을 이해하고 이해하고 처리할 수 있어야 합니다. 1184 01:46:26,237 --> 01:46:28,203 저는 항상 그렇게 할 수 있었습니다. 1185 01:46:29,687 --> 01:46:31,254 아니면 그렇게 생각했는데... 1186 01:46:32,970 --> 01:46:39,937 하지만 이 싸움이 진행되는 동안 그는 무언가를 파악하고 뭔가를 파악하고 내 속도를 능가하는... 1187 01:46:40,896 --> 01:46:47,137 그는 저에게 정면으로 다가와서 수 세기에 걸친 제 훈련을 완전히 무너뜨렸죠. 1188 01:46:48,320 --> 01:46:55,286 그의 눈에는 적대감이나 분노, 심지어 싸우겠다는 의지도 없었습니다. 1189 01:46:56,256 --> 01:47:03,303 아마도 그의 눈에 포착된 것은 내가 추구하던 제가 찾던 가장 높은 곳이었을 겁니다. 1190 01:47:05,286 --> 01:47:14,420 항상 막연하게 그런 것이 존재한다는 느낌이... 1191 01:47:15,319 --> 01:47:19,152 하지만 한 번도 도달하지 못했으니 도달한 적이 없으니 안 될 거라고 생각했습니다. 1192 01:47:28,445 --> 01:47:31,995 아직은 아니야! 아직 싸울 수 있어요! 1193 01:47:32,395 --> 01:47:34,762 아직 더 강해질 수 있어요! 1194 01:47:41,128 --> 01:47:43,962 머리를 다시 붙이려고 해요! 1195 01:47:53,311 --> 01:47:54,812 할 수 없습니다... 1196 01:47:57,028 --> 01:47:58,595 이렇게 끝내세요... 1197 01:48:01,792 --> 01:48:03,584 아직 더 강해질 수 있어요... 1198 01:48:06,656 --> 01:48:09,312 누구보다 강해져야 합니다! 1199 01:48:10,240 --> 01:48:11,520 힘... 1200 01:48:14,078 --> 01:48:16,962 더 강력한... 1201 01:48:26,823 --> 01:48:27,723 그가 쓰러졌습니다! 1202 01:48:28,416 --> 01:48:29,240 끝났습니다! 1203 01:48:31,488 --> 01:48:32,506 우리가 이겼습니다! 1204 01:48:37,888 --> 01:48:39,123 너무 어지러워요... 1205 01:48:41,472 --> 01:48:42,752 근육이 떨리는데... 1206 01:48:43,520 --> 01:48:45,312 내 몸이 한계에 도달했어... 1207 01:48:48,061 --> 01:48:49,928 괜찮아, 탄지로... 1208 01:48:51,711 --> 01:48:54,044 그의 몸은 무너지지 않습니다... 1209 01:48:54,561 --> 01:48:57,061 어떻게요? 어떻게... 1210 01:48:57,645 --> 01:48:58,128 Tan- 1211 01:49:09,699 --> 01:49:12,299 아직 움직이고 있어요! 안 쓰러져요! 1212 01:49:12,866 --> 01:49:14,833 목이 치유되고 있습니다! 1213 01:49:18,315 --> 01:49:19,849 머리가 빙글빙글 돌아요! 1214 01:49:32,932 --> 01:49:35,048 안 돼... 안 돼... 1215 01:49:35,449 --> 01:49:37,232 머리를 잘랐지만 죽지 않았어요! 1216 01:49:38,098 --> 01:49:41,148 규타로처럼 특별한 특별한 조건이 있나요? 1217 01:49:41,909 --> 01:49:44,658 아니, 머리가 떨어져서 사라졌어요... 1218 01:49:45,325 --> 01:49:49,871 지금 아카자는... 1219 01:49:56,990 --> 01:50:01,150 무잔처럼 자신의 머리를 다시 자라게 하려고 합니다! 1220 01:50:02,257 --> 01:50:05,977 이 싸움은 아직 끝나지 않았습니다... 1221 01:50:06,817 --> 01:50:07,591 탄지로! 1222 01:50:08,111 --> 01:50:09,111 기절했어요! 1223 01:50:09,792 --> 01:50:10,816 물론... 1224 01:50:11,328 --> 01:50:13,217 그는 한계를 훨씬 넘어섰습니다... 1225 01:50:23,443 --> 01:50:26,350 물 호흡, 네 번째 형태: 1226 01:50:29,283 --> 01:50:30,270 눈에 띄는 조류! 1227 01:50:35,750 --> 01:50:40,216 그의 재생은 매우 빠릅니다, 머리를 잃었음에도 불구하고! 1228 01:51:04,576 --> 01:51:06,880 왼쪽 귀에서 아무것도 들리지 않아요... 1229 01:51:07,369 --> 01:51:08,956 오른쪽에 감각이 없어요... 1230 01:51:10,720 --> 01:51:13,596 아직도 검을 잡을 수 있나요? 1231 01:51:23,076 --> 01:51:23,916 잠깐만요! 1232 01:51:25,077 --> 01:51:25,943 I... 1233 01:51:26,956 --> 01:51:29,303 나 아직 살아있어... 1234 01:51:30,676 --> 01:51:34,516 탄지로를 죽이고 싶으면 날 먼저 죽여야 할 거야! 1235 01:51:39,136 --> 01:51:41,184 흔들리지 않는 결심. 1236 01:51:41,440 --> 01:51:45,280 어떤 장애물에도 굴하지 않는 어떤 장애물이 가로막더라도요. 1237 01:51:46,722 --> 01:51:51,002 우리는 사무라이가 아니며 칼을 들고 다니지 않습니다. 1238 01:51:51,536 --> 01:51:54,442 하지만 우리는 마음속에 무기를 가지고 있습니다. 1239 01:51:56,224 --> 01:51:58,909 하지만 우리는 마음속에 무기를 가지고 있습니다. 1240 01:52:00,386 --> 01:52:03,493 우리의 유일한 무기는 주먹뿐입니다. 1241 01:52:05,504 --> 01:52:08,320 정말 귀찮네요! 1242 01:52:19,202 --> 01:52:20,282 중지. 1243 01:52:26,752 --> 01:52:27,869 저건 누구죠? 1244 01:52:34,028 --> 01:52:37,428 하쿠지 씨, 그만하세요. 1245 01:52:40,832 --> 01:52:41,916 놓아주세요. 1246 01:52:42,624 --> 01:52:43,929 이거 놔! 1247 01:52:45,143 --> 01:52:46,596 누구세요? 1248 01:52:48,970 --> 01:52:53,916 그만하고 여길 떠나자. 1249 01:52:55,330 --> 01:52:56,210 안 돼요. 1250 01:52:56,943 --> 01:52:59,836 이 사람들을 죽여야 해요. 1251 01:53:01,716 --> 01:53:03,360 왜 그럴까요? 1252 01:53:04,330 --> 01:53:07,236 더 강해져야 합니다. 1253 01:53:08,224 --> 01:53:10,650 그리고 내 앞을 가로막는 사람은 누구든 죽일 겁니다. 1254 01:53:12,064 --> 01:53:13,797 하지만 그 이유는 무엇일까요? 1255 01:53:14,837 --> 01:53:17,504 왜 강해지고 싶으신가요? 1256 01:53:19,650 --> 01:53:20,623 왜냐하면... 1257 01:53:21,792 --> 01:53:23,397 내가 강하지 않으면... 1258 01:53:23,840 --> 01:53:26,656 되돌릴 수 없습니다... 1259 01:53:29,216 --> 01:53:31,362 아버지를 위한 약입니다. 1260 01:53:33,597 --> 01:53:35,629 내가 강하지 않으면... 1261 01:53:38,136 --> 01:53:41,802 지갑을 훔친 후 도망칠 수 없습니다. 1262 01:53:43,376 --> 01:53:47,389 내가 강하지 않으면 이길 수 없습니다. 피해자가 보복할 때 이길 수 없습니다. 1263 01:53:48,672 --> 01:53:53,992 내가 강하지 않으면 치안 판사의 구타를 치안 판사의 구타를 견딜 수 없습니다. 1264 01:53:57,888 --> 01:54:01,405 이제 양쪽 팔에 세 줄이 생겼습니다. 1265 01:54:02,240 --> 01:54:04,288 다음에는 손을 잘라보겠습니다. 1266 01:54:12,716 --> 01:54:14,528 조용! 1267 01:54:14,970 --> 01:54:16,623 어서 해보세요! 1268 01:54:17,088 --> 01:54:21,890 내 손을 자르더라도 발은 남아있어요! 1269 01:54:22,369 --> 01:54:24,823 어느 쪽이든, 당신은 다음에는 못 잡을 겁니다! 1270 01:54:27,840 --> 01:54:30,690 겨우 11살의 나이에 반복적인 범죄를 저질렀습니다. 1271 01:54:31,424 --> 01:54:36,264 다 큰 남자도 기절하겠지 채찍을 맞으면 기절할 겁니다. 1272 01:54:37,568 --> 01:54:39,290 당신은 악마입니다! 1273 01:54:39,616 --> 01:54:41,408 원하는 것은 무엇이든 말하세요! 1274 01:54:41,664 --> 01:54:43,968 맞습니다, 저는 악마입니다! 1275 01:54:44,224 --> 01:54:47,690 역시 저는 송곳니를 가지고 태어났다고 하네요! 1276 01:54:47,715 --> 01:54:49,743 조용히 해, 이 개자식아! 1277 01:54:50,010 --> 01:54:52,416 '악마'라는 단어가 잘 어울립니다! 1278 01:55:02,400 --> 01:55:03,743 하쿠지! 1279 01:55:04,423 --> 01:55:05,730 하쿠지! 1280 01:55:06,104 --> 01:55:11,360 네가 또 체포됐다는 소식을 듣고 네 아버지가 목을 맸어! 1281 01:55:12,384 --> 01:55:14,432 그는 죽었어! 1282 01:55:19,808 --> 01:55:21,197 하쿠지... 1283 01:55:22,824 --> 01:55:24,597 정직한 삶을 살 수 있습니다. 1284 01:55:25,528 --> 01:55:27,232 불편을 드려 죄송합니다. 1285 01:55:35,021 --> 01:55:39,888 가난한 사람들은 살 수 없는 건가요? 1286 01:55:45,152 --> 01:55:46,176 아빠... 1287 01:55:48,992 --> 01:55:52,112 이 세상에 지옥을 ... 1288 01:55:55,648 --> 01:55:59,406 하나도 빠짐없이! 1289 01:56:03,591 --> 01:56:06,617 왜 너희들은 살아있어? 1290 01:56:06,978 --> 01:56:09,657 아버지는 왜 돌아가셔야 했나요? 1291 01:56:10,752 --> 01:56:12,737 그는 아무런 문제가 없었습니다... 1292 01:56:12,951 --> 01:56:14,711 무엇에 대해 사과했나요? 1293 01:56:15,457 --> 01:56:18,430 아버지는 아무 잘못이 없어요! 1294 01:56:21,204 --> 01:56:24,832 어떤 처벌도 감수할 수 있습니다... 1295 01:56:25,088 --> 01:56:32,394 저들이 원하는 대로 날 채찍질해도 하지만 당신을 위해 모든 걸 견뎌낼 거예요! 1296 01:56:32,419 --> 01:56:35,074 회개하세요! 일자리를 찾으세요! 1297 01:56:36,408 --> 01:56:38,408 듣기 싫어요! 1298 01:56:38,888 --> 01:56:43,434 나는 그의 약을 살만큼 돈을 벌 수 없을 거예요! 1299 01:56:45,056 --> 01:56:48,202 아버지의 건강이 급격히 나빠지고 있었습니다. 1300 01:56:49,920 --> 01:56:52,709 그의 갈비뼈가 등을 통해 드러나고 있었습니다. 1301 01:56:53,336 --> 01:56:56,256 충분히 보살피면 나을 거라고 확신했습니다! 1302 01:56:58,869 --> 01:57:01,082 제가 대신 죽었을 겁니다. 1303 01:57:03,744 --> 01:57:05,536 아버지를 위해! 1304 01:57:12,192 --> 01:57:15,430 아버지를 위해! 1305 01:57:24,136 --> 01:57:26,784 인상적이었습니다. 1306 01:57:27,416 --> 01:57:30,656 사람들이 길거리에서 아이를 죽인다고 해서 길거리에서 아이를 죽인다고 해서 왔어요. 1307 01:57:31,136 --> 01:57:34,029 하지만 당신은 맨손으로 맨손으로 모두 쓰러뜨렸어요! 1308 01:57:34,976 --> 01:57:37,002 약속드립니다! 1309 01:57:37,469 --> 01:57:40,352 무기 없이 어른을 이겼어요! 1310 01:57:41,120 --> 01:57:43,269 정말 인상적이네요! 1311 01:57:45,728 --> 01:57:47,520 이 사람은 누구인가요? 1312 01:57:48,152 --> 01:57:49,824 무엇을 보고 있나요? 1313 01:57:51,178 --> 01:57:52,992 이게 제 기억인가요? 1314 01:57:53,538 --> 01:57:55,298 내 도장에 올래요? 1315 01:57:55,658 --> 01:57:57,504 학생이 없습니다. 1316 01:57:58,272 --> 01:57:59,808 닥쳐요, 영감님! 1317 01:57:59,992 --> 01:58:01,088 죽여버릴 거야! 1318 01:58:01,600 --> 01:58:05,072 그 문신은 범죄자라는 뜻이죠? 1319 01:58:05,818 --> 01:58:09,938 원래 살던 곳에서 추방당했나요? 1320 01:58:10,560 --> 01:58:12,257 그렇다면 어떻게 해야 할까요? 1321 01:58:12,608 --> 01:58:14,912 당신과는 아무 상관이 없습니다! 1322 01:58:16,192 --> 01:58:18,240 이제 여러분도 변화해야 할 때입니다. 1323 01:58:19,431 --> 01:58:20,511 어서! 1324 01:58:21,924 --> 01:58:25,724 죽어라, 이 늙은이! 1325 01:58:45,120 --> 01:58:47,343 휴, 정말 강인하시네요! 1326 01:58:48,448 --> 01:58:52,261 그 구타에도 불구하고, 한 시간도 안 돼서 깨어났어요! 1327 01:58:53,312 --> 01:58:54,592 케이조입니다. 1328 01:58:55,221 --> 01:58:59,368 저는 맨손으로 하는 소류라는 맨주먹 스타일을 가르치는 도장을 운영하고 있습니다. 1329 01:59:00,114 --> 01:59:02,418 학생이 없습니다. 1330 01:59:03,296 --> 01:59:06,781 그래서 저는 잡역부로 생계를 유지하고 있습니다. 1331 01:59:09,696 --> 01:59:14,354 제가 여러분께 드리는 첫 번째 임무는 아픈 딸을 간호하는 것입니다. 1332 01:59:15,194 --> 01:59:17,821 저는 할 일이 있어서 맡길게요. 1333 01:59:19,680 --> 01:59:23,520 아내는 간병에 지쳐서 강물에 빠져 죽었어요 1334 01:59:24,994 --> 01:59:26,648 정말 힘들었습니다. 1335 01:59:30,944 --> 01:59:33,328 사실 저는 의지가 너무 약합니다. 1336 01:59:33,890 --> 01:59:36,064 나는 둘 중 누구에게도 도움이 될 수 없었습니다. 1337 01:59:39,136 --> 01:59:43,810 정말 나 같은 범죄자에게 딸을 나 같은 범죄자에게 맡겨도 되겠어요? 1338 01:59:45,957 --> 01:59:51,304 내가 방금 그 범죄자를 개혁했으니 괜찮아요! 1339 01:59:54,663 --> 01:59:56,032 비슷합니다. 1340 02:00:04,170 --> 02:00:05,303 알겠습니다. 1341 02:00:07,552 --> 02:00:10,112 내가 왜 당신을 불쾌하게 생각하는지 알아요. 1342 02:00:10,880 --> 02:00:14,720 당신이 지루한 과거를 제 지루한 과거를 떠올리게 하기 때문이죠. 1343 02:00:20,000 --> 02:00:22,173 제 딸 코유키입니다. 1344 02:00:25,359 --> 02:00:27,146 이 쓸모없는 과거는... 1345 02:00:31,200 --> 02:00:32,640 쓸모없는... 1346 02:00:41,600 --> 02:00:44,773 하쿠지, 미안해요. 1347 02:00:46,720 --> 02:00:47,960 안녕하세요, 코유키. 1348 02:00:50,493 --> 02:00:51,680 기분이 좀 나아졌나요? 1349 02:00:55,103 --> 02:00:59,640 확실히 오늘 아침보다 오늘 아침보다 확실히 좋아 보이네요. 1350 02:01:03,104 --> 02:01:05,144 오, 이 친구... 1351 02:01:05,677 --> 02:01:10,272 아무리 물어봐도 이름을 말해주지 않아요, 아무리 물어봐도요. 1352 02:01:10,957 --> 02:01:12,770 가만히 서 있지 마세요! 1353 02:01:14,583 --> 02:01:15,648 앉으세요. 1354 02:01:17,770 --> 02:01:20,424 내가 돌아오기 전에 내가 돌아오기 전에! 1355 02:01:32,270 --> 02:01:33,030 음... 1356 02:01:35,763 --> 02:01:36,817 당신의 얼굴... 1357 02:01:37,776 --> 02:01:38,563 멍이 들었어... 1358 02:01:39,523 --> 02:01:40,750 괜찮으세요? 1359 02:01:44,378 --> 02:01:47,648 제가 꼭 도와드리겠습니다. 1360 02:01:47,978 --> 02:01:48,912 보호... 1361 02:01:50,208 --> 02:01:54,565 제 삶은 깨진 약속으로 가득했습니다. 1362 02:01:55,045 --> 02:01:56,778 코믹하죠. 1363 02:02:13,557 --> 02:02:15,143 감사합니다... 1364 02:02:16,832 --> 02:02:18,903 아무 말도 하지 않아도 됩니다. 1365 02:02:19,392 --> 02:02:21,303 걱정하지 말고 잠만 자세요. 1366 02:02:23,263 --> 02:02:24,250 죄송합니다... 1367 02:02:25,036 --> 02:02:26,489 짐이 되어서... 1368 02:02:27,072 --> 02:02:28,352 괜찮습니다. 1369 02:02:30,912 --> 02:02:33,116 문을 닫아야 하나요? 1370 02:02:35,889 --> 02:02:37,382 괜찮습니다... 1371 02:02:39,942 --> 02:02:42,622 코유키는 몸이 매우 허약했습니다. 1372 02:02:44,224 --> 02:02:46,016 저는 매일 밤 그녀의 침대 옆에 있어야 했어요, 새 옷과 침구가 자주 필요했기 때문입니다. 1373 02:02:50,368 --> 02:02:52,248 그녀도 물을 많이 마셔야 했습니다. 1374 02:02:52,672 --> 02:02:57,114 그래서 당연히 저는 화장실에 데려다줘야 했죠. 1375 02:03:00,864 --> 02:03:04,448 저도 아버지를 같은 방식으로 간호했습니다. 1376 02:03:05,034 --> 02:03:10,207 그래서 제 몸은 그 고통에 익숙해져 있었습니다. 1377 02:03:15,207 --> 02:03:17,340 죄송합니다, 다시 한번... 1378 02:03:24,565 --> 02:03:29,098 아픈 사람들은 왜 항상 사과할 필요성을 느끼는 걸까요? 1379 02:03:30,304 --> 02:03:32,672 "번거롭게 해서 죄송합니다." 1380 02:03:33,192 --> 02:03:35,752 "기침을 너무 크게 해서 죄송합니다." 1381 02:03:36,485 --> 02:03:39,472 "일을 할 수 없어서 죄송합니다." 1382 02:03:41,824 --> 02:03:44,018 그들은 스스로 일을 하고 싶어 해야 합니다. 1383 02:03:44,896 --> 02:03:46,432 기침을 멈추고 싶을 것입니다. 1384 02:03:47,064 --> 02:03:49,130 그들은 최소한 최소한 정상적으로 숨을 쉬고 싶을 겁니다. 1385 02:03:50,384 --> 02:03:54,330 고통받는 것은 바로 고객인데, 그 이유는 무엇일까요? 1386 02:03:57,530 --> 02:03:59,450 죄송합니다, 다시 한번... 1387 02:04:00,170 --> 02:04:04,144 나 때문에 훈련할 수 없으니... 1388 02:04:04,757 --> 02:04:06,863 아니면 재미도... 1389 02:04:07,936 --> 02:04:11,096 재미있게 놀 생각은 전혀 안 해요. 1390 02:04:12,336 --> 02:04:15,079 그리고 저는 이대로 훈련할 시간이 충분합니다. 1391 02:04:15,104 --> 02:04:16,202 걱정하지 마세요. 1392 02:04:17,963 --> 02:04:18,989 하지만... 1393 02:04:19,749 --> 02:04:22,776 가끔은 이 모든 것에서 벗어나 휴식이 필요할 때가 있습니다... 1394 02:04:23,722 --> 02:04:26,602 오늘 밤 불꽃놀이가 열립니다... 1395 02:04:27,322 --> 02:04:28,669 가셔야 합니다... 1396 02:04:30,375 --> 02:04:37,455 네가 괜찮다면 내가 널 다리까지 업고 가서 같이 볼 수 있을 것 같아요. 1397 02:04:43,122 --> 02:04:47,842 오늘 못 가면 내년에도, 내후년에도 내년과 내후년에도 불꽃놀이가 있을 겁니다. 1398 02:04:48,308 --> 02:04:50,255 그럼 대신 가도 됩니다. 1399 02:04:59,136 --> 02:05:07,629 간호할 때 유일하게 마음에 들지 않았던 점은 대화 도중에 울기 시작한다는 것이었습니다. 1400 02:05:08,856 --> 02:05:11,229 아프다는 것은 우울한 일이겠죠. 1401 02:05:11,936 --> 02:05:14,869 하지만 그녀가 울었을 때 저를 불편하게 만들었어요. 1402 02:05:30,729 --> 02:05:32,489 아, 알겠습니다! 1403 02:05:33,009 --> 02:05:38,049 하쿠지의 '하쿠'는 코마이누의 '코마'*에서 유래했습니다. 1404 02:05:33,009 --> 02:05:38,049 *코마이누는 신사의 수호신상입니다. 1405 02:05:38,515 --> 02:05:40,608 결국 당신도 저와 같은 사람입니다. 1406 02:05:41,120 --> 02:05:43,680 보호해야 할 것이 있습니다. 1407 02:05:44,315 --> 02:05:47,355 마치 신전을 지키는 코마이누족처럼요. 1408 02:05:53,045 --> 02:05:58,832 내 스승은 사무라이가 아니었어, 그래도 이 땅과 도장을 지킬 수 있었죠. 1409 02:05:59,552 --> 02:06:02,880 분명히 그는 도적들로부터 도적들로부터 한 노인을 구했다고 합니다. 1410 02:06:03,392 --> 02:06:06,720 노인은 그의 소류 스타일에 그의 소류 스타일에... 1411 02:06:07,232 --> 02:06:12,096 그가 자신의 땅과 옛 도장을 땅과 오래된 도장을 제 주인에게 넘겼습니다. 1412 02:06:15,290 --> 02:06:21,463 하지만 그 땅과 도장을 그 땅과 도장을 스스로 원했습니다. 1413 02:06:22,080 --> 02:06:26,943 이웃 검객 도장에서 소류 도장을 괴롭히기 시작했습니다. 1414 02:06:28,992 --> 02:06:33,356 그 때문에 그의 도장은 도저히 학생을 유지할 수 없었습니다. 1415 02:06:40,952 --> 02:06:45,538 하지만 그의 수업과 코유키 간호는... 1416 02:06:47,085 --> 02:06:49,885 내 영혼을 구해줬어요. 1417 02:07:09,469 --> 02:07:13,056 3년 후 저는 18살이 되었습니다. 1418 02:07:14,336 --> 02:07:21,296 코유키는 16살이 되었고 혼자서 완전히 일어날 수 있을 만큼 스스로 일어나서 움직일 수 있을 만큼 건강해졌습니다. 1419 02:07:26,042 --> 02:07:27,855 하쿠지, 이리 와봐요. 1420 02:07:28,896 --> 02:07:29,589 알겠습니다. 1421 02:07:31,712 --> 02:07:36,242 하쿠지, 내 도장을 맡아줄래? 1422 02:07:37,069 --> 02:07:39,962 코유키와 함께하게 된 것도 코유키와 함께하게 된 것을 축복합니다. 1423 02:07:50,144 --> 02:07:53,472 저는 범죄자로 낙인찍혔습니다... 1424 02:07:53,984 --> 02:07:56,032 내 자신의 미래는 상상도 못했는데... 1425 02:07:58,184 --> 02:08:04,090 누군가가 나를 사랑한 것은 말할 것도 없고요. 1426 02:08:06,528 --> 02:08:10,181 아버지의 말을 믿기 시작했습니다... 1427 02:08:10,794 --> 02:08:13,634 "여전히 정직한 삶을 살 수 있습니다." 1428 02:08:15,341 --> 02:08:22,888 그런 삶에 대한 희미한 희망은 제가 통제할 수 없을 정도로 커지기 시작했습니다. 1429 02:08:29,754 --> 02:08:36,994 그 순간, 저는 그 두 사람을 지키기 위해 그 두 사람을 지키는 데 제 인생을 바치고 싶었습니다. 1430 02:08:37,900 --> 02:08:39,808 상상도 못했는데... 1431 02:08:45,287 --> 02:08:48,487 아버지 무덤에 성묘하러 갔는데... 1432 02:08:49,536 --> 02:08:52,202 결혼한다고 말하려고요. 1433 02:09:02,080 --> 02:09:05,152 해가 지기도 전에 도장으로 돌아왔습니다. 해가 지기도 전에 도장으로 돌아왔습니다. 1434 02:09:09,168 --> 02:09:11,434 하지만 그들이 말하기도 전에... 1435 02:09:12,794 --> 02:09:14,688 뱃속에 구멍이 뚫린 느낌이 들었습니다. 1436 02:09:15,394 --> 02:09:18,048 그리고 제 피부가 기어오르기 시작했습니다. 1437 02:09:21,168 --> 02:09:23,072 누군가 우물에 독을 탔어요! 1438 02:09:24,096 --> 02:09:27,424 그들은 당신이나 케이조 씨를 당신이나 케이조 씨를 정면으로 이길 수 없다는 것을 알았기 때문입니다! 1439 02:09:27,680 --> 02:09:29,472 그들은 괴물입니다! 1440 02:09:30,176 --> 02:09:31,264 끔찍합니다! 1441 02:09:31,509 --> 02:09:34,482 코유키 짱까지 죽였어요! 1442 02:09:37,882 --> 02:09:42,602 다시 한 번, 내 인생에서 가장 제 인생에서 가장 소중한 사람들이 죽었습니다. 1443 02:09:43,255 --> 02:09:45,269 그리고 저는 거기 있지도 않았어요. 1444 02:09:54,415 --> 02:09:57,228 그래도 약속했죠... 1445 02:09:59,680 --> 02:10:01,590 제가 정말 충분한가요? 1446 02:10:04,288 --> 02:10:10,283 어렸을 때 불꽃놀이 보러 어렸을 때 불꽃놀이 보러 온 이야기 기억하시나요? 1447 02:10:12,430 --> 02:10:13,203 어... 1448 02:10:13,760 --> 02:10:14,936 음... 1449 02:10:16,832 --> 02:10:19,430 당신과의 작은 대화... 1450 02:10:19,978 --> 02:10:23,818 정말 행복했습니다. 1451 02:10:25,792 --> 02:10:28,472 비록 우리가 그 해에 그 해에 그들을 보러 갈 수 없더라도... 1452 02:10:29,312 --> 02:10:33,885 내년이나 내후년에 내년이나 내후년에 가자고 하셨잖아요. 1453 02:10:35,266 --> 02:10:40,146 1년을 더 산다는 건 상상도 못했어요. 1454 02:10:40,640 --> 02:10:43,080 그 이후에는 말할 것도 없고요. 1455 02:10:44,893 --> 02:10:46,413 저희 어머니도 같은 생각을 하셨어요. 1456 02:10:47,240 --> 02:10:53,906 그래서 자살한 거야 내가 죽는 걸 못 보게 하려고요 1457 02:10:54,640 --> 02:10:59,413 마음 깊은 곳에서는 아버지도 포기하셨다는 걸 알았습니다. 1458 02:11:00,706 --> 02:11:03,013 저는 너무 약해졌어요. 1459 02:11:04,541 --> 02:11:12,634 하지만 하쿠지 씨, 당신은 내 미래가 마치 내 미래가 기정사실인 것처럼 말했어. 1460 02:11:13,074 --> 02:11:16,527 당신은 나를 믿게 만들었습니다 믿게 해주셨어요. 1461 02:11:18,016 --> 02:11:20,064 정말 기뻤습니다. 1462 02:11:31,953 --> 02:11:34,207 네, 충분합니다. 1463 02:11:36,704 --> 02:11:37,728 당신은... 1464 02:11:38,752 --> 02:11:40,800 저와 결혼해 주세요 1465 02:11:49,193 --> 02:11:49,780 예. 1466 02:11:50,886 --> 02:11:56,099 누구보다 강해져서 평생 당신을 보호하겠습니다. 1467 02:12:00,993 --> 02:12:04,726 결국, 모두 말뿐이었습니다... 1468 02:12:05,120 --> 02:12:07,646 아무것도 보호할 수 없었습니다. 1469 02:12:20,710 --> 02:12:21,949 여기서 뭐하세요? 1470 02:12:23,603 --> 02:12:25,016 무례하군요! 1471 02:12:25,536 --> 02:12:27,910 그 빌어먹을 소류 출신이군요... 1472 02:12:51,703 --> 02:12:59,383 소류 도장 독살 사건에서 살아남은 제자가 이웃 검객 도장을 공격했습니다. 1473 02:12:59,863 --> 02:13:02,276 이 학생은 67명의 회원을 살해했습니다. 1474 02:13:02,769 --> 02:13:06,436 그는 그들의 머리와 장기를 제거했습니다. 1475 02:13:07,116 --> 02:13:11,170 모든 시체를 형체를 알아볼 수 없을 정도로 엉망진창으로 남겼습니다. 1476 02:13:11,636 --> 02:13:13,967 마치 지옥에서 갓 나온 장면 같았습니다. 1477 02:13:14,556 --> 02:13:18,945 턱, 뇌, 안구, 팔다리가 사방에 흩어져서 사방에 흩어져 벽과 천장에 달라붙어 있었습니다. 1478 02:13:18,970 --> 02:13:22,050 그 충격으로 하녀는 정신을 잃었습니다. 1479 02:13:23,049 --> 02:13:25,502 이것은 평범한 사람이 평범한 사람이었을 리가 없습니다! 1480 02:13:49,312 --> 02:13:52,384 이 지역에 악마가 있다는 소문을 들었어요. 1481 02:13:53,152 --> 02:13:55,456 하지만 여기에 배치한 기억이 없습니다. 1482 02:13:56,480 --> 02:14:01,018 난 여기까지 왔어 평범한 인간을 찾으려고요. 1483 02:14:02,018 --> 02:14:04,112 지루하죠. 1484 02:14:05,299 --> 02:14:06,112 이동. 1485 02:14:07,312 --> 02:14:07,952 아니면 1486 02:14:13,376 --> 02:14:17,850 강력한 악마 12마리를 만들려고 합니다. 1487 02:14:18,983 --> 02:14:23,303 내가 수혈할 견딜 수 있나요? 1488 02:14:25,610 --> 02:14:26,690 나는... 1489 02:14:29,514 --> 02:14:32,688 더 이상 신경 쓰지 않아요... 1490 02:14:33,488 --> 02:14:35,928 모든 것에 대해... 1491 02:14:51,520 --> 02:14:53,560 악마가 되어 기억을 잃었습니다. 1492 02:14:54,693 --> 02:14:57,466 내가 신경 쓴 건 강해지는 것뿐이었어요... 1493 02:15:12,983 --> 02:15:16,263 더 주세요, 더 주세요! 1494 02:15:20,676 --> 02:15:26,676 더 이상 보호 할 것이 없었지만 더 이상 보호할 것이 없었지만... 1495 02:15:29,649 --> 02:15:36,143 솔직히 저는 가족이 없는 세상에서 살고 싶지 않았습니다. 1496 02:15:39,156 --> 02:15:43,809 하지만 수 세기 동안 나는 무수한 학살을 저질렀습니다. 1497 02:15:45,280 --> 02:15:47,720 제 인생은 항상 ... 1498 02:15:48,120 --> 02:15:49,653 웃기는... 1499 02:15:51,426 --> 02:15:53,520 한심한 이야기... 1500 02:15:59,253 --> 02:16:00,786 내가 죽으면... 1501 02:16:01,333 --> 02:16:04,224 저 세 사람과 같은 장소에 같은 장소에 갈 수 없습니다. 1502 02:16:06,136 --> 02:16:10,696 아픈 과거를 기억하게 해줘서 고마워요. 1503 02:16:12,909 --> 02:16:17,722 인간은 연약하고 연약하며 나약합니다. 1504 02:16:19,015 --> 02:16:20,602 쉽게 죽습니다. 1505 02:16:21,120 --> 02:16:22,269 깨집니다. 1506 02:16:23,109 --> 02:16:25,056 사라집니다. 1507 02:16:28,639 --> 02:16:30,080 그는 죽지 않습니다! 1508 02:16:30,426 --> 02:16:31,973 그건 불가능합니다! 1509 02:16:33,466 --> 02:16:35,712 지금 당장 해야 합니다. 1510 02:16:37,173 --> 02:16:38,893 지금 당장 끝내지 않으면... 1511 02:16:39,280 --> 02:16:40,920 다 끝났습니다! 1512 02:16:47,389 --> 02:16:49,642 전투 도중에 기절했어요! 1513 02:16:52,095 --> 02:16:55,576 머리가! 머리가 재생되고 있어요! 1514 02:16:57,469 --> 02:16:59,069 내가 잘랐는데도! 1515 02:17:05,496 --> 02:17:07,949 파괴적 죽음: 전멸 유형! 1516 02:17:08,736 --> 02:17:10,896 그만! 1517 02:17:11,136 --> 02:17:13,482 이 아이는 아직 움직일 수 있나요? 1518 02:17:14,029 --> 02:17:19,349 몇 번을 참수해도, 기유 씨와 나는 아카자를 물리칠 거야! 1519 02:17:23,282 --> 02:17:24,608 내 검! 1520 02:17:26,495 --> 02:17:28,215 힘이 없어요... 1521 02:17:29,602 --> 02:17:30,802 더 이상 잡을 수가 없어요! 1522 02:17:40,117 --> 02:17:43,890 이제 여러분도 변화할 때입니다! 1523 02:17:47,050 --> 02:17:49,184 저는 약자가 싫어요. 1524 02:17:51,488 --> 02:17:55,797 약한 사람은 절대 얼굴을 맞대고 싸우지 않습니다. 1525 02:17:56,224 --> 02:17:57,888 대신 우물을 오염시킵니다. 1526 02:17:59,130 --> 02:18:00,424 아파요! 1527 02:18:01,984 --> 02:18:05,596 약한 사람은 인내심이 부족합니다. 1528 02:18:06,196 --> 02:18:08,128 그들은 절망에 빨리 굴복합니다! 1529 02:18:10,423 --> 02:18:12,890 난 이 주먹으로 사람들을 죽였어 이 주먹으로 사람들을 죽였어요! 1530 02:18:15,040 --> 02:18:18,368 사부님의 소중한 소류 스타일을! 1531 02:18:19,568 --> 02:18:21,952 아버지의 마지막 소원을 이루지 못했습니다! 1532 02:18:25,274 --> 02:18:29,248 맞아요, 제가 죽여야 하는 건... 1533 02:18:35,168 --> 02:18:36,554 이건 정말 정말 안 좋아요! 1534 02:18:36,579 --> 02:18:38,007 검이 날아갔어요! 1535 02:18:40,066 --> 02:18:41,932 주먹만으로는 그를 막을 수 없어요! 1536 02:18:52,786 --> 02:18:56,559 아카자가 렌고쿠 씨에게 사용한 것과 같은 기술을 사용하려고 합니다. 1537 02:19:00,333 --> 02:19:03,320 기유 씨를 공격 범위 밖으로 피신시켜야 해! 1538 02:19:08,133 --> 02:19:09,853 나는 잊어버려요! 1539 02:19:15,813 --> 02:19:17,200 그들을 죽여야 해... 1540 02:19:20,200 --> 02:19:24,306 나는 약자를 경멸합니다! 1541 02:20:07,680 --> 02:20:09,696 그는 자신을 향한 공격을 지시했습니다... 1542 02:20:12,643 --> 02:20:14,843 왜 그럴까요? 1543 02:20:14,390 --> 02:20:16,590 왜 스스로를 공격했을까요? 1544 02:20:20,480 --> 02:20:24,256 잠시 동안, 아카자는 감사의 향기를 풍겼습니다. 1545 02:20:26,112 --> 02:20:27,648 왜 웃었을까요? 1546 02:20:32,365 --> 02:20:34,560 벌써 그만두세요! 1547 02:20:34,816 --> 02:20:36,864 재생성 중지! 1548 02:20:37,888 --> 02:20:39,365 전투는 끝났습니다. 1549 02:20:39,936 --> 02:20:41,698 내가 졌어. 1550 02:20:43,677 --> 02:20:46,370 그 순간 저는 패배했습니다. 1551 02:20:47,250 --> 02:20:49,024 간단합니다. 1552 02:20:49,408 --> 02:20:51,200 정말 멋진 기술이었습니다. 1553 02:20:52,992 --> 02:20:56,704 그는 제 움직임을 읽고 완벽하게 들어왔어요. 1554 02:20:57,330 --> 02:21:00,672 그는 내 목을 베었어요 목을 잘랐어요. 1555 02:21:01,696 --> 02:21:02,944 끝났습니다. 1556 02:21:04,322 --> 02:21:08,322 그러니 저를 조용히 지옥에 보내주세요. 1557 02:21:11,680 --> 02:21:13,269 어디로 가는 건가요? 1558 02:21:21,616 --> 02:21:22,802 그는 멈췄습니다. 1559 02:21:26,016 --> 02:21:27,096 아빠... 1560 02:21:29,282 --> 02:21:30,682 이제 괜찮으세요? 1561 02:21:31,648 --> 02:21:33,002 고통받고 계신가요? 1562 02:21:34,720 --> 02:21:37,024 난 괜찮아, 하쿠지. 1563 02:21:38,376 --> 02:21:39,895 감사합니다. 1564 02:21:46,666 --> 02:21:48,186 죄송해요, 아빠. 1565 02:21:48,893 --> 02:21:53,560 죄송해요, 정직한 삶을 살지 못해서요. 1566 02:21:57,106 --> 02:21:58,560 그건 중요하지 않습니다. 1567 02:21:59,808 --> 02:22:04,906 당신이 무엇이 되든 아들은 아들이고, 학생은 학생일 뿐입니다. 1568 02:22:05,696 --> 02:22:07,575 죽음조차도 그것을 바꿀 수 없습니다. 1569 02:22:09,280 --> 02:22:12,456 하지만 저희가 있는 곳으로 안내해드릴 수는 없습니다. 1570 02:22:15,189 --> 02:22:16,389 마스터... 1571 02:22:19,362 --> 02:22:22,495 강해지고 싶지 않으셨나요? 1572 02:22:23,362 --> 02:22:26,082 이게 정말 끝인가요? 1573 02:22:26,855 --> 02:22:27,968 아카자. 1574 02:22:30,242 --> 02:22:31,296 맞습니다. 1575 02:22:31,808 --> 02:22:35,392 점점 더 강해지고 싶어요. 1576 02:22:36,672 --> 02:22:38,720 참수형을 당하면 어떻게 하나요? 1577 02:22:38,976 --> 02:22:41,482 "패배"는 관련이 없습니다. 1578 02:22:42,176 --> 02:22:44,608 다 죽여버릴 거야! 1579 02:22:45,589 --> 02:22:48,192 아직 더 강해질 수 있어요! 1580 02:22:51,008 --> 02:22:52,288 약속한 대로! 1581 02:22:52,544 --> 02:22:54,288 그래야 내가 당신을 보호할 수 있어요! 1582 02:23:05,008 --> 02:23:06,181 하쿠지 씨... 1583 02:23:07,392 --> 02:23:08,472 감사합니다. 1584 02:23:09,501 --> 02:23:11,045 충분히 하셨습니다. 1585 02:23:15,840 --> 02:23:16,992 이 정도면 충분합니다. 1586 02:23:17,888 --> 02:23:19,351 이 정도면 충분합니다. 1587 02:23:19,680 --> 02:23:21,205 아카자! 1588 02:23:31,493 --> 02:23:32,639 죄송합니다! 1589 02:23:32,773 --> 02:23:35,360 미안해요, 지켜드리지 못해서요! 1590 02:23:36,067 --> 02:23:38,746 함께하지 못해 죄송합니다! 1591 02:23:39,879 --> 02:23:42,413 하나도 못 지켰어요 하나도 못 지켰어요! 1592 02:23:42,840 --> 02:23:43,653 용서해 주세요! 1593 02:23:44,413 --> 02:23:46,573 제발 용서해 주세요! 1594 02:23:47,449 --> 02:23:49,183 용서해 주세요... 1595 02:23:53,436 --> 02:23:57,956 저희를 기억해 주셔서 정말 기쁩니다. 1596 02:23:59,329 --> 02:24:03,623 돌아와줘서 정말 기뻐요, 하쿠지 씨. 1597 02:24:12,683 --> 02:24:15,256 돌아온 것을 환영합니다, 하쿠지. 1598 02:24:19,763 --> 02:24:23,016 하쿠지, 어서 와요! 1599 02:24:32,013 --> 02:24:33,146 돌아왔습니다. 1600 02:24:34,560 --> 02:24:35,706 내 사랑. 1601 02:24:39,706 --> 02:24:43,680 돌아온 것을 환영합니다. 1602 02:25:13,197 --> 02:25:14,384 그는 떠났어... 1603 02:25:26,357 --> 02:25:28,517 끝났습니다... 1604 02:25:32,517 --> 02:25:33,771 서둘러야 합니다... 1605 02:25:34,797 --> 02:25:37,824 다음은 타마요 씨입니다... 1606 02:25:39,344 --> 02:25:40,410 우리는... 1607 02:25:48,285 --> 02:25:49,258 탄지로! 1608 02:26:02,605 --> 02:26:07,218 탄지로와 기유가 어퍼 쓰리를 물리쳤습니다! 1609 02:26:07,805 --> 02:26:12,618 둘 다 지쳐서 쓰러졌습니다! 1610 02:26:18,232 --> 02:26:23,727 탄지로와 기유가 어퍼 쓰리를 물리쳤습니다! 1611 02:26:25,500 --> 02:26:26,620 패배! 1612 02:26:32,205 --> 02:26:36,431 아카자의 존재감은 사라졌습니다. 1613 02:26:39,205 --> 02:26:41,018 쓰러진 것 같아요. 1614 02:26:44,711 --> 02:26:45,738 아카자! 1615 02:26:47,632 --> 02:26:51,058 저를 물리친다는 건 어떻게 된 건가요? 1616 02:26:53,924 --> 02:26:57,831 그는 더 큰 힘을 얻을 수 있는 더 큰 힘을 얻을 수 있는 길을 열었습니다... 1617 02:26:59,751 --> 02:27:02,656 그리고 그는 그것을 거부했습니다! 1618 02:27:10,030 --> 02:27:12,416 얼마나 약해졌습니까! 1619 02:27:20,150 --> 02:27:21,029 네? 1620 02:27:21,656 --> 02:27:25,750 아카자 도노가 방금 죽었나요? 1621 02:27:27,443 --> 02:27:31,709 너무 이상해서 제 상상인가요? 1622 02:27:32,976 --> 02:27:36,869 아카자 도노가 새로운 힘의 영역으로 올라간 것 같았어요. 1623 02:27:40,416 --> 02:27:42,642 하지만 그는 이제 죽었어 절대 알 수 없겠죠! 1624 02:27:46,203 --> 02:27:47,416 음... 1625 02:27:48,042 --> 02:27:48,842 어디까지 했었나요? 1626 02:27:50,203 --> 02:27:51,643 아, 맞다! 1627 02:27:52,616 --> 02:27:54,696 이름을 물어봤습니다. 1628 02:28:08,030 --> 02:28:13,243 탄지로와 기유가 어퍼 쓰리를 물리쳤습니다! 1629 02:28:13,268 --> 02:28:14,550 패배! 1630 02:28:15,296 --> 02:28:16,496 히메지마 씨! 1631 02:28:18,070 --> 02:28:19,616 잘했어요, 토미오카! 1632 02:28:20,510 --> 02:28:21,963 잘했어, 카마도! 1633 02:28:27,672 --> 02:28:31,032 토미오카 씨와 탄지로 군은 멋져요! 1634 02:28:31,592 --> 02:28:33,765 저희도 그들의 선례를 따르겠습니다. 1635 02:28:34,819 --> 02:28:35,432 예! 1636 02:28:50,632 --> 02:28:52,111 죽지 마, 아가츠마! 1637 02:28:58,112 --> 02:29:01,565 서두르지 않으면 찔러버린다! 1638 02:29:02,099 --> 02:29:05,352 여기서 가장 강한 악마에게 데려다주세요! 1639 02:29:05,619 --> 02:29:06,792 이해하셨나요? 1640 02:29:07,605 --> 02:29:09,592 지나갑니다! 1641 02:29:11,218 --> 02:29:12,833 여기 누가 숨어 있나요? 1642 02:29:12,858 --> 02:29:15,525 영원히 숨을 수는 없습니다! 1643 02:29:22,365 --> 02:29:23,752 오빠, 어디야? 1644 02:29:34,378 --> 02:29:36,018 상위 랭크를 가져와! 1645 02:29:36,378 --> 02:29:37,391 상위 랭크! 1646 02:29:39,338 --> 02:29:41,204 넌 내게서 도망칠 수 없어! 1647 02:29:50,084 --> 02:29:54,644 88층을 완전히 수색했습니다, 무잔의 흔적은 없습니다. 1648 02:29:56,124 --> 02:30:00,350 127층과 100층, 무잔의 흔적은 없습니다. 1649 02:30:01,883 --> 02:30:02,923 그는 어디 있나요? 1650 02:30:03,230 --> 02:30:05,643 어디 있을까요? 넌 어디 있니? 1651 02:30:06,657 --> 02:30:10,670 40층과 50층을 완전히 수색했습니다, 무잔의 흔적은 없습니다. 1652 02:30:13,310 --> 02:30:17,430 133층을 완전히 수색했습니다, 무잔의 흔적 없음. 1653 02:30:19,310 --> 02:30:23,576 까마귀가 반드시 여러분을 찾아낼 것입니다. 1654 02:30:24,763 --> 02:30:27,230 성 구석구석을 수색하겠습니다. 1655 02:30:28,029 --> 02:30:31,789 구석구석 찾아다니며 구석구석 검색합니다. 1656 02:30:33,360 --> 02:30:39,240 FOUR 1657 02:30:47,270 --> 02:30:49,403 북쪽으로 이동하는 다중 구조물. 1658 02:30:50,337 --> 02:30:53,416 상위 랭크 포지션이 사라졌습니다! 1659 02:30:57,510 --> 02:30:58,696 안쪽으로 접혀 있습니다! 1660 02:30:59,520 --> 02:31:00,740 모두 병합되었습니다! 1661 02:31:05,652 --> 02:31:06,865 이것은... 1662 02:31:08,785 --> 02:31:12,732 아니, 질 수 없습니다. 1663 02:31:13,745 --> 02:31:15,451 까마귀가 보여줘요! 1664 02:31:16,198 --> 02:31:17,611 무잔의 흔적! 1665 02:31:22,812 --> 02:31:24,998 절대 연락이 안 될 거예요! 1666 02:31:25,718 --> 02:31:29,518 부하 직원이 죽어도 내가 신경 쓸 것 같아? 1667 02:31:30,252 --> 02:31:37,985 내가 살아있는 한 이 모든 것이 무의미합니다! 1668 02:31:42,012 --> 02:31:47,532 내 얼굴도 못 보고 죽을 거야! 1669 02:31:47,985 --> 02:31:51,012 여러분의 모든 노력은 의미가 없습니다! 1670 02:31:52,518 --> 02:31:57,345 나는 당신의 삶이 여러분의 삶이 후회로 끝나지 않도록 할 것입니다! 1671 02:31:59,011 --> 02:32:02,558 고통과 몸부림. 1672 02:32:03,171 --> 02:32:10,544 왜냐하면 오늘 밤이 지나면 모든 악마사냥꾼이 전멸할 테니까요! 1673 02:32:22,003 --> 02:32:23,390 죽지 마세요... 1674 02:32:27,150 --> 02:32:28,883 기유! 1675 02:32:36,078 --> 02:32:39,356 나 때문에 죽지 마, 탄지로.