1 00:00:04,150 --> 00:00:04,980 Incredibil! 2 00:00:05,570 --> 00:00:08,280 Când am fost să o văd ieri, se simțea bine. 3 00:00:09,070 --> 00:00:11,910 Mi-a spus că vom merge la cumpărături împreună. 4 00:00:12,910 --> 00:00:14,910 Am ajuns la spital cu Kousei și... 5 00:00:16,120 --> 00:00:17,450 Într-o clipă... 6 00:00:19,660 --> 00:00:23,500 Kaori e la Terapie Intensivă. 7 00:00:25,300 --> 00:00:28,010 Se va face bine, nu? O putem vizita? 8 00:00:29,840 --> 00:00:34,010 Nu știu. Dar prognosticul nu e prea bun. 9 00:00:34,100 --> 00:00:35,470 Nu... 10 00:00:35,850 --> 00:00:37,270 Ai fost cu Kousei? 11 00:00:38,060 --> 00:00:39,680 Și el știe? 12 00:00:45,360 --> 00:00:48,280 JAPONIA DE EST FINALA CONCURSULUI DE PIAN 13 00:02:28,960 --> 00:02:31,250 HIROKO SETO 14 00:02:40,100 --> 00:02:43,180 ARIMA 15 00:02:43,270 --> 00:02:44,390 Te rog... 16 00:02:45,060 --> 00:02:46,980 Salvează-l pe Kousei, te rog! 17 00:02:47,560 --> 00:02:50,690 Kousei va intra în depresie din nou. 18 00:02:57,780 --> 00:02:59,620 La naiba, Kousei! 19 00:02:59,700 --> 00:03:00,830 Intru! 20 00:03:02,910 --> 00:03:03,750 Kousei! 21 00:03:17,300 --> 00:03:20,140 Ce crezi că faci? Nu înțelegi cum stau lucrurile? 22 00:03:20,220 --> 00:03:22,680 Competiția bate la ușă! 23 00:03:26,940 --> 00:03:30,190 Trebuie să exersezi! Ridică-te! 24 00:03:34,860 --> 00:03:35,820 Nu pot... 25 00:03:38,360 --> 00:03:40,280 Nu mai pot face asta! 26 00:03:42,910 --> 00:03:47,080 Hiroko, de ce se termină mereu așa? 27 00:03:48,830 --> 00:03:51,540 Tot ce mi-am dorit... 28 00:03:53,340 --> 00:03:58,630 a fost să cânt la pian și să o fac pe mama să se însănătoșească. 29 00:04:00,260 --> 00:04:01,640 Tot ce am făcut... 30 00:04:03,430 --> 00:04:05,430 a fost să mă îndrăgostesc. 31 00:04:13,270 --> 00:04:16,320 De ce se termină așa? 32 00:04:17,650 --> 00:04:20,320 Nu mai pot continua. 33 00:04:21,570 --> 00:04:22,410 Nu mai pot. 34 00:04:23,700 --> 00:04:25,290 Nu mai pot încerca! 35 00:04:28,500 --> 00:04:30,500 SPITATUL UNIVERSITAR TOTSUHARA 36 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 LICEUL SUMIYA 37 00:05:24,930 --> 00:05:26,930 MI S-A SPUS SĂ ÎȚI DAU ASTA. WATARI 38 00:05:31,940 --> 00:05:33,850 Ce plic adorabil! 39 00:05:43,400 --> 00:05:46,240 VREAU CANELÉ. 40 00:06:14,060 --> 00:06:15,100 Hei! 41 00:06:20,020 --> 00:06:23,110 M-au lăsat să mă întorc în camera mea ieri. 42 00:06:23,650 --> 00:06:25,320 Ce mai grozăvie! 43 00:06:25,410 --> 00:06:28,450 Am fost la Terapie Intensivă pentru prima dată. 44 00:06:28,530 --> 00:06:30,580 Nu poți sta liniștit acolo. 45 00:06:30,830 --> 00:06:33,080 Ai nimerit într-un moment prost! 46 00:06:33,750 --> 00:06:36,580 De-asta ți-am spus să nu vii la spital. 47 00:06:41,000 --> 00:06:42,550 Hei! 48 00:06:43,260 --> 00:06:44,340 Ce faci? 49 00:06:44,590 --> 00:06:47,510 Nu veni la mine cu fața asta tristă! 50 00:06:47,720 --> 00:06:50,180 O să mă îmbolnăvești mai tare! 51 00:06:50,760 --> 00:06:53,270 Canelé! Vreau să le mănânc afară! 52 00:06:54,140 --> 00:06:56,230 - E prea frig. - Nu vreau să stăm aici! 53 00:06:57,190 --> 00:06:59,690 Haide! 54 00:07:08,740 --> 00:07:11,530 Dacă-mi spui că sunt grea, te bat. 55 00:07:12,950 --> 00:07:15,370 Ai putea să mănânci mai bine. 56 00:07:17,210 --> 00:07:19,670 E ușoară, foarte ușoară. 57 00:07:20,710 --> 00:07:25,050 M-am simțit ușurat, fiindcă se simțea bine momentan. 58 00:07:25,300 --> 00:07:28,760 Era atât de puternică, încât putea să alunge boala. 59 00:07:29,590 --> 00:07:32,430 Aș fi vrut ca acest „momentan” să fie etern. 60 00:07:33,970 --> 00:07:36,680 Iubește plușurile și dulciurile. 61 00:07:37,770 --> 00:07:41,190 E fragilă. Ca o fată normală. Și totuși... 62 00:07:44,940 --> 00:07:46,440 Sunt un prost. 63 00:07:51,570 --> 00:07:53,080 Zăpadă! 64 00:08:12,390 --> 00:08:14,390 Cânți la pian? 65 00:08:16,810 --> 00:08:18,310 Nu. 66 00:08:18,390 --> 00:08:19,390 Știam eu. 67 00:08:20,270 --> 00:08:22,020 Îți plângi de milă. 68 00:08:23,770 --> 00:08:26,150 Nu mai pot cânta. 69 00:08:26,650 --> 00:08:30,700 Oamenii dragi mă părăsesc. 70 00:08:31,280 --> 00:08:35,740 Muzica îi răpește de lângă mine. 71 00:08:41,040 --> 00:08:44,040 Voi rămâne singur. 72 00:08:45,290 --> 00:08:46,630 Dar mă ai pe mine. 73 00:08:51,470 --> 00:08:53,090 Mă ai pe mine. 74 00:08:55,640 --> 00:08:58,390 O să mă operez. 75 00:08:59,060 --> 00:09:01,350 Pe 18 februarie. 76 00:09:02,150 --> 00:09:06,860 Mă voi lupta cât pot de mult. Voi lupta din răsputeri. 77 00:09:07,650 --> 00:09:11,400 E vina ta. E numai vina ta. 78 00:09:12,110 --> 00:09:14,120 Datorită ție lupt din răsputeri 79 00:09:14,870 --> 00:09:17,240 și vreau atât de mult să trăiesc. 80 00:09:17,950 --> 00:09:19,120 E vina ta. 81 00:09:20,830 --> 00:09:26,420 Mi-ai dat dorința de a mă agăța de timpul petrecut cu tine. 82 00:09:28,750 --> 00:09:33,550 Tu nu vrei să lupți? Suntem niște luptători împreună! 83 00:09:33,720 --> 00:09:37,350 Suntem muzicieni, întreaga noastră viață e o luptă. 84 00:09:41,560 --> 00:09:42,390 Dar... 85 00:09:43,270 --> 00:09:46,110 Nu m-am atins de pian de o săptămână. Degetul meu... 86 00:09:46,190 --> 00:09:48,150 Era la fel când m-ai acompaniat. 87 00:09:48,230 --> 00:09:51,190 Pe atunci, cântam la pian pentru slujba cu jumătate de normă. 88 00:09:51,280 --> 00:09:52,780 Acum, nu mai pot cânta! 89 00:09:53,740 --> 00:09:57,240 Ar fi un miracol să pot cânta acum. 90 00:10:00,370 --> 00:10:02,120 Iar privești în jos. 91 00:11:14,860 --> 00:11:15,950 Vezi? 92 00:11:17,110 --> 00:11:19,450 Miracolele pot apărea din senin! 93 00:11:27,580 --> 00:11:32,420 Exiști în sufletul meu, Kousei Arima. 94 00:11:33,250 --> 00:11:38,180 Îți plac sendvișurile cu ouă. Îți place laptele Mu Mu. 95 00:11:38,550 --> 00:11:42,510 Ce-ți mai place? Care sunt insectele tale preferate? 96 00:11:42,810 --> 00:11:46,180 Ce-ți place să colecționezi? La ce seriale te uiți? 97 00:11:47,140 --> 00:11:49,560 Nu știu atât de multe lucruri... 98 00:11:50,520 --> 00:11:53,190 O invidiez pe Tsubaki, fiindcă știe totul. 99 00:11:54,110 --> 00:11:57,190 Vreau să știu atâtea despre tine... 100 00:11:59,280 --> 00:12:00,570 Sunt speriată... 101 00:12:02,280 --> 00:12:05,580 Sunt speriată. Sunt speriată! 102 00:12:07,120 --> 00:12:10,500 Nu mă lăsa singură! 103 00:12:15,960 --> 00:12:17,590 Sunt un prost. 104 00:12:18,470 --> 00:12:20,970 Personalitatea ei e atât de schimbătoare... 105 00:12:21,800 --> 00:12:24,180 Lasă cea mai proastă impresie, dar... 106 00:12:25,970 --> 00:12:27,730 E frumoasă. 107 00:12:33,110 --> 00:12:36,860 Ești atât de frumoasă în zăpadă! 108 00:12:50,330 --> 00:12:53,330 JAPONIA DE EST CONCURS DE PIAN 109 00:12:53,420 --> 00:12:55,250 Te vom anestezia. 110 00:12:58,380 --> 00:12:59,840 Respiră adânc! 111 00:13:03,260 --> 00:13:04,720 Ascultă, doctore... 112 00:13:04,930 --> 00:13:10,390 „Toți avem nevoie de cineva care să ne sărute de rămas-bun.” 113 00:13:13,350 --> 00:13:14,560 Marcie. 114 00:13:19,740 --> 00:13:21,400 Pulsul ei e stabil. 115 00:13:21,860 --> 00:13:23,530 Se află sub anestezie. 116 00:13:24,200 --> 00:13:26,120 Începem operația acum. 117 00:13:43,300 --> 00:13:44,140 Bravo! 118 00:13:44,220 --> 00:13:45,300 Igawa! 119 00:13:46,970 --> 00:13:49,810 Ai câștigat. Nu puteai cânta mai bine, Emi! 120 00:13:51,270 --> 00:13:52,690 Nu pot decât să oftez. 121 00:13:53,310 --> 00:13:55,940 Și fratele meu a cântat extraordinar, 122 00:13:56,020 --> 00:13:58,320 dar ea a fost impecabilă! 123 00:13:59,820 --> 00:14:04,320 Înțeleg. Ea ar trebui să fie modelul meu. 124 00:14:04,990 --> 00:14:06,240 A fost splendid. 125 00:14:06,320 --> 00:14:09,330 Credeam că Takeshi e favoritul, dar nu-mi dau seama. 126 00:14:09,830 --> 00:14:11,830 Totul stă în impresia artistică. 127 00:14:13,410 --> 00:14:15,210 Ai ridicat ștacheta, vrăjitoare! 128 00:14:15,420 --> 00:14:17,040 Districtul ăsta e incredibil. 129 00:14:17,130 --> 00:14:20,380 Sunt două genii. Mă întreb: care dintre ei va câștiga? 130 00:14:20,460 --> 00:14:22,970 Amatori! 131 00:14:23,880 --> 00:14:26,970 Cel mai bun pianist nu a cântat încă. 132 00:14:27,180 --> 00:14:29,010 Miike? 133 00:14:31,350 --> 00:14:35,600 Ca întotdeauna, dra Ochiai e gata să-și motiveze inamicul. 134 00:14:35,980 --> 00:14:39,400 Dnă Seto, ce face Arima? 135 00:14:41,070 --> 00:14:42,650 Nu e bine deloc. 136 00:14:43,400 --> 00:14:47,240 L-am adus aici, dar nu știu dacă va cânta. 137 00:14:47,410 --> 00:14:49,160 E la fel ca acum doi ani. 138 00:14:50,870 --> 00:14:52,870 Nici nu mai contează concursul. 139 00:14:52,950 --> 00:14:55,660 Probabil că e terminat ca pianist. 140 00:14:56,330 --> 00:15:01,170 Ajută-mă... Ajută-mă! 141 00:15:01,550 --> 00:15:03,670 Nu știu ce să fac. 142 00:15:04,170 --> 00:15:05,050 Bravo! 143 00:15:05,130 --> 00:15:06,050 Excelent! 144 00:15:06,470 --> 00:15:08,800 Ați văzut, Takeshi? Arima? 145 00:15:08,890 --> 00:15:12,060 Ce-ai pățit? Nu te simți bine? 146 00:15:12,970 --> 00:15:16,520 Vrei niște medicamente? Îți pot aduce un antiacid. 147 00:15:16,600 --> 00:15:18,350 Meditează pentru concurs? 148 00:15:20,560 --> 00:15:22,150 Da, dar totuși... 149 00:15:22,230 --> 00:15:23,070 Cânt. 150 00:15:24,650 --> 00:15:28,320 Trebuie să cânt. Trebuie să cânt. 151 00:15:28,410 --> 00:15:30,320 OPERAȚIE ÎN DESFĂȘURARE 152 00:15:39,330 --> 00:15:41,540 Arima urmează în curând. Arima! 153 00:15:41,630 --> 00:15:42,840 Arima urmează. 154 00:15:43,210 --> 00:15:44,340 Abia aștept! 155 00:15:44,420 --> 00:15:46,220 Să aud geniul transformat! 156 00:15:47,130 --> 00:15:49,340 Numărul 23, Kousei Arima. 157 00:15:49,760 --> 00:15:53,390 E rândul tău. Pregătește-te de intrare! 158 00:15:56,350 --> 00:15:58,310 Te simți bine? 159 00:15:58,390 --> 00:16:01,900 Da. Sunt bine. Sunt bine... 160 00:16:01,980 --> 00:16:05,070 Ești bine? Ești foarte palid. 161 00:16:05,150 --> 00:16:08,400 Se vede că nu te simți bine. Să mergem la infirmerie! 162 00:16:09,360 --> 00:16:13,030 Trebuie să cânt. 163 00:16:13,660 --> 00:16:16,160 Fiindcă sunt pianist. 164 00:16:16,910 --> 00:16:18,580 Fiindcă am promis. 165 00:16:25,420 --> 00:16:27,090 E Arima! 166 00:16:27,550 --> 00:16:29,090 Uite-l! Arima! 167 00:16:32,760 --> 00:16:34,970 Sper să nu leșine. 168 00:16:52,870 --> 00:16:56,330 Te-am făcut să-ți amintești ceva ce nu voiai. 169 00:16:56,790 --> 00:17:00,660 O violonistă care nu-și poate ține arcușul. E inutil! 170 00:17:01,620 --> 00:17:04,750 Nu voi uita, chiar dacă mor. 171 00:17:05,290 --> 00:17:06,250 Trebuie să cânt. 172 00:17:06,880 --> 00:17:10,340 Uită totul, ca și când ai apăsat butonul de reset. 173 00:17:10,420 --> 00:17:11,260 Trebuie să cânt. 174 00:17:11,550 --> 00:17:13,840 Poate nu trebuia să ne cunoaștem. 175 00:17:13,930 --> 00:17:16,640 Trebuie să cânt, fiindcă... 176 00:17:17,010 --> 00:17:20,390 Sunt pianist. 177 00:17:25,770 --> 00:17:27,650 - Arima? - Kousei? 178 00:17:28,780 --> 00:17:30,490 - Ce se întâmplă? - Are emoții? 179 00:17:30,570 --> 00:17:32,450 Arima e copleșit? 180 00:17:34,240 --> 00:17:36,160 Iar privești în jos! 181 00:17:44,830 --> 00:17:45,920 Tsubaki, prostuțo! 182 00:17:46,000 --> 00:17:47,880 Nu te cunosc! 183 00:17:49,130 --> 00:17:52,550 Tsubaki, ești aici. 184 00:17:53,880 --> 00:17:55,140 Înțeleg. 185 00:18:13,070 --> 00:18:15,990 Toți sunt cu ochii pe mine. 186 00:18:40,890 --> 00:18:42,680 Nu e doar pesante... 187 00:18:43,060 --> 00:18:45,390 Sună atât de adânc, de lent... 188 00:18:45,890 --> 00:18:49,270 Ce sunet bogat! 189 00:18:55,780 --> 00:19:02,450 „Balada lui Chopin, nr. 1” în Sol Minor, Op. 23. 190 00:19:26,100 --> 00:19:31,570 Ca o șoaptă, ca o demonstrație de afecțiune... 191 00:19:31,650 --> 00:19:34,320 Sunetul „Baladei lui Chopin” e atât de trist... 192 00:19:39,200 --> 00:19:41,410 Te gândeai la fata care-ți place, nu? 193 00:19:41,490 --> 00:19:43,040 Fii sigur. 194 00:19:43,450 --> 00:19:45,790 Cântă din inimă! 195 00:19:45,870 --> 00:19:48,250 În inima mea e haos. 196 00:19:48,710 --> 00:19:49,710 Ce clișeu! 197 00:19:49,790 --> 00:19:52,040 Nu-i rău deloc, să știi. 198 00:19:52,840 --> 00:19:55,840 Haide, cânți întruna la pian! 199 00:19:55,920 --> 00:19:59,430 N-am ce face. Nu mă pricep la cuvinte. 200 00:20:00,970 --> 00:20:02,390 Toți mă privesc. 201 00:20:02,970 --> 00:20:07,140 Mă aflu aici, acum, fiindcă ați fost lângă mine. 202 00:20:07,940 --> 00:20:12,560 Oamenii care au jucat un rol în viața mea, care mi-au dat un scop. 203 00:20:13,650 --> 00:20:15,360 Nu îi pot dezamăgi. 204 00:20:16,280 --> 00:20:18,240 Fiindcă suntem artiști. 205 00:20:18,320 --> 00:20:20,820 Ne exprimăm prin muzică, nu? 206 00:20:21,620 --> 00:20:22,990 Da, Aiza. 207 00:20:23,580 --> 00:20:25,080 Ai dreptate. 208 00:20:25,910 --> 00:20:29,160 Fie că ești trist, supărat sau ai ajuns la fund, 209 00:20:29,250 --> 00:20:30,580 trebuie să cânți! 210 00:20:30,960 --> 00:20:32,420 Crezi că pot face asta? 211 00:20:32,500 --> 00:20:33,710 Nu-ți face griji! 212 00:20:34,000 --> 00:20:35,170 Vom găsi o soluție. 213 00:20:35,550 --> 00:20:37,460 Fiindcă suntem grozavi! 214 00:20:41,510 --> 00:20:46,560 Cântă! Cântă! Ăsta-s eu, așa îmi voi trăi viața. 215 00:20:47,890 --> 00:20:49,430 Fiindcă sunt pianist. 216 00:20:50,020 --> 00:20:50,850 Ca și tine... 217 00:20:51,940 --> 00:20:53,610 Sunt muzician, până la urmă! 218 00:20:56,860 --> 00:20:57,690 Uimitor! 219 00:20:58,150 --> 00:21:00,490 E incredibil, Arima! 220 00:21:01,160 --> 00:21:04,780 Viața ta... muzica ta... 221 00:21:04,870 --> 00:21:07,490 Au prins atâta culoare! 222 00:21:09,660 --> 00:21:13,500 Interpretarea lui Kousei e plină de culori... 223 00:21:15,000 --> 00:21:16,040 EPISODUL 21 ZĂPADA 224 00:21:16,130 --> 00:21:19,380 E plină de culori de jale. 225 00:22:38,090 --> 00:22:43,630 ULTIMUL EPISOD VÂNT DE PRIMĂVARĂ 226 00:22:44,130 --> 00:22:46,130 Subtitrarea: Georgiana Stănculescu