1
00:00:04,150 --> 00:00:04,980
Incredibil!
2
00:00:05,570 --> 00:00:08,280
Când am fost să o văd ieri,
se simțea bine.
3
00:00:09,070 --> 00:00:11,910
Mi-a spus că vom merge
la cumpărături împreună.
4
00:00:12,910 --> 00:00:14,910
Am ajuns la spital cu Kousei și...
5
00:00:16,120 --> 00:00:17,450
Într-o clipă...
6
00:00:19,660 --> 00:00:23,500
Kaori e la Terapie Intensivă.
7
00:00:25,300 --> 00:00:28,010
Se va face bine, nu? O putem vizita?
8
00:00:29,840 --> 00:00:34,010
Nu știu. Dar prognosticul nu e prea bun.
9
00:00:34,100 --> 00:00:35,470
Nu...
10
00:00:35,850 --> 00:00:37,270
Ai fost cu Kousei?
11
00:00:38,060 --> 00:00:39,680
Și el știe?
12
00:00:45,360 --> 00:00:48,280
JAPONIA DE EST
FINALA CONCURSULUI DE PIAN
13
00:02:28,960 --> 00:02:31,250
HIROKO SETO
14
00:02:40,100 --> 00:02:43,180
ARIMA
15
00:02:43,270 --> 00:02:44,390
Te rog...
16
00:02:45,060 --> 00:02:46,980
Salvează-l pe Kousei, te rog!
17
00:02:47,560 --> 00:02:50,690
Kousei va intra în depresie din nou.
18
00:02:57,780 --> 00:02:59,620
La naiba, Kousei!
19
00:02:59,700 --> 00:03:00,830
Intru!
20
00:03:02,910 --> 00:03:03,750
Kousei!
21
00:03:17,300 --> 00:03:20,140
Ce crezi că faci?
Nu înțelegi cum stau lucrurile?
22
00:03:20,220 --> 00:03:22,680
Competiția bate la ușă!
23
00:03:26,940 --> 00:03:30,190
Trebuie să exersezi! Ridică-te!
24
00:03:34,860 --> 00:03:35,820
Nu pot...
25
00:03:38,360 --> 00:03:40,280
Nu mai pot face asta!
26
00:03:42,910 --> 00:03:47,080
Hiroko, de ce se termină mereu așa?
27
00:03:48,830 --> 00:03:51,540
Tot ce mi-am dorit...
28
00:03:53,340 --> 00:03:58,630
a fost să cânt la pian și să o fac
pe mama să se însănătoșească.
29
00:04:00,260 --> 00:04:01,640
Tot ce am făcut...
30
00:04:03,430 --> 00:04:05,430
a fost să mă îndrăgostesc.
31
00:04:13,270 --> 00:04:16,320
De ce se termină așa?
32
00:04:17,650 --> 00:04:20,320
Nu mai pot continua.
33
00:04:21,570 --> 00:04:22,410
Nu mai pot.
34
00:04:23,700 --> 00:04:25,290
Nu mai pot încerca!
35
00:04:28,500 --> 00:04:30,500
SPITATUL UNIVERSITAR TOTSUHARA
36
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
LICEUL SUMIYA
37
00:05:24,930 --> 00:05:26,930
MI S-A SPUS SĂ ÎȚI DAU ASTA.
WATARI
38
00:05:31,940 --> 00:05:33,850
Ce plic adorabil!
39
00:05:43,400 --> 00:05:46,240
VREAU CANELÉ.
40
00:06:14,060 --> 00:06:15,100
Hei!
41
00:06:20,020 --> 00:06:23,110
M-au lăsat să mă întorc
în camera mea ieri.
42
00:06:23,650 --> 00:06:25,320
Ce mai grozăvie!
43
00:06:25,410 --> 00:06:28,450
Am fost la Terapie Intensivă
pentru prima dată.
44
00:06:28,530 --> 00:06:30,580
Nu poți sta liniștit acolo.
45
00:06:30,830 --> 00:06:33,080
Ai nimerit într-un moment prost!
46
00:06:33,750 --> 00:06:36,580
De-asta ți-am spus să nu vii la spital.
47
00:06:41,000 --> 00:06:42,550
Hei!
48
00:06:43,260 --> 00:06:44,340
Ce faci?
49
00:06:44,590 --> 00:06:47,510
Nu veni la mine cu fața asta tristă!
50
00:06:47,720 --> 00:06:50,180
O să mă îmbolnăvești mai tare!
51
00:06:50,760 --> 00:06:53,270
Canelé! Vreau să le mănânc afară!
52
00:06:54,140 --> 00:06:56,230
- E prea frig.
- Nu vreau să stăm aici!
53
00:06:57,190 --> 00:06:59,690
Haide!
54
00:07:08,740 --> 00:07:11,530
Dacă-mi spui că sunt grea, te bat.
55
00:07:12,950 --> 00:07:15,370
Ai putea să mănânci mai bine.
56
00:07:17,210 --> 00:07:19,670
E ușoară, foarte ușoară.
57
00:07:20,710 --> 00:07:25,050
M-am simțit ușurat,
fiindcă se simțea bine momentan.
58
00:07:25,300 --> 00:07:28,760
Era atât de puternică,
încât putea să alunge boala.
59
00:07:29,590 --> 00:07:32,430
Aș fi vrut ca acest „momentan”
să fie etern.
60
00:07:33,970 --> 00:07:36,680
Iubește plușurile și dulciurile.
61
00:07:37,770 --> 00:07:41,190
E fragilă. Ca o fată normală. Și totuși...
62
00:07:44,940 --> 00:07:46,440
Sunt un prost.
63
00:07:51,570 --> 00:07:53,080
Zăpadă!
64
00:08:12,390 --> 00:08:14,390
Cânți la pian?
65
00:08:16,810 --> 00:08:18,310
Nu.
66
00:08:18,390 --> 00:08:19,390
Știam eu.
67
00:08:20,270 --> 00:08:22,020
Îți plângi de milă.
68
00:08:23,770 --> 00:08:26,150
Nu mai pot cânta.
69
00:08:26,650 --> 00:08:30,700
Oamenii dragi mă părăsesc.
70
00:08:31,280 --> 00:08:35,740
Muzica îi răpește de lângă mine.
71
00:08:41,040 --> 00:08:44,040
Voi rămâne singur.
72
00:08:45,290 --> 00:08:46,630
Dar mă ai pe mine.
73
00:08:51,470 --> 00:08:53,090
Mă ai pe mine.
74
00:08:55,640 --> 00:08:58,390
O să mă operez.
75
00:08:59,060 --> 00:09:01,350
Pe 18 februarie.
76
00:09:02,150 --> 00:09:06,860
Mă voi lupta cât pot de mult.
Voi lupta din răsputeri.
77
00:09:07,650 --> 00:09:11,400
E vina ta. E numai vina ta.
78
00:09:12,110 --> 00:09:14,120
Datorită ție lupt din răsputeri
79
00:09:14,870 --> 00:09:17,240
și vreau atât de mult să trăiesc.
80
00:09:17,950 --> 00:09:19,120
E vina ta.
81
00:09:20,830 --> 00:09:26,420
Mi-ai dat dorința de a mă agăța
de timpul petrecut cu tine.
82
00:09:28,750 --> 00:09:33,550
Tu nu vrei să lupți?
Suntem niște luptători împreună!
83
00:09:33,720 --> 00:09:37,350
Suntem muzicieni,
întreaga noastră viață e o luptă.
84
00:09:41,560 --> 00:09:42,390
Dar...
85
00:09:43,270 --> 00:09:46,110
Nu m-am atins de pian
de o săptămână. Degetul meu...
86
00:09:46,190 --> 00:09:48,150
Era la fel când m-ai acompaniat.
87
00:09:48,230 --> 00:09:51,190
Pe atunci, cântam la pian
pentru slujba cu jumătate de normă.
88
00:09:51,280 --> 00:09:52,780
Acum, nu mai pot cânta!
89
00:09:53,740 --> 00:09:57,240
Ar fi un miracol să pot cânta acum.
90
00:10:00,370 --> 00:10:02,120
Iar privești în jos.
91
00:11:14,860 --> 00:11:15,950
Vezi?
92
00:11:17,110 --> 00:11:19,450
Miracolele pot apărea din senin!
93
00:11:27,580 --> 00:11:32,420
Exiști în sufletul meu, Kousei Arima.
94
00:11:33,250 --> 00:11:38,180
Îți plac sendvișurile cu ouă.
Îți place laptele Mu Mu.
95
00:11:38,550 --> 00:11:42,510
Ce-ți mai place?
Care sunt insectele tale preferate?
96
00:11:42,810 --> 00:11:46,180
Ce-ți place să colecționezi?
La ce seriale te uiți?
97
00:11:47,140 --> 00:11:49,560
Nu știu atât de multe lucruri...
98
00:11:50,520 --> 00:11:53,190
O invidiez pe Tsubaki, fiindcă știe totul.
99
00:11:54,110 --> 00:11:57,190
Vreau să știu atâtea despre tine...
100
00:11:59,280 --> 00:12:00,570
Sunt speriată...
101
00:12:02,280 --> 00:12:05,580
Sunt speriată. Sunt speriată!
102
00:12:07,120 --> 00:12:10,500
Nu mă lăsa singură!
103
00:12:15,960 --> 00:12:17,590
Sunt un prost.
104
00:12:18,470 --> 00:12:20,970
Personalitatea ei e
atât de schimbătoare...
105
00:12:21,800 --> 00:12:24,180
Lasă cea mai proastă impresie, dar...
106
00:12:25,970 --> 00:12:27,730
E frumoasă.
107
00:12:33,110 --> 00:12:36,860
Ești atât de frumoasă în zăpadă!
108
00:12:50,330 --> 00:12:53,330
JAPONIA DE EST
CONCURS DE PIAN
109
00:12:53,420 --> 00:12:55,250
Te vom anestezia.
110
00:12:58,380 --> 00:12:59,840
Respiră adânc!
111
00:13:03,260 --> 00:13:04,720
Ascultă, doctore...
112
00:13:04,930 --> 00:13:10,390
„Toți avem nevoie de cineva
care să ne sărute de rămas-bun.”
113
00:13:13,350 --> 00:13:14,560
Marcie.
114
00:13:19,740 --> 00:13:21,400
Pulsul ei e stabil.
115
00:13:21,860 --> 00:13:23,530
Se află sub anestezie.
116
00:13:24,200 --> 00:13:26,120
Începem operația acum.
117
00:13:43,300 --> 00:13:44,140
Bravo!
118
00:13:44,220 --> 00:13:45,300
Igawa!
119
00:13:46,970 --> 00:13:49,810
Ai câștigat.
Nu puteai cânta mai bine, Emi!
120
00:13:51,270 --> 00:13:52,690
Nu pot decât să oftez.
121
00:13:53,310 --> 00:13:55,940
Și fratele meu a cântat extraordinar,
122
00:13:56,020 --> 00:13:58,320
dar ea a fost impecabilă!
123
00:13:59,820 --> 00:14:04,320
Înțeleg. Ea ar trebui să fie modelul meu.
124
00:14:04,990 --> 00:14:06,240
A fost splendid.
125
00:14:06,320 --> 00:14:09,330
Credeam că Takeshi e favoritul,
dar nu-mi dau seama.
126
00:14:09,830 --> 00:14:11,830
Totul stă în impresia artistică.
127
00:14:13,410 --> 00:14:15,210
Ai ridicat ștacheta, vrăjitoare!
128
00:14:15,420 --> 00:14:17,040
Districtul ăsta e incredibil.
129
00:14:17,130 --> 00:14:20,380
Sunt două genii.
Mă întreb: care dintre ei va câștiga?
130
00:14:20,460 --> 00:14:22,970
Amatori!
131
00:14:23,880 --> 00:14:26,970
Cel mai bun pianist nu a cântat încă.
132
00:14:27,180 --> 00:14:29,010
Miike?
133
00:14:31,350 --> 00:14:35,600
Ca întotdeauna, dra Ochiai
e gata să-și motiveze inamicul.
134
00:14:35,980 --> 00:14:39,400
Dnă Seto, ce face Arima?
135
00:14:41,070 --> 00:14:42,650
Nu e bine deloc.
136
00:14:43,400 --> 00:14:47,240
L-am adus aici, dar nu știu dacă va cânta.
137
00:14:47,410 --> 00:14:49,160
E la fel ca acum doi ani.
138
00:14:50,870 --> 00:14:52,870
Nici nu mai contează concursul.
139
00:14:52,950 --> 00:14:55,660
Probabil că e terminat ca pianist.
140
00:14:56,330 --> 00:15:01,170
Ajută-mă... Ajută-mă!
141
00:15:01,550 --> 00:15:03,670
Nu știu ce să fac.
142
00:15:04,170 --> 00:15:05,050
Bravo!
143
00:15:05,130 --> 00:15:06,050
Excelent!
144
00:15:06,470 --> 00:15:08,800
Ați văzut, Takeshi? Arima?
145
00:15:08,890 --> 00:15:12,060
Ce-ai pățit? Nu te simți bine?
146
00:15:12,970 --> 00:15:16,520
Vrei niște medicamente?
Îți pot aduce un antiacid.
147
00:15:16,600 --> 00:15:18,350
Meditează pentru concurs?
148
00:15:20,560 --> 00:15:22,150
Da, dar totuși...
149
00:15:22,230 --> 00:15:23,070
Cânt.
150
00:15:24,650 --> 00:15:28,320
Trebuie să cânt. Trebuie să cânt.
151
00:15:28,410 --> 00:15:30,320
OPERAȚIE ÎN DESFĂȘURARE
152
00:15:39,330 --> 00:15:41,540
Arima urmează în curând. Arima!
153
00:15:41,630 --> 00:15:42,840
Arima urmează.
154
00:15:43,210 --> 00:15:44,340
Abia aștept!
155
00:15:44,420 --> 00:15:46,220
Să aud geniul transformat!
156
00:15:47,130 --> 00:15:49,340
Numărul 23, Kousei Arima.
157
00:15:49,760 --> 00:15:53,390
E rândul tău. Pregătește-te de intrare!
158
00:15:56,350 --> 00:15:58,310
Te simți bine?
159
00:15:58,390 --> 00:16:01,900
Da. Sunt bine. Sunt bine...
160
00:16:01,980 --> 00:16:05,070
Ești bine? Ești foarte palid.
161
00:16:05,150 --> 00:16:08,400
Se vede că nu te simți bine.
Să mergem la infirmerie!
162
00:16:09,360 --> 00:16:13,030
Trebuie să cânt.
163
00:16:13,660 --> 00:16:16,160
Fiindcă sunt pianist.
164
00:16:16,910 --> 00:16:18,580
Fiindcă am promis.
165
00:16:25,420 --> 00:16:27,090
E Arima!
166
00:16:27,550 --> 00:16:29,090
Uite-l! Arima!
167
00:16:32,760 --> 00:16:34,970
Sper să nu leșine.
168
00:16:52,870 --> 00:16:56,330
Te-am făcut să-ți amintești
ceva ce nu voiai.
169
00:16:56,790 --> 00:17:00,660
O violonistă care nu-și poate ține
arcușul. E inutil!
170
00:17:01,620 --> 00:17:04,750
Nu voi uita, chiar dacă mor.
171
00:17:05,290 --> 00:17:06,250
Trebuie să cânt.
172
00:17:06,880 --> 00:17:10,340
Uită totul,
ca și când ai apăsat butonul de reset.
173
00:17:10,420 --> 00:17:11,260
Trebuie să cânt.
174
00:17:11,550 --> 00:17:13,840
Poate nu trebuia să ne cunoaștem.
175
00:17:13,930 --> 00:17:16,640
Trebuie să cânt, fiindcă...
176
00:17:17,010 --> 00:17:20,390
Sunt pianist.
177
00:17:25,770 --> 00:17:27,650
- Arima?
- Kousei?
178
00:17:28,780 --> 00:17:30,490
- Ce se întâmplă?
- Are emoții?
179
00:17:30,570 --> 00:17:32,450
Arima e copleșit?
180
00:17:34,240 --> 00:17:36,160
Iar privești în jos!
181
00:17:44,830 --> 00:17:45,920
Tsubaki, prostuțo!
182
00:17:46,000 --> 00:17:47,880
Nu te cunosc!
183
00:17:49,130 --> 00:17:52,550
Tsubaki, ești aici.
184
00:17:53,880 --> 00:17:55,140
Înțeleg.
185
00:18:13,070 --> 00:18:15,990
Toți sunt cu ochii pe mine.
186
00:18:40,890 --> 00:18:42,680
Nu e doar pesante...
187
00:18:43,060 --> 00:18:45,390
Sună atât de adânc, de lent...
188
00:18:45,890 --> 00:18:49,270
Ce sunet bogat!
189
00:18:55,780 --> 00:19:02,450
„Balada lui Chopin, nr. 1”
în Sol Minor, Op. 23.
190
00:19:26,100 --> 00:19:31,570
Ca o șoaptă,
ca o demonstrație de afecțiune...
191
00:19:31,650 --> 00:19:34,320
Sunetul „Baladei lui Chopin”
e atât de trist...
192
00:19:39,200 --> 00:19:41,410
Te gândeai la fata care-ți place, nu?
193
00:19:41,490 --> 00:19:43,040
Fii sigur.
194
00:19:43,450 --> 00:19:45,790
Cântă din inimă!
195
00:19:45,870 --> 00:19:48,250
În inima mea e haos.
196
00:19:48,710 --> 00:19:49,710
Ce clișeu!
197
00:19:49,790 --> 00:19:52,040
Nu-i rău deloc, să știi.
198
00:19:52,840 --> 00:19:55,840
Haide, cânți întruna la pian!
199
00:19:55,920 --> 00:19:59,430
N-am ce face. Nu mă pricep la cuvinte.
200
00:20:00,970 --> 00:20:02,390
Toți mă privesc.
201
00:20:02,970 --> 00:20:07,140
Mă aflu aici, acum,
fiindcă ați fost lângă mine.
202
00:20:07,940 --> 00:20:12,560
Oamenii care au jucat un rol
în viața mea, care mi-au dat un scop.
203
00:20:13,650 --> 00:20:15,360
Nu îi pot dezamăgi.
204
00:20:16,280 --> 00:20:18,240
Fiindcă suntem artiști.
205
00:20:18,320 --> 00:20:20,820
Ne exprimăm prin muzică, nu?
206
00:20:21,620 --> 00:20:22,990
Da, Aiza.
207
00:20:23,580 --> 00:20:25,080
Ai dreptate.
208
00:20:25,910 --> 00:20:29,160
Fie că ești trist,
supărat sau ai ajuns la fund,
209
00:20:29,250 --> 00:20:30,580
trebuie să cânți!
210
00:20:30,960 --> 00:20:32,420
Crezi că pot face asta?
211
00:20:32,500 --> 00:20:33,710
Nu-ți face griji!
212
00:20:34,000 --> 00:20:35,170
Vom găsi o soluție.
213
00:20:35,550 --> 00:20:37,460
Fiindcă suntem grozavi!
214
00:20:41,510 --> 00:20:46,560
Cântă! Cântă!
Ăsta-s eu, așa îmi voi trăi viața.
215
00:20:47,890 --> 00:20:49,430
Fiindcă sunt pianist.
216
00:20:50,020 --> 00:20:50,850
Ca și tine...
217
00:20:51,940 --> 00:20:53,610
Sunt muzician, până la urmă!
218
00:20:56,860 --> 00:20:57,690
Uimitor!
219
00:20:58,150 --> 00:21:00,490
E incredibil, Arima!
220
00:21:01,160 --> 00:21:04,780
Viața ta... muzica ta...
221
00:21:04,870 --> 00:21:07,490
Au prins atâta culoare!
222
00:21:09,660 --> 00:21:13,500
Interpretarea lui Kousei
e plină de culori...
223
00:21:15,000 --> 00:21:16,040
EPISODUL 21
ZĂPADA
224
00:21:16,130 --> 00:21:19,380
E plină de culori de jale.
225
00:22:38,090 --> 00:22:43,630
ULTIMUL EPISOD
VÂNT DE PRIMĂVARĂ
226
00:22:44,130 --> 00:22:46,130
Subtitrarea: Georgiana Stănculescu