1
00:00:02,360 --> 00:00:05,400
S-au spart? Dar le-am ascuns!
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,440
Cred că s-au uscat.
3
00:00:13,370 --> 00:00:17,200
Dar m-am străduit să le fac!
Și erau atât de strălucitoare!
4
00:00:17,290 --> 00:00:19,160
Nu plânge, Tsubaki!
5
00:00:19,250 --> 00:00:22,210
Taci! Pleacă, prostule!
6
00:00:22,290 --> 00:00:26,170
Nu-mi pasă dacă ești aici sau nu!
7
00:02:05,940 --> 00:02:06,770
LICEUL SUMIYA
8
00:02:06,860 --> 00:02:08,110
- 'Neața!
- 'Neața!
9
00:02:08,190 --> 00:02:10,280
Ce bronzată ești!
10
00:02:15,660 --> 00:02:17,490
Eu am fost la școala de vară...
11
00:02:18,200 --> 00:02:20,200
- 'Neața!
- 'Neața!
12
00:02:25,960 --> 00:02:27,540
Vreau să dau admiterea
13
00:02:27,630 --> 00:02:29,290
la Liceul de Artă Okutsu.
14
00:02:29,380 --> 00:02:31,210
E în altă prefectură.
15
00:02:31,500 --> 00:02:34,130
Da. Am aprobare de la tata.
16
00:02:35,430 --> 00:02:36,260
Plec de acasă.
17
00:02:38,390 --> 00:02:40,220
La liceele de artă contează
18
00:02:40,310 --> 00:02:44,140
ce premii ai la concursuri
și cine e profesorul tău,
19
00:02:44,230 --> 00:02:46,310
ca să poți intra.
20
00:02:47,480 --> 00:02:51,270
Profesorul meu de pian a spus
că ar trebui să plec din țară
21
00:02:51,440 --> 00:02:54,900
și că-mi va face cunoștință
cu un prieten din străinătate.
22
00:02:54,990 --> 00:02:57,280
Ai gânduri mari!
23
00:02:57,530 --> 00:02:59,370
Nemernica!
24
00:02:59,450 --> 00:03:00,780
- Succes!
- Mulțumesc.
25
00:03:08,040 --> 00:03:11,130
Pleacă din prefectură, din țară.
Nu-mi pasă!
26
00:03:11,960 --> 00:03:15,920
Nemernicule, nu contează
dacă ești aici sau nu.
27
00:03:16,380 --> 00:03:18,340
Dacă nu contează unde sunt...
28
00:03:30,100 --> 00:03:32,570
Nu-și poate ascunde nehotărârea.
29
00:03:33,150 --> 00:03:35,190
- Șase metri, 21 de centimetri.
- O cunosc.
30
00:03:35,280 --> 00:03:37,950
Măi să fie! E recordul școlii!
31
00:03:41,410 --> 00:03:44,830
- Te-ai lovit peste tot.
- Și bandajul de pe frunte!
32
00:03:44,910 --> 00:03:46,700
Râdeți prea tare.
33
00:03:46,790 --> 00:03:47,750
Sunt umilită.
34
00:03:49,540 --> 00:03:50,500
O să ne omori!
35
00:03:56,880 --> 00:03:58,170
M-a speriat!
36
00:04:02,850 --> 00:04:04,850
Tsubaki se poartă ciudat, nu?
37
00:04:05,810 --> 00:04:07,730
Ascultă ce spui!
38
00:04:08,560 --> 00:04:10,350
Las-o în pace!
39
00:04:11,150 --> 00:04:13,110
Îmi pare rău pentru fața mea oribilă.
40
00:04:13,770 --> 00:04:15,110
Fiindcă am bandaje!
41
00:04:16,070 --> 00:04:18,190
Ai râs de mine cu atâta nonșalanță.
42
00:04:18,950 --> 00:04:20,450
Speram să mă feliciți.
43
00:04:21,280 --> 00:04:22,450
Plec de acasă.
44
00:04:23,530 --> 00:04:27,580
Când vorbesc cu tine,
fie sunt tristă, fie liniștită.
45
00:04:28,710 --> 00:04:32,330
Sunt așa de confuză... Ce jalnic!
46
00:04:37,880 --> 00:04:38,720
Roata mare!
47
00:04:41,590 --> 00:04:42,680
Tsubaki!
48
00:04:43,140 --> 00:04:45,050
Picioarele tale sunt uriașe.
49
00:04:46,640 --> 00:04:49,100
Încerci să te păcălești, spunând
50
00:04:49,180 --> 00:04:50,810
că e fratele tău mai mic?
51
00:04:51,270 --> 00:04:53,150
Nu vrei să recunoști.
52
00:05:38,070 --> 00:05:41,780
- Saito?
- Am cunoscut pe altcineva.
53
00:05:48,530 --> 00:05:52,660
E mai mare, căpitanul echipei de baseball.
54
00:05:52,750 --> 00:05:55,290
E realistă, are părul lung
55
00:05:55,960 --> 00:05:58,750
și mănâncă orice cu bețișoarele.
56
00:06:02,630 --> 00:06:06,510
Știi că ne asemănăm prea mult.
57
00:06:06,590 --> 00:06:12,390
Amândoi suntem mijlocași,
avem părul scurt, suntem duri...
58
00:06:21,150 --> 00:06:24,820
Și nu ești în largul tău
alături de mine, Sawabe.
59
00:06:26,410 --> 00:06:29,080
Râzi de parcă nu știi ce să faci.
60
00:06:31,490 --> 00:06:32,330
Noi...
61
00:06:33,120 --> 00:06:35,330
ar trebui să fim cu cineva diferit.
62
00:06:35,670 --> 00:06:38,670
Eu...
63
00:06:42,090 --> 00:06:44,590
Suntem două persoane raționale, nu?
64
00:06:45,760 --> 00:06:47,470
Să ne despărțim în stilul nostru.
65
00:06:50,970 --> 00:06:52,270
Îmi pare rău...
66
00:06:53,850 --> 00:06:55,230
Îmi pare rău.
67
00:06:58,190 --> 00:06:59,860
Îmi pare rău.
68
00:07:04,440 --> 00:07:07,320
De ce? Eu te părăsesc.
69
00:07:07,410 --> 00:07:09,660
De ce-ți ceri scuze?
70
00:07:13,040 --> 00:07:15,000
Îți mulțumesc, Sawabe.
71
00:07:15,660 --> 00:07:17,250
Că ai fost prietena mea.
72
00:07:36,980 --> 00:07:38,060
Hei.
73
00:07:38,140 --> 00:07:40,480
Dă-te mai încolo, trebuie să exersez.
74
00:07:40,560 --> 00:07:43,020
Nu mă împinge! O să cad!
75
00:07:44,230 --> 00:07:46,530
Mi s-a părut că pianul
scoate zgomote ciudate.
76
00:07:46,610 --> 00:07:47,950
Tu erai, până la urmă.
77
00:07:48,030 --> 00:07:49,740
Cum adică, „până la urmă”?
78
00:08:24,110 --> 00:08:26,280
Nu mă întrebi nimic.
79
00:08:26,610 --> 00:08:28,190
Dacă vrei să vorbim, te ascult.
80
00:08:34,080 --> 00:08:36,080
Am fost părăsită.
81
00:08:37,910 --> 00:08:40,290
Era un băiat mai mare, pe care-l admiram.
82
00:08:41,210 --> 00:08:43,460
Arăta bine și era drăguț.
83
00:08:44,000 --> 00:08:47,590
Era ca o înghețată specială pentru mine.
84
00:08:47,800 --> 00:08:49,760
Nu ca o înghețată.
85
00:08:49,840 --> 00:08:53,970
Ca o înghețată scumpă, la 120 ml.
86
00:08:55,220 --> 00:08:57,640
Înghețata care nu e genul meu.
87
00:08:58,390 --> 00:08:59,230
Mă plăcea.
88
00:08:59,980 --> 00:09:02,690
L-am neglijat. Am fost încăpățânată.
89
00:09:03,480 --> 00:09:04,980
Și m-a părăsit.
90
00:09:08,860 --> 00:09:10,190
Și...
91
00:09:17,450 --> 00:09:18,910
l-am rănit.
92
00:09:21,120 --> 00:09:25,330
Sunt o proastă. Nu știam ce simt.
93
00:09:26,670 --> 00:09:28,420
Mai bine n-aș fi aflat...
94
00:09:29,260 --> 00:09:32,430
fiindcă voiam ca lucrurile
să continue așa.
95
00:09:34,430 --> 00:09:35,430
Dar...
96
00:09:35,640 --> 00:09:37,930
Am ratat șansa să devin un star.
97
00:09:38,810 --> 00:09:41,810
Aș vrea să dau admiterea
la Liceul de Artă Okutsu.
98
00:09:44,270 --> 00:09:45,810
Timpul trece.
99
00:09:46,360 --> 00:09:47,320
Și Watari...
100
00:09:47,820 --> 00:09:48,940
și Kousei...
101
00:09:49,530 --> 00:09:51,690
Chiar dacă se tem, chiar dacă e dureros,
102
00:09:51,780 --> 00:09:55,280
chiar dacă nu văd înainte, caută ceva...
103
00:09:56,570 --> 00:10:00,950
Fac pași înainte
și își fac curaj să meargă mai departe...
104
00:10:01,040 --> 00:10:05,710
Se inspiră unul pe celălalt,
se sprijină, merg mai departe.
105
00:10:06,960 --> 00:10:09,800
Eu sunt singura
care nu poate face un prim pas.
106
00:10:10,670 --> 00:10:12,260
Timpul nu se oprește, nu?
107
00:10:15,340 --> 00:10:18,890
Sunt singura blocată în timp...
108
00:10:25,020 --> 00:10:27,310
Și tu? Tot ce faci e să cânți la pian!
109
00:10:27,400 --> 00:10:31,280
Tocilarule! De ce nu încerci
să mă consolezi?
110
00:10:31,900 --> 00:10:35,280
Nu contează dacă ești aici sau nu.
111
00:10:40,080 --> 00:10:40,910
Bine...
112
00:10:42,950 --> 00:10:45,460
Dacă nu contează unde sunt...
113
00:10:47,250 --> 00:10:48,580
Voi rămâne cu tine.
114
00:10:50,460 --> 00:10:51,920
Voi rămâne lângă tine.
115
00:10:56,340 --> 00:11:00,510
Nu e cinstit! Ești drăguț
cu o fată care a fost părăsită.
116
00:11:06,640 --> 00:11:08,940
Nu sunt drăguț cu tine.
117
00:11:09,900 --> 00:11:11,440
Te tratez ca de obicei.
118
00:11:12,820 --> 00:11:17,950
Ai fost mereu lângă mine
când sufeream, când eram tristă...
119
00:11:18,530 --> 00:11:19,950
Nu ești fratele meu.
120
00:11:21,490 --> 00:11:22,790
Rămân cu tine.
121
00:11:22,870 --> 00:11:23,700
Mincinosule.
122
00:11:24,790 --> 00:11:27,080
Tu ești cel care mă părăsește.
123
00:11:27,830 --> 00:11:29,210
E prea târziu acum...
124
00:11:29,960 --> 00:11:31,500
dar nu vreau să renunț.
125
00:11:32,380 --> 00:11:37,720
Poate că sunt mijlocaș, și sunt dură,
și nu știu nimic despre pian,
126
00:11:39,220 --> 00:11:41,220
dar vreau să fiu cu el.
127
00:11:43,100 --> 00:11:45,060
Urăsc muzica.
128
00:11:45,350 --> 00:11:47,230
Mereu îl ia pe Kousei de lângă mine.
129
00:11:48,980 --> 00:11:51,980
Uite, Tsubaki! A ieșit luna.
130
00:11:54,150 --> 00:11:57,240
Și ce legătura are asta?
131
00:11:57,990 --> 00:11:59,990
E drăguță.
132
00:12:00,240 --> 00:12:03,160
Ți-am spus să nu fii drăguț cu mine...
133
00:12:03,990 --> 00:12:06,000
Nu te apropia de mine...
134
00:12:08,160 --> 00:12:09,370
Pleacă!
135
00:12:09,960 --> 00:12:10,880
Fugi, Tsubaki!
136
00:12:12,380 --> 00:12:13,880
Și timpul meu...
137
00:12:16,210 --> 00:12:17,300
trebuie să curgă.
138
00:12:34,900 --> 00:12:36,280
Bravo!
139
00:12:36,360 --> 00:12:37,490
Emi!
140
00:12:38,190 --> 00:12:39,030
Încântător!
141
00:12:39,860 --> 00:12:43,410
Pregătiți o fată deosebită, dnă Ochiai.
142
00:12:43,490 --> 00:12:45,910
Când tinerele talente se întâlnesc,
143
00:12:45,990 --> 00:12:48,830
se ajută unul pe celălalt
în devenirea lor.
144
00:12:49,910 --> 00:12:52,040
Mulțumește-i lui Arima din partea mea!
145
00:12:53,130 --> 00:12:54,880
Stai să vezi, Arima!
146
00:12:56,710 --> 00:12:57,550
Nu...
147
00:12:58,130 --> 00:13:02,130
Nu te uita în urmă, privește înainte!
Cu mult înainte.
148
00:13:03,640 --> 00:13:05,970
Jur că te voi ajunge din urmă!
149
00:13:27,870 --> 00:13:31,580
Vrei doar să o vezi la spital,
de ce îți faci griji?
150
00:13:32,580 --> 00:13:33,420
O cioară?
151
00:13:33,870 --> 00:13:34,710
O pisică neagră?
152
00:13:35,670 --> 00:13:36,880
Semne rele.
153
00:13:37,630 --> 00:13:40,090
Mă duc la ea altă dată.
154
00:13:41,220 --> 00:13:43,130
Mereu inventezi scuze.
155
00:13:44,260 --> 00:13:47,640
Mi-e greu să te văd
după ce ne-am distanțat.
156
00:13:48,640 --> 00:13:51,890
Deși veneam mereu să te văd
în sala de muzică.
157
00:13:52,980 --> 00:13:57,690
Acum caut motive să te văd
și să nu te văd.
158
00:13:59,730 --> 00:14:01,740
Mi-e frig!
159
00:14:02,740 --> 00:14:04,320
Un balon cu apă?
160
00:14:04,660 --> 00:14:05,570
Konnyaku?
161
00:14:05,910 --> 00:14:06,740
O găleată?
162
00:14:07,200 --> 00:14:09,290
Să fie semne rele?
163
00:14:10,910 --> 00:14:13,500
Suferă! Suferă!
164
00:14:17,130 --> 00:14:18,340
Ce se întâmplă?
165
00:14:20,340 --> 00:14:22,340
Ce naiba, Kousei?
166
00:14:22,590 --> 00:14:24,840
Nu mai aduce chestii la pachet!
167
00:14:25,180 --> 00:14:28,720
- E greu pentru Koharu!
- Nu e ceea ce crezi!
168
00:14:28,800 --> 00:14:30,350
„Chestii la pachet”?
169
00:14:30,720 --> 00:14:32,220
Cum sunt hamburgerii?
170
00:14:35,640 --> 00:14:38,150
Și-a revenit. Slavă Domnului!
171
00:14:41,480 --> 00:14:42,860
Unde sunt?
172
00:14:42,940 --> 00:14:44,360
Ce fată drăguță!
173
00:14:44,950 --> 00:14:48,490
Băiatul de aici te-a luat la pachet,
după ce ai leșinat.
174
00:14:48,570 --> 00:14:50,830
- Nu-i așa...
- Dar ai luat-o la pachet!
175
00:14:50,910 --> 00:14:53,500
Ce înseamnă „la pachet”? Ca plăcintele?
176
00:14:54,250 --> 00:14:55,920
- Cumva...
- Ce e?
177
00:14:56,120 --> 00:14:58,460
Ești Hiroko Seto?
178
00:14:59,040 --> 00:15:00,540
Da...
179
00:15:02,920 --> 00:15:04,720
Trebuia să mă prezint.
180
00:15:04,800 --> 00:15:07,720
Sunt în primul an
la Școala de Arte Kurumigaoka.
181
00:15:07,800 --> 00:15:09,720
Mă numesc Nagi Aizato.
182
00:15:09,800 --> 00:15:12,970
E o școală de artă prestigioasă.
183
00:15:13,060 --> 00:15:15,640
Da. Studiez pianul.
184
00:15:16,270 --> 00:15:18,400
Sunt pianistă.
185
00:15:19,230 --> 00:15:22,230
Ce căuta într-un copac?
186
00:15:23,030 --> 00:15:25,070
Sunt o admiratoare înfocată!
187
00:15:25,490 --> 00:15:27,360
Vă rog, pregătiți-mă!
188
00:15:27,450 --> 00:15:29,490
Vă rog!
189
00:15:29,570 --> 00:15:33,370
M-ai luat pe nepregătite.
190
00:15:33,700 --> 00:15:36,830
Nu aș vrea să-i fac asta profesorului tău.
191
00:15:37,000 --> 00:15:37,830
Bine.
192
00:15:38,170 --> 00:15:42,210
Îmi poți arăta ce știi?
193
00:15:43,630 --> 00:15:44,800
Bine.
194
00:15:49,180 --> 00:15:50,930
Contează ținuta.
195
00:15:51,930 --> 00:15:54,470
Vrei să cânți Chopin? Poate Bach?
196
00:15:54,560 --> 00:15:57,940
Atunci, Studiu, Op. 25, Nr. 5.
197
00:15:58,890 --> 00:16:01,360
Piesa cântată de Kousei
la Concursul Maihou.
198
00:16:18,410 --> 00:16:19,370
E bună.
199
00:16:22,590 --> 00:16:26,340
Dar de ce cântă atât de dur?
200
00:16:30,550 --> 00:16:32,220
Un cântec ca ăsta!
201
00:16:33,930 --> 00:16:35,260
Un cântec ca ăsta!
202
00:16:44,730 --> 00:16:46,440
Ești foarte bună.
203
00:16:46,530 --> 00:16:48,610
Nici nu mă așteptam la altceva...
204
00:16:48,690 --> 00:16:50,860
Toți ceilalți elevi cântă la fel?
205
00:16:52,160 --> 00:16:53,990
Știi să cânți foarte bine.
206
00:16:54,070 --> 00:16:56,870
Ce credeți?
207
00:17:00,540 --> 00:17:01,370
Bine.
208
00:17:05,840 --> 00:17:08,630
- Mă bucur!
- Nu trebuie să plângi...
209
00:17:09,170 --> 00:17:13,390
Idolul meu, dna Sato, îmi va da lecții.
210
00:17:13,890 --> 00:17:14,930
Infiltrare: Succes!
211
00:17:15,300 --> 00:17:16,560
Bravo ție!
212
00:17:16,640 --> 00:17:18,100
- Kousei?
- Da?
213
00:17:18,470 --> 00:17:20,100
Învaț-o tu!
214
00:17:22,600 --> 00:17:24,310
Ce?!
215
00:17:27,570 --> 00:17:29,230
Mulțumesc mult!
216
00:17:34,240 --> 00:17:36,700
Nu e nicio pisică neagră și nicio cioară.
217
00:17:37,240 --> 00:17:38,700
I-am luat un cadou.
218
00:17:39,790 --> 00:17:42,080
Ar fi păcat să-l irosesc.
219
00:17:44,080 --> 00:17:48,550
Sunt acompaniatorul ei
și e normal să o vizitez.
220
00:17:53,010 --> 00:17:57,050
Vin și plec. Mereu caut o scuză.
221
00:17:57,140 --> 00:17:58,810
KAORI MIYAZONO
222
00:18:00,720 --> 00:18:03,230
Era ud din cap până-n tălpi!
223
00:18:04,020 --> 00:18:06,860
Nakamura din clasa a doua
a râs până la lacrimi!
224
00:18:06,940 --> 00:18:07,770
Nu te cred!
225
00:18:07,860 --> 00:18:11,150
Și eu am început să râd,
până m-a apucat plânsul!
226
00:18:12,240 --> 00:18:15,660
De ce ai cumpărat canelé
pentru fiica unui cofetar?
227
00:18:16,950 --> 00:18:19,450
Slavă Domnului că nu i le-am dat!
228
00:18:22,290 --> 00:18:23,660
Sunt un prost.
229
00:18:37,220 --> 00:18:38,350
Cine mă sună?
230
00:18:39,390 --> 00:18:41,470
Ești nemilos!
231
00:18:41,560 --> 00:18:45,140
Watari mereu vine să mă vadă,
tu de ce nu vii?
232
00:18:45,230 --> 00:18:46,350
Monstrule!
233
00:18:46,440 --> 00:18:49,230
Cum? Nu ți-am dat numărul meu...
234
00:18:49,310 --> 00:18:52,440
Mă gândeam că nu ți-am auzit vocea
în ultimul timp.
235
00:18:53,530 --> 00:18:55,650
Mănânci ceva, nu?
236
00:18:56,610 --> 00:18:58,320
Da, o canelé.
237
00:18:58,410 --> 00:19:00,660
Norocosule! Aș vrea și eu una.
238
00:19:03,540 --> 00:19:05,290
Îți aduc data viitoare.
239
00:19:05,370 --> 00:19:08,170
Serios? Îmi promiți?
240
00:19:08,250 --> 00:19:09,170
Sigur.
241
00:19:10,750 --> 00:19:12,630
Ești ca o pisică.
242
00:19:13,300 --> 00:19:16,930
Dacă mă apropii de tine,
ridici coada și pleci departe.
243
00:19:18,180 --> 00:19:21,930
Când ești rănită, ai poftă de joacă
și vrei să-ți împărtășești durerea.
244
00:19:23,180 --> 00:19:26,140
De aceea te ador atât!
245
00:19:27,060 --> 00:19:31,070
- Vreau canelé de la tata.
- Bine.
246
00:19:31,480 --> 00:19:33,940
- Promite-mi!
- Bine.
247
00:19:34,650 --> 00:19:40,570
O canelé mâncată noaptea
are un gust dulce-amărui.
248
00:19:43,120 --> 00:19:44,200
Așa cum credeam.
249
00:19:44,910 --> 00:19:47,410
Mi s-a părut cunoscută.
250
00:19:50,750 --> 00:19:55,420
Nous nous, canelé
Canelé, nous nous
251
00:20:58,190 --> 00:21:01,990
Ridicați-vă! Ridicați-vă!
Sunteți picioarele mele, nu?
252
00:21:02,450 --> 00:21:05,490
Ridicați-vă! Haideți! Ridicați-vă!
253
00:21:16,960 --> 00:21:19,920
EPISODUL 15
MINCIUNA
254
00:22:38,040 --> 00:22:43,590
EPISODUL 16
DOUĂ PICĂTURI
255
00:22:44,590 --> 00:22:46,590
Subtitrarea: Georgiana Stănculescu