1 00:00:02,360 --> 00:00:05,400 S-au spart? Dar le-am ascuns! 2 00:00:05,480 --> 00:00:07,440 Cred că s-au uscat. 3 00:00:13,370 --> 00:00:17,200 Dar m-am străduit să le fac! Și erau atât de strălucitoare! 4 00:00:17,290 --> 00:00:19,160 Nu plânge, Tsubaki! 5 00:00:19,250 --> 00:00:22,210 Taci! Pleacă, prostule! 6 00:00:22,290 --> 00:00:26,170 Nu-mi pasă dacă ești aici sau nu! 7 00:02:05,940 --> 00:02:06,770 LICEUL SUMIYA 8 00:02:06,860 --> 00:02:08,110 - 'Neața! - 'Neața! 9 00:02:08,190 --> 00:02:10,280 Ce bronzată ești! 10 00:02:15,660 --> 00:02:17,490 Eu am fost la școala de vară... 11 00:02:18,200 --> 00:02:20,200 - 'Neața! - 'Neața! 12 00:02:25,960 --> 00:02:27,540 Vreau să dau admiterea 13 00:02:27,630 --> 00:02:29,290 la Liceul de Artă Okutsu. 14 00:02:29,380 --> 00:02:31,210 E în altă prefectură. 15 00:02:31,500 --> 00:02:34,130 Da. Am aprobare de la tata. 16 00:02:35,430 --> 00:02:36,260 Plec de acasă. 17 00:02:38,390 --> 00:02:40,220 La liceele de artă contează 18 00:02:40,310 --> 00:02:44,140 ce premii ai la concursuri și cine e profesorul tău, 19 00:02:44,230 --> 00:02:46,310 ca să poți intra. 20 00:02:47,480 --> 00:02:51,270 Profesorul meu de pian a spus că ar trebui să plec din țară 21 00:02:51,440 --> 00:02:54,900 și că-mi va face cunoștință cu un prieten din străinătate. 22 00:02:54,990 --> 00:02:57,280 Ai gânduri mari! 23 00:02:57,530 --> 00:02:59,370 Nemernica! 24 00:02:59,450 --> 00:03:00,780 - Succes! - Mulțumesc. 25 00:03:08,040 --> 00:03:11,130 Pleacă din prefectură, din țară. Nu-mi pasă! 26 00:03:11,960 --> 00:03:15,920 Nemernicule, nu contează dacă ești aici sau nu. 27 00:03:16,380 --> 00:03:18,340 Dacă nu contează unde sunt... 28 00:03:30,100 --> 00:03:32,570 Nu-și poate ascunde nehotărârea. 29 00:03:33,150 --> 00:03:35,190 - Șase metri, 21 de centimetri. - O cunosc. 30 00:03:35,280 --> 00:03:37,950 Măi să fie! E recordul școlii! 31 00:03:41,410 --> 00:03:44,830 - Te-ai lovit peste tot. - Și bandajul de pe frunte! 32 00:03:44,910 --> 00:03:46,700 Râdeți prea tare. 33 00:03:46,790 --> 00:03:47,750 Sunt umilită. 34 00:03:49,540 --> 00:03:50,500 O să ne omori! 35 00:03:56,880 --> 00:03:58,170 M-a speriat! 36 00:04:02,850 --> 00:04:04,850 Tsubaki se poartă ciudat, nu? 37 00:04:05,810 --> 00:04:07,730 Ascultă ce spui! 38 00:04:08,560 --> 00:04:10,350 Las-o în pace! 39 00:04:11,150 --> 00:04:13,110 Îmi pare rău pentru fața mea oribilă. 40 00:04:13,770 --> 00:04:15,110 Fiindcă am bandaje! 41 00:04:16,070 --> 00:04:18,190 Ai râs de mine cu atâta nonșalanță. 42 00:04:18,950 --> 00:04:20,450 Speram să mă feliciți. 43 00:04:21,280 --> 00:04:22,450 Plec de acasă. 44 00:04:23,530 --> 00:04:27,580 Când vorbesc cu tine, fie sunt tristă, fie liniștită. 45 00:04:28,710 --> 00:04:32,330 Sunt așa de confuză... Ce jalnic! 46 00:04:37,880 --> 00:04:38,720 Roata mare! 47 00:04:41,590 --> 00:04:42,680 Tsubaki! 48 00:04:43,140 --> 00:04:45,050 Picioarele tale sunt uriașe. 49 00:04:46,640 --> 00:04:49,100 Încerci să te păcălești, spunând 50 00:04:49,180 --> 00:04:50,810 că e fratele tău mai mic? 51 00:04:51,270 --> 00:04:53,150 Nu vrei să recunoști. 52 00:05:38,070 --> 00:05:41,780 - Saito? - Am cunoscut pe altcineva. 53 00:05:48,530 --> 00:05:52,660 E mai mare, căpitanul echipei de baseball. 54 00:05:52,750 --> 00:05:55,290 E realistă, are părul lung 55 00:05:55,960 --> 00:05:58,750 și mănâncă orice cu bețișoarele. 56 00:06:02,630 --> 00:06:06,510 Știi că ne asemănăm prea mult. 57 00:06:06,590 --> 00:06:12,390 Amândoi suntem mijlocași, avem părul scurt, suntem duri... 58 00:06:21,150 --> 00:06:24,820 Și nu ești în largul tău alături de mine, Sawabe. 59 00:06:26,410 --> 00:06:29,080 Râzi de parcă nu știi ce să faci. 60 00:06:31,490 --> 00:06:32,330 Noi... 61 00:06:33,120 --> 00:06:35,330 ar trebui să fim cu cineva diferit. 62 00:06:35,670 --> 00:06:38,670 Eu... 63 00:06:42,090 --> 00:06:44,590 Suntem două persoane raționale, nu? 64 00:06:45,760 --> 00:06:47,470 Să ne despărțim în stilul nostru. 65 00:06:50,970 --> 00:06:52,270 Îmi pare rău... 66 00:06:53,850 --> 00:06:55,230 Îmi pare rău. 67 00:06:58,190 --> 00:06:59,860 Îmi pare rău. 68 00:07:04,440 --> 00:07:07,320 De ce? Eu te părăsesc. 69 00:07:07,410 --> 00:07:09,660 De ce-ți ceri scuze? 70 00:07:13,040 --> 00:07:15,000 Îți mulțumesc, Sawabe. 71 00:07:15,660 --> 00:07:17,250 Că ai fost prietena mea. 72 00:07:36,980 --> 00:07:38,060 Hei. 73 00:07:38,140 --> 00:07:40,480 Dă-te mai încolo, trebuie să exersez. 74 00:07:40,560 --> 00:07:43,020 Nu mă împinge! O să cad! 75 00:07:44,230 --> 00:07:46,530 Mi s-a părut că pianul scoate zgomote ciudate. 76 00:07:46,610 --> 00:07:47,950 Tu erai, până la urmă. 77 00:07:48,030 --> 00:07:49,740 Cum adică, „până la urmă”? 78 00:08:24,110 --> 00:08:26,280 Nu mă întrebi nimic. 79 00:08:26,610 --> 00:08:28,190 Dacă vrei să vorbim, te ascult. 80 00:08:34,080 --> 00:08:36,080 Am fost părăsită. 81 00:08:37,910 --> 00:08:40,290 Era un băiat mai mare, pe care-l admiram. 82 00:08:41,210 --> 00:08:43,460 Arăta bine și era drăguț. 83 00:08:44,000 --> 00:08:47,590 Era ca o înghețată specială pentru mine. 84 00:08:47,800 --> 00:08:49,760 Nu ca o înghețată. 85 00:08:49,840 --> 00:08:53,970 Ca o înghețată scumpă, la 120 ml. 86 00:08:55,220 --> 00:08:57,640 Înghețata care nu e genul meu. 87 00:08:58,390 --> 00:08:59,230 Mă plăcea. 88 00:08:59,980 --> 00:09:02,690 L-am neglijat. Am fost încăpățânată. 89 00:09:03,480 --> 00:09:04,980 Și m-a părăsit. 90 00:09:08,860 --> 00:09:10,190 Și... 91 00:09:17,450 --> 00:09:18,910 l-am rănit. 92 00:09:21,120 --> 00:09:25,330 Sunt o proastă. Nu știam ce simt. 93 00:09:26,670 --> 00:09:28,420 Mai bine n-aș fi aflat... 94 00:09:29,260 --> 00:09:32,430 fiindcă voiam ca lucrurile să continue așa. 95 00:09:34,430 --> 00:09:35,430 Dar... 96 00:09:35,640 --> 00:09:37,930 Am ratat șansa să devin un star. 97 00:09:38,810 --> 00:09:41,810 Aș vrea să dau admiterea la Liceul de Artă Okutsu. 98 00:09:44,270 --> 00:09:45,810 Timpul trece. 99 00:09:46,360 --> 00:09:47,320 Și Watari... 100 00:09:47,820 --> 00:09:48,940 și Kousei... 101 00:09:49,530 --> 00:09:51,690 Chiar dacă se tem, chiar dacă e dureros, 102 00:09:51,780 --> 00:09:55,280 chiar dacă nu văd înainte, caută ceva... 103 00:09:56,570 --> 00:10:00,950 Fac pași înainte și își fac curaj să meargă mai departe... 104 00:10:01,040 --> 00:10:05,710 Se inspiră unul pe celălalt, se sprijină, merg mai departe. 105 00:10:06,960 --> 00:10:09,800 Eu sunt singura care nu poate face un prim pas. 106 00:10:10,670 --> 00:10:12,260 Timpul nu se oprește, nu? 107 00:10:15,340 --> 00:10:18,890 Sunt singura blocată în timp... 108 00:10:25,020 --> 00:10:27,310 Și tu? Tot ce faci e să cânți la pian! 109 00:10:27,400 --> 00:10:31,280 Tocilarule! De ce nu încerci să mă consolezi? 110 00:10:31,900 --> 00:10:35,280 Nu contează dacă ești aici sau nu. 111 00:10:40,080 --> 00:10:40,910 Bine... 112 00:10:42,950 --> 00:10:45,460 Dacă nu contează unde sunt... 113 00:10:47,250 --> 00:10:48,580 Voi rămâne cu tine. 114 00:10:50,460 --> 00:10:51,920 Voi rămâne lângă tine. 115 00:10:56,340 --> 00:11:00,510 Nu e cinstit! Ești drăguț cu o fată care a fost părăsită. 116 00:11:06,640 --> 00:11:08,940 Nu sunt drăguț cu tine. 117 00:11:09,900 --> 00:11:11,440 Te tratez ca de obicei. 118 00:11:12,820 --> 00:11:17,950 Ai fost mereu lângă mine când sufeream, când eram tristă... 119 00:11:18,530 --> 00:11:19,950 Nu ești fratele meu. 120 00:11:21,490 --> 00:11:22,790 Rămân cu tine. 121 00:11:22,870 --> 00:11:23,700 Mincinosule. 122 00:11:24,790 --> 00:11:27,080 Tu ești cel care mă părăsește. 123 00:11:27,830 --> 00:11:29,210 E prea târziu acum... 124 00:11:29,960 --> 00:11:31,500 dar nu vreau să renunț. 125 00:11:32,380 --> 00:11:37,720 Poate că sunt mijlocaș, și sunt dură, și nu știu nimic despre pian, 126 00:11:39,220 --> 00:11:41,220 dar vreau să fiu cu el. 127 00:11:43,100 --> 00:11:45,060 Urăsc muzica. 128 00:11:45,350 --> 00:11:47,230 Mereu îl ia pe Kousei de lângă mine. 129 00:11:48,980 --> 00:11:51,980 Uite, Tsubaki! A ieșit luna. 130 00:11:54,150 --> 00:11:57,240 Și ce legătura are asta? 131 00:11:57,990 --> 00:11:59,990 E drăguță. 132 00:12:00,240 --> 00:12:03,160 Ți-am spus să nu fii drăguț cu mine... 133 00:12:03,990 --> 00:12:06,000 Nu te apropia de mine... 134 00:12:08,160 --> 00:12:09,370 Pleacă! 135 00:12:09,960 --> 00:12:10,880 Fugi, Tsubaki! 136 00:12:12,380 --> 00:12:13,880 Și timpul meu... 137 00:12:16,210 --> 00:12:17,300 trebuie să curgă. 138 00:12:34,900 --> 00:12:36,280 Bravo! 139 00:12:36,360 --> 00:12:37,490 Emi! 140 00:12:38,190 --> 00:12:39,030 Încântător! 141 00:12:39,860 --> 00:12:43,410 Pregătiți o fată deosebită, dnă Ochiai. 142 00:12:43,490 --> 00:12:45,910 Când tinerele talente se întâlnesc, 143 00:12:45,990 --> 00:12:48,830 se ajută unul pe celălalt în devenirea lor. 144 00:12:49,910 --> 00:12:52,040 Mulțumește-i lui Arima din partea mea! 145 00:12:53,130 --> 00:12:54,880 Stai să vezi, Arima! 146 00:12:56,710 --> 00:12:57,550 Nu... 147 00:12:58,130 --> 00:13:02,130 Nu te uita în urmă, privește înainte! Cu mult înainte. 148 00:13:03,640 --> 00:13:05,970 Jur că te voi ajunge din urmă! 149 00:13:27,870 --> 00:13:31,580 Vrei doar să o vezi la spital, de ce îți faci griji? 150 00:13:32,580 --> 00:13:33,420 O cioară? 151 00:13:33,870 --> 00:13:34,710 O pisică neagră? 152 00:13:35,670 --> 00:13:36,880 Semne rele. 153 00:13:37,630 --> 00:13:40,090 Mă duc la ea altă dată. 154 00:13:41,220 --> 00:13:43,130 Mereu inventezi scuze. 155 00:13:44,260 --> 00:13:47,640 Mi-e greu să te văd după ce ne-am distanțat. 156 00:13:48,640 --> 00:13:51,890 Deși veneam mereu să te văd în sala de muzică. 157 00:13:52,980 --> 00:13:57,690 Acum caut motive să te văd și să nu te văd. 158 00:13:59,730 --> 00:14:01,740 Mi-e frig! 159 00:14:02,740 --> 00:14:04,320 Un balon cu apă? 160 00:14:04,660 --> 00:14:05,570 Konnyaku? 161 00:14:05,910 --> 00:14:06,740 O găleată? 162 00:14:07,200 --> 00:14:09,290 Să fie semne rele? 163 00:14:10,910 --> 00:14:13,500 Suferă! Suferă! 164 00:14:17,130 --> 00:14:18,340 Ce se întâmplă? 165 00:14:20,340 --> 00:14:22,340 Ce naiba, Kousei? 166 00:14:22,590 --> 00:14:24,840 Nu mai aduce chestii la pachet! 167 00:14:25,180 --> 00:14:28,720 - E greu pentru Koharu! - Nu e ceea ce crezi! 168 00:14:28,800 --> 00:14:30,350 „Chestii la pachet”? 169 00:14:30,720 --> 00:14:32,220 Cum sunt hamburgerii? 170 00:14:35,640 --> 00:14:38,150 Și-a revenit. Slavă Domnului! 171 00:14:41,480 --> 00:14:42,860 Unde sunt? 172 00:14:42,940 --> 00:14:44,360 Ce fată drăguță! 173 00:14:44,950 --> 00:14:48,490 Băiatul de aici te-a luat la pachet, după ce ai leșinat. 174 00:14:48,570 --> 00:14:50,830 - Nu-i așa... - Dar ai luat-o la pachet! 175 00:14:50,910 --> 00:14:53,500 Ce înseamnă „la pachet”? Ca plăcintele? 176 00:14:54,250 --> 00:14:55,920 - Cumva... - Ce e? 177 00:14:56,120 --> 00:14:58,460 Ești Hiroko Seto? 178 00:14:59,040 --> 00:15:00,540 Da... 179 00:15:02,920 --> 00:15:04,720 Trebuia să mă prezint. 180 00:15:04,800 --> 00:15:07,720 Sunt în primul an la Școala de Arte Kurumigaoka. 181 00:15:07,800 --> 00:15:09,720 Mă numesc Nagi Aizato. 182 00:15:09,800 --> 00:15:12,970 E o școală de artă prestigioasă. 183 00:15:13,060 --> 00:15:15,640 Da. Studiez pianul. 184 00:15:16,270 --> 00:15:18,400 Sunt pianistă. 185 00:15:19,230 --> 00:15:22,230 Ce căuta într-un copac? 186 00:15:23,030 --> 00:15:25,070 Sunt o admiratoare înfocată! 187 00:15:25,490 --> 00:15:27,360 Vă rog, pregătiți-mă! 188 00:15:27,450 --> 00:15:29,490 Vă rog! 189 00:15:29,570 --> 00:15:33,370 M-ai luat pe nepregătite. 190 00:15:33,700 --> 00:15:36,830 Nu aș vrea să-i fac asta profesorului tău. 191 00:15:37,000 --> 00:15:37,830 Bine. 192 00:15:38,170 --> 00:15:42,210 Îmi poți arăta ce știi? 193 00:15:43,630 --> 00:15:44,800 Bine. 194 00:15:49,180 --> 00:15:50,930 Contează ținuta. 195 00:15:51,930 --> 00:15:54,470 Vrei să cânți Chopin? Poate Bach? 196 00:15:54,560 --> 00:15:57,940 Atunci, Studiu, Op. 25, Nr. 5. 197 00:15:58,890 --> 00:16:01,360 Piesa cântată de Kousei la Concursul Maihou. 198 00:16:18,410 --> 00:16:19,370 E bună. 199 00:16:22,590 --> 00:16:26,340 Dar de ce cântă atât de dur? 200 00:16:30,550 --> 00:16:32,220 Un cântec ca ăsta! 201 00:16:33,930 --> 00:16:35,260 Un cântec ca ăsta! 202 00:16:44,730 --> 00:16:46,440 Ești foarte bună. 203 00:16:46,530 --> 00:16:48,610 Nici nu mă așteptam la altceva... 204 00:16:48,690 --> 00:16:50,860 Toți ceilalți elevi cântă la fel? 205 00:16:52,160 --> 00:16:53,990 Știi să cânți foarte bine. 206 00:16:54,070 --> 00:16:56,870 Ce credeți? 207 00:17:00,540 --> 00:17:01,370 Bine. 208 00:17:05,840 --> 00:17:08,630 - Mă bucur! - Nu trebuie să plângi... 209 00:17:09,170 --> 00:17:13,390 Idolul meu, dna Sato, îmi va da lecții. 210 00:17:13,890 --> 00:17:14,930 Infiltrare: Succes! 211 00:17:15,300 --> 00:17:16,560 Bravo ție! 212 00:17:16,640 --> 00:17:18,100 - Kousei? - Da? 213 00:17:18,470 --> 00:17:20,100 Învaț-o tu! 214 00:17:22,600 --> 00:17:24,310 Ce?! 215 00:17:27,570 --> 00:17:29,230 Mulțumesc mult! 216 00:17:34,240 --> 00:17:36,700 Nu e nicio pisică neagră și nicio cioară. 217 00:17:37,240 --> 00:17:38,700 I-am luat un cadou. 218 00:17:39,790 --> 00:17:42,080 Ar fi păcat să-l irosesc. 219 00:17:44,080 --> 00:17:48,550 Sunt acompaniatorul ei și e normal să o vizitez. 220 00:17:53,010 --> 00:17:57,050 Vin și plec. Mereu caut o scuză. 221 00:17:57,140 --> 00:17:58,810 KAORI MIYAZONO 222 00:18:00,720 --> 00:18:03,230 Era ud din cap până-n tălpi! 223 00:18:04,020 --> 00:18:06,860 Nakamura din clasa a doua a râs până la lacrimi! 224 00:18:06,940 --> 00:18:07,770 Nu te cred! 225 00:18:07,860 --> 00:18:11,150 Și eu am început să râd, până m-a apucat plânsul! 226 00:18:12,240 --> 00:18:15,660 De ce ai cumpărat canelé pentru fiica unui cofetar? 227 00:18:16,950 --> 00:18:19,450 Slavă Domnului că nu i le-am dat! 228 00:18:22,290 --> 00:18:23,660 Sunt un prost. 229 00:18:37,220 --> 00:18:38,350 Cine mă sună? 230 00:18:39,390 --> 00:18:41,470 Ești nemilos! 231 00:18:41,560 --> 00:18:45,140 Watari mereu vine să mă vadă, tu de ce nu vii? 232 00:18:45,230 --> 00:18:46,350 Monstrule! 233 00:18:46,440 --> 00:18:49,230 Cum? Nu ți-am dat numărul meu... 234 00:18:49,310 --> 00:18:52,440 Mă gândeam că nu ți-am auzit vocea în ultimul timp. 235 00:18:53,530 --> 00:18:55,650 Mănânci ceva, nu? 236 00:18:56,610 --> 00:18:58,320 Da, o canelé. 237 00:18:58,410 --> 00:19:00,660 Norocosule! Aș vrea și eu una. 238 00:19:03,540 --> 00:19:05,290 Îți aduc data viitoare. 239 00:19:05,370 --> 00:19:08,170 Serios? Îmi promiți? 240 00:19:08,250 --> 00:19:09,170 Sigur. 241 00:19:10,750 --> 00:19:12,630 Ești ca o pisică. 242 00:19:13,300 --> 00:19:16,930 Dacă mă apropii de tine, ridici coada și pleci departe. 243 00:19:18,180 --> 00:19:21,930 Când ești rănită, ai poftă de joacă și vrei să-ți împărtășești durerea. 244 00:19:23,180 --> 00:19:26,140 De aceea te ador atât! 245 00:19:27,060 --> 00:19:31,070 - Vreau canelé de la tata. - Bine. 246 00:19:31,480 --> 00:19:33,940 - Promite-mi! - Bine. 247 00:19:34,650 --> 00:19:40,570 O canelé mâncată noaptea are un gust dulce-amărui. 248 00:19:43,120 --> 00:19:44,200 Așa cum credeam. 249 00:19:44,910 --> 00:19:47,410 Mi s-a părut cunoscută. 250 00:19:50,750 --> 00:19:55,420 Nous nous, canelé Canelé, nous nous 251 00:20:58,190 --> 00:21:01,990 Ridicați-vă! Ridicați-vă! Sunteți picioarele mele, nu? 252 00:21:02,450 --> 00:21:05,490 Ridicați-vă! Haideți! Ridicați-vă! 253 00:21:16,960 --> 00:21:19,920 EPISODUL 15 MINCIUNA 254 00:22:38,040 --> 00:22:43,590 EPISODUL 16 DOUĂ PICĂTURI 255 00:22:44,590 --> 00:22:46,590 Subtitrarea: Georgiana Stănculescu