1 00:00:07,350 --> 00:00:08,600 Haide! 2 00:00:09,480 --> 00:00:13,400 PODUL DORYO 3 00:00:13,860 --> 00:00:15,490 Ce bine e! 4 00:00:16,070 --> 00:00:16,900 Următorul! 5 00:00:17,320 --> 00:00:18,910 Kousei! Sari! 6 00:00:22,280 --> 00:00:23,490 Mai bine nu. 7 00:00:23,580 --> 00:00:24,910 O să sari, dacă ești bărbat! 8 00:00:25,830 --> 00:00:27,660 O să-ți schimbe lumea cu totul. 9 00:00:27,750 --> 00:00:28,920 Dar am o lecție de făcut. 10 00:00:29,000 --> 00:00:29,830 FURIOASĂ 11 00:00:29,920 --> 00:00:31,580 Mama o să țipe la mine. 12 00:00:35,000 --> 00:00:38,800 Săritură în spate de pe umeri! 13 00:00:38,880 --> 00:00:40,180 Tsubaki? 14 00:00:44,430 --> 00:00:45,890 Kousei? 15 00:00:47,520 --> 00:00:48,940 Nu știe să înoate. 16 00:00:49,020 --> 00:00:50,650 Kousei! 17 00:00:53,650 --> 00:00:54,940 Și-a revenit! 18 00:00:55,280 --> 00:00:57,070 Kousei! 19 00:01:00,660 --> 00:01:02,410 Mai vreau! 20 00:01:02,490 --> 00:01:04,870 Acum nu mai poate fără asta! 21 00:02:36,500 --> 00:02:40,510 Kao, am venit să-ți facem o vizită... 22 00:02:42,670 --> 00:02:43,800 - Ceafa ei! - Nu știți să ciocăniți? 23 00:02:43,880 --> 00:02:45,220 Ce piele albă are! 24 00:02:46,300 --> 00:02:48,300 Ștergeți amintirea aia! 25 00:02:49,140 --> 00:02:50,810 Ce șoc! 26 00:02:52,600 --> 00:02:55,600 N-o să mai pot fi mireasa nimănui! 27 00:02:55,690 --> 00:02:58,310 SPITALUL UNIVERSITAR TOTSUHARA 28 00:02:59,860 --> 00:03:02,740 Chiar ne-ai surprins cu internarea asta. 29 00:03:02,820 --> 00:03:05,110 Tata exagerează foarte tare. 30 00:03:05,410 --> 00:03:07,320 Am venit doar pentru analize de rutină, ca să ne liniștim. 31 00:03:10,450 --> 00:03:12,330 Ai mai leșinat vreodată așa? 32 00:03:13,120 --> 00:03:14,330 E prima dată. 33 00:03:15,210 --> 00:03:17,630 Mereu am fost un pic anemică. 34 00:03:17,790 --> 00:03:20,250 E o ocazie bună să fac teste amănunțite. 35 00:03:21,420 --> 00:03:23,510 Cred că m-am forțat prea mult. 36 00:03:24,470 --> 00:03:25,840 Am exersat mult la vioară... 37 00:03:26,720 --> 00:03:31,390 Nu mai spun că alergam toată săptămâna după dl Artist-al-Evadărilor! 38 00:03:31,470 --> 00:03:34,850 Stresul de a nu putea repeta împreună și tot restul. 39 00:03:35,690 --> 00:03:37,270 Așa e! 40 00:03:37,350 --> 00:03:38,520 E numai vina ta! 41 00:03:38,600 --> 00:03:39,940 Așa e! 42 00:03:41,770 --> 00:03:45,110 N-am reușit să ajungem în etapa următoare. 43 00:03:46,360 --> 00:03:47,570 Nemaivăzut. 44 00:03:47,990 --> 00:03:49,530 Incident după incident. 45 00:03:49,990 --> 00:03:51,990 A fost ușor să fim descalificați. 46 00:03:53,040 --> 00:03:54,200 Ineligibili. 47 00:03:55,290 --> 00:03:56,330 Recital întrerupt. 48 00:03:56,830 --> 00:03:58,500 Cel mai urât scenariu cu putință. 49 00:03:58,830 --> 00:04:00,500 Numai din vina mea. 50 00:04:01,840 --> 00:04:04,210 Nu ai rostit nicio vorbă de reproș. 51 00:04:06,670 --> 00:04:08,430 Să mergem! 52 00:04:08,510 --> 00:04:10,010 Nu vrem să deranjăm. 53 00:04:10,090 --> 00:04:12,100 Ce? O să-mi petrec noaptea aici. 54 00:04:12,470 --> 00:04:14,720 Bine, Kao, ne vedem la școală! 55 00:04:14,810 --> 00:04:16,390 - Rămân aici! - Pa! 56 00:04:16,480 --> 00:04:17,730 Îmi petrec noaptea aici! 57 00:04:17,810 --> 00:04:20,360 - N-ai cum! - Hei... 58 00:04:22,440 --> 00:04:23,780 Ai mai cântat la pian? 59 00:04:39,000 --> 00:04:42,540 Ar fi fost mult mai ușor dacă s-ar fi rățoit la mine. 60 00:04:43,920 --> 00:04:46,170 Nu, n-am mai cântat. 61 00:04:47,300 --> 00:04:48,170 De ce? 62 00:04:53,430 --> 00:04:56,890 Parcă n-aș avea de oferit decât cântecele mele la pian. 63 00:04:59,730 --> 00:05:01,400 Și ăsta e un lucru rău? 64 00:05:02,520 --> 00:05:04,900 Crezi că vei putea să uiți? 65 00:05:14,450 --> 00:05:16,370 Cer noros... 66 00:05:16,450 --> 00:05:17,910 Pare că va ploua, nu? 67 00:05:18,410 --> 00:05:21,920 Repede! Nu ești acolo? 68 00:05:22,420 --> 00:05:24,590 Despre ce ai vorbit cu Kao? 69 00:05:24,670 --> 00:05:27,880 Poftim? Despre nimic important. 70 00:05:28,300 --> 00:05:30,880 Atunci, ai putea să-mi spui. 71 00:05:31,180 --> 00:05:33,970 Keiko? Sunt Watari. Da. 72 00:05:34,050 --> 00:05:35,430 E cam târziu, dar vrei să ieșim? 73 00:05:35,510 --> 00:05:38,560 Oare cântatul la pian e tot ce am de oferit? 74 00:05:38,640 --> 00:05:39,930 Luăm ceva de mâncare? 75 00:05:41,060 --> 00:05:42,900 Nu, nicidecum. 76 00:05:43,560 --> 00:05:46,320 Ești înzestrat cu multe calități, Kousei. 77 00:05:46,730 --> 00:05:48,190 De exemplu... 78 00:05:54,120 --> 00:05:56,280 Uită-te la cer! 79 00:05:57,330 --> 00:05:58,450 O rază de soare. 80 00:06:07,250 --> 00:06:09,670 Crezi că vei putea să uiți? 81 00:06:14,510 --> 00:06:17,100 Ai văzut cum am tras la poartă? 82 00:06:17,220 --> 00:06:19,140 Era să fac infarct! 83 00:06:20,220 --> 00:06:21,310 Ce-i aia? 84 00:06:21,770 --> 00:06:23,190 Îi trimit asta lui Kaori. 85 00:06:24,350 --> 00:06:25,650 Să trecem mâine pe la spital. 86 00:06:26,610 --> 00:06:28,570 Am auzit că o externează poimâine. 87 00:06:28,650 --> 00:06:30,530 Să-i luăm un cadou, în drum spre ea. 88 00:06:31,860 --> 00:06:34,030 Deci îi știe deja adresa de e-mail. 89 00:06:34,910 --> 00:06:37,780 Pun pariu că o să-i placă mult. 90 00:06:38,490 --> 00:06:41,830 Eu nu vin. Ar trebui să te duci singur, Watari. 91 00:06:45,040 --> 00:06:47,590 Eu m-aș simți stingher. 92 00:06:49,210 --> 00:06:53,130 Eu sunt cel din cauza căruia ea a eșuat la concurs. 93 00:06:54,340 --> 00:06:55,590 În plus... 94 00:06:56,140 --> 00:06:59,310 Dar... tu erai punctul ei de sprijin, 95 00:06:59,890 --> 00:07:00,930 Kousei. 96 00:07:05,900 --> 00:07:10,110 Asta, numai pentru că eu sunt singurul care cântă la pian. 97 00:07:11,320 --> 00:07:15,150 Asta e tot. Nu există alt motiv. 98 00:07:15,740 --> 00:07:18,700 Știu asta, dar chiar și așa... 99 00:07:19,490 --> 00:07:21,700 Știu, dar cui îi pasă? 100 00:07:24,750 --> 00:07:27,710 Nu te sfii din cauza mea! Să mergem împreună! 101 00:07:28,790 --> 00:07:30,750 Poate o vedem iar goală! 102 00:07:30,840 --> 00:07:33,090 Watari! Căpitanul n-ar trebui să tragă chiulul! 103 00:07:33,260 --> 00:07:34,550 Scuze! 104 00:07:34,670 --> 00:07:36,510 Fii atent ce mișcări impresionante am! 105 00:07:36,590 --> 00:07:38,220 Cineva e foarte entuziasmat. 106 00:07:38,550 --> 00:07:39,800 Să știi! 107 00:07:40,470 --> 00:07:42,850 Turneul final e pe cale să înceapă. 108 00:07:43,890 --> 00:07:48,850 În plus, după ce am văzut acel spectacol, cum să nu fiu plin de entuziasm? 109 00:07:51,730 --> 00:07:53,610 Felul în care v-ați prezentat atunci 110 00:07:53,690 --> 00:07:56,240 mi s-a întipărit în minte. N-o să uit niciodată! 111 00:08:00,240 --> 00:08:01,910 N-o să uit niciodată! 112 00:08:04,410 --> 00:08:06,660 Crezi că vei putea să uiți? 113 00:08:21,470 --> 00:08:26,680 Pianul e doar o parte din tine. În acel moment însă, fără îndoială... 114 00:08:28,560 --> 00:08:30,150 pianul era totul pentru tine. 115 00:08:32,060 --> 00:08:34,440 Iar tu încerci să îndepărtezi asta cu forța. 116 00:08:35,740 --> 00:08:36,940 E ca și cum ți-ai smulge membrele. 117 00:08:38,320 --> 00:08:41,160 De aceea, durerea ți se pare insuportabilă. 118 00:08:42,620 --> 00:08:44,120 Suferi enorm. 119 00:08:44,990 --> 00:08:47,250 Suferința ți se pare insuportabilă. Asta văd pe chipul tău. 120 00:08:53,790 --> 00:08:55,300 Crezi că vei putea să uiți? 121 00:08:56,880 --> 00:08:59,590 Nu, nici gând! 122 00:09:00,840 --> 00:09:04,560 Fiindcă amândoi trăim pentru acel moment. 123 00:09:07,600 --> 00:09:08,680 Bravo! 124 00:09:08,770 --> 00:09:10,190 Ați cântat excelent, duo de gimnaziu! 125 00:09:10,270 --> 00:09:11,400 Extraordinar! 126 00:09:11,480 --> 00:09:12,900 Bis! 127 00:09:18,900 --> 00:09:21,860 Pentru că ești muzician, ca și mine. 128 00:09:28,200 --> 00:09:30,160 Bravo, pianistule! 129 00:09:34,960 --> 00:09:38,050 Nemaivăzut. Incident după incident. 130 00:09:39,630 --> 00:09:45,810 Chiar și așa, cei de aici nu ne vor uita niciodată. 131 00:09:50,100 --> 00:09:52,230 Eu nu voi uita. 132 00:09:59,820 --> 00:10:01,740 Nu voi uita nici moartă! 133 00:10:06,740 --> 00:10:07,580 Mulțumesc. 134 00:10:08,910 --> 00:10:10,370 Totul e datorită ție. 135 00:10:10,710 --> 00:10:12,790 Pentru că tu m-ai acompaniat. 136 00:10:13,290 --> 00:10:15,710 Fiindcă ai cântat la pian pentru mine. 137 00:10:20,130 --> 00:10:24,760 Îți mulțumesc, Kousei Arima. 138 00:10:35,060 --> 00:10:37,020 E nemiloasă. 139 00:10:38,440 --> 00:10:40,440 Privirea aceea neclintită... 140 00:10:42,190 --> 00:10:44,320 Chiar și în spate fiind, 141 00:10:44,740 --> 00:10:47,120 nu mă lasă să renunț. 142 00:10:49,490 --> 00:10:51,450 Susține-mă, te rog! 143 00:10:54,420 --> 00:10:55,960 Cel care era susținut... 144 00:10:58,210 --> 00:10:59,040 eram eu. 145 00:11:00,670 --> 00:11:01,880 Îți mulțumesc. 146 00:11:03,010 --> 00:11:04,220 Îți mulțumesc! 147 00:11:20,320 --> 00:11:25,450 Așadar... am leșinat din nou. 148 00:11:33,700 --> 00:11:35,000 Prima! 149 00:11:36,250 --> 00:11:38,960 Punct înscris! 150 00:11:41,340 --> 00:11:43,510 Ce naiba a fost asta? Tsubaki! 151 00:11:44,590 --> 00:11:45,630 Ura! 152 00:11:51,260 --> 00:11:52,930 Cei mici sunt atât de veseli! 153 00:11:53,020 --> 00:11:54,730 Chiar dacă apa e încă rece. 154 00:11:55,480 --> 00:11:59,360 Da, însă tu săreai tot timpul de pe Podul Curajului. 155 00:11:59,440 --> 00:12:01,520 Ca să nu mai spun că mereu îl aruncai pe Arima de pe el. 156 00:12:01,610 --> 00:12:04,030 Kousei! 157 00:12:04,440 --> 00:12:05,440 Nu era mare lucru! 158 00:12:06,150 --> 00:12:08,200 Și Kousei se amuza pe tema asta. 159 00:12:09,110 --> 00:12:10,870 Eu n-aș spune că nu era mare lucru. 160 00:12:16,410 --> 00:12:17,370 Sigur nu era. 161 00:12:18,620 --> 00:12:20,040 Sunt convinsă de asta. 162 00:12:26,760 --> 00:12:28,510 S-a întâmplat ceva între tine și Arima? 163 00:12:29,300 --> 00:12:33,010 Nimic! Nu spune asemenea lucruri ciudate! 164 00:12:34,180 --> 00:12:35,520 Bine, atunci. 165 00:12:36,730 --> 00:12:38,890 Veselia ta e singurul lucru care te salvează. 166 00:12:38,980 --> 00:12:43,020 Ieri și azi însă, parcă n-ai fost în apele tale.Tsubaki... 167 00:12:43,770 --> 00:12:45,400 ai ochii înnourați. 168 00:12:48,400 --> 00:12:51,530 Ia te uită! Sunt chiar Kashiwagi și Tsubaki! 169 00:12:52,660 --> 00:12:53,870 Ce coincidență! 170 00:12:53,950 --> 00:12:55,830 Salut, Saito! 171 00:12:55,910 --> 00:12:57,040 Nu ne-am văzut de mult. 172 00:12:57,120 --> 00:12:59,330 Ia uite ce uniformă! 173 00:12:59,420 --> 00:13:00,870 Acum e licean! 174 00:13:03,540 --> 00:13:05,340 Nu ne-am mai văzut de la absolvire. 175 00:13:09,510 --> 00:13:12,510 Iar faci prăpăd în ligă, ca de obicei? 176 00:13:12,600 --> 00:13:15,430 Sunt pe val! Dar tu? 177 00:13:15,640 --> 00:13:19,230 E greu să fiu din nou boboc. Doar fac comisioane. 178 00:13:19,310 --> 00:13:22,270 Dacă m-ar lăsa să joc pe post de inter, aș fi cel mai bun. 179 00:13:24,610 --> 00:13:26,820 Fostul căpitan al echipei noastre de baseball. 180 00:13:27,030 --> 00:13:31,610 Foarte sexy, de încredere, băiatul la care visau toate fetele. 181 00:13:32,240 --> 00:13:34,370 Complet diferit de altul pe care îl știu. 182 00:13:35,080 --> 00:13:36,120 O simplă marionetă, 183 00:13:36,790 --> 00:13:38,500 pe care nu te poți baza. 184 00:13:38,830 --> 00:13:40,750 Nu e genul de bărbat ideal. 185 00:13:49,470 --> 00:13:50,840 E în ordine. 186 00:13:51,180 --> 00:13:52,470 E în ordine. 187 00:13:53,140 --> 00:13:56,220 Chiar știu despre Kousei că are multe calități, 188 00:13:56,310 --> 00:13:58,060 în afară de pasiunea pentru pian. 189 00:13:58,770 --> 00:14:00,020 Pare că va ploua, nu? 190 00:14:06,570 --> 00:14:08,280 Cer noros... 191 00:14:10,610 --> 00:14:12,030 Ai ochii înnourați. 192 00:14:12,860 --> 00:14:14,410 E în ordine. 193 00:14:14,490 --> 00:14:15,870 E în ordine. 194 00:14:16,280 --> 00:14:20,250 Atunci, de ce nu mă simt deloc în largul meu? 195 00:14:22,960 --> 00:14:24,040 Tsubaki! 196 00:14:24,710 --> 00:14:25,540 Da. 197 00:14:27,880 --> 00:14:30,260 N-a fost deloc o coincidență. 198 00:14:43,480 --> 00:14:45,560 Fostul căpitan al echipei noastre de baseball. 199 00:14:45,940 --> 00:14:48,940 Foarte sexy, de încredere, 200 00:14:50,570 --> 00:14:52,440 băiatul la care visau toate fetele. 201 00:14:54,110 --> 00:14:55,950 Și eu visam la el. 202 00:14:57,620 --> 00:14:59,620 Dar n-am fost în stare să-i spun asta. 203 00:14:59,700 --> 00:15:04,460 Iubirea mea s-a topit odată cu zăpada, în ziua absolvirii, și totul s-a terminat. 204 00:15:05,330 --> 00:15:07,710 O astfel de iubire credeam eu că era. 205 00:15:15,260 --> 00:15:18,300 Sunt fericită. Foarte fericită. 206 00:15:20,350 --> 00:15:22,680 Vorbesc foarte serios, bine? 207 00:15:25,140 --> 00:15:29,770 Totuși, de ce inima mea nu tresaltă? 208 00:15:31,980 --> 00:15:33,740 Dacă asta se întâmpla în preajma absolvirii, 209 00:15:34,700 --> 00:15:39,160 sunt sigură că sufletul îmi strălucea precum cerul înstelat iarna. 210 00:15:49,840 --> 00:15:51,500 Deci a ieșit din spital. 211 00:15:55,590 --> 00:15:56,430 Bine. 212 00:16:07,140 --> 00:16:08,480 Nu înțelege greșit! 213 00:16:09,770 --> 00:16:12,520 Doar avea nevoie de un acompaniator. 214 00:16:19,820 --> 00:16:20,740 Hop... 215 00:16:20,820 --> 00:16:23,370 De parcă ai înțelege perfect ceea ce simt... 216 00:16:23,660 --> 00:16:24,500 Sari! 217 00:16:24,910 --> 00:16:25,910 Hop! 218 00:16:26,000 --> 00:16:27,500 Întotdeauna, din senin... 219 00:16:27,580 --> 00:16:29,330 Hop! 220 00:16:29,420 --> 00:16:30,380 Sari! 221 00:16:32,090 --> 00:16:33,340 ...apari, pur și simplu. 222 00:16:36,800 --> 00:16:38,050 Bună! 223 00:16:39,380 --> 00:16:40,930 Ce faci? 224 00:16:41,680 --> 00:16:42,680 Nu se vede? 225 00:16:43,260 --> 00:16:44,560 Joc șotronul. 226 00:16:45,020 --> 00:16:47,060 A spus că așteaptă pe cineva. 227 00:16:47,140 --> 00:16:48,100 Da. 228 00:16:54,440 --> 00:16:55,320 Aștept. 229 00:16:57,190 --> 00:16:59,360 - Haide! - De ce ții mâna întinsă? 230 00:16:59,450 --> 00:17:02,200 Cadoul meu, fiindcă am ieșit din spital. Îl iau acum. 231 00:17:04,790 --> 00:17:06,160 Nu mi-ai luat cadou?! 232 00:17:09,370 --> 00:17:12,420 Ce urât din partea ta! Watari mi-a dat flori. 233 00:17:12,500 --> 00:17:15,420 Și tu ești ăla care mi-a dat recitalul peste cap! 234 00:17:15,500 --> 00:17:18,630 Eu voiam să câștig tot! 235 00:17:18,720 --> 00:17:19,550 Mincinoaso! 236 00:17:19,840 --> 00:17:21,470 Nu face femeile să plângă! 237 00:17:21,550 --> 00:17:23,760 De-asta sunt băieții proști. 238 00:17:23,850 --> 00:17:26,060 Bine! O să fac ceva pentru tine! 239 00:17:27,100 --> 00:17:28,560 Faci orice îți cer? 240 00:17:28,850 --> 00:17:30,060 Sigur. 241 00:17:30,730 --> 00:17:31,560 Orice-ar fi? 242 00:17:31,770 --> 00:17:33,190 Orice-ar fi. 243 00:17:35,020 --> 00:17:38,070 - Ura! - Știam eu. 244 00:17:38,940 --> 00:17:40,530 Ce-ar trebui să cer? 245 00:17:43,240 --> 00:17:45,030 Știu! 246 00:17:46,030 --> 00:17:47,790 Înscrie-te la un concurs de pian! 247 00:17:50,120 --> 00:17:51,620 E rândul tău acum. 248 00:17:55,840 --> 00:17:57,500 În niciun caz nu pot face asta. 249 00:17:58,510 --> 00:18:00,970 De ce? Cântai frumos. 250 00:18:02,090 --> 00:18:03,550 Încă ți-e teamă? 251 00:18:04,800 --> 00:18:06,680 Și din nou privești în jos! 252 00:18:07,060 --> 00:18:08,680 Tuturor ne e teamă, știi... 253 00:18:09,060 --> 00:18:10,770 să urcăm pe scenă. 254 00:18:11,560 --> 00:18:13,230 Poate că vei greși. 255 00:18:13,940 --> 00:18:16,150 Poate că vei fi respins categoric. 256 00:18:17,230 --> 00:18:21,200 Chiar și așa, strângi din dinți și tot urci pe scenă. 257 00:18:22,240 --> 00:18:26,740 Ceva ne forțează, ne determină să cântăm. 258 00:18:29,240 --> 00:18:31,040 Și tu simți la fel? 259 00:18:34,790 --> 00:18:39,670 Tot ce spui și faci... Totul strălucește atât de puternic! 260 00:18:40,050 --> 00:18:43,880 Mă orbește și sunt nevoit să închid ochii. 261 00:18:45,930 --> 00:18:49,930 Sunt un tip care și-a aruncat prețioasa partitură. 262 00:18:50,390 --> 00:18:52,230 Nu merit să fiu artist. 263 00:18:52,980 --> 00:18:58,360 Am cântat din toate puterile fiindcă voiam să te faci bine, mamă. 264 00:19:02,070 --> 00:19:05,320 Sunt atâția muzicieni care fac asta! Sunt sigură. 265 00:19:05,490 --> 00:19:09,410 Unii gândesc: „Nu mai suport!” Sau: „Eu renunț, cântă tu!” 266 00:19:09,580 --> 00:19:13,080 Totuși, ridici partitura și te așezi iar în fața ei. 267 00:19:13,540 --> 00:19:14,370 Astfel... 268 00:19:15,290 --> 00:19:17,830 ia naștere cea mai frumoasă minciună. 269 00:19:22,420 --> 00:19:25,380 Avem doar 14 ani, știi? 270 00:19:25,470 --> 00:19:27,680 Să ne adunăm forțele și să ne lansăm! 271 00:19:29,220 --> 00:19:30,350 Așa! 272 00:19:31,970 --> 00:19:33,310 S-a lansat bomba! 273 00:19:47,570 --> 00:19:49,070 A supraviețuit! 274 00:19:49,160 --> 00:19:51,490 A fost înfricoșător! 275 00:19:55,330 --> 00:19:59,420 Ce bine e! Mereu am vrut să încerc asta! 276 00:20:01,210 --> 00:20:04,260 Tot ce spui și tot ce faci... 277 00:20:05,340 --> 00:20:07,380 Totul strălucește atât de puternic! 278 00:20:07,880 --> 00:20:10,260 Mă orbește și sunt nevoit să închid ochii. 279 00:20:11,470 --> 00:20:14,140 Dar nu-mi pot înfrâna dorința de a fi ca tine. 280 00:20:15,230 --> 00:20:17,270 Crezi că vei putea să uiți? 281 00:20:18,230 --> 00:20:21,400 Acel moment când muzica mea i-a mișcat. 282 00:20:22,900 --> 00:20:25,900 Sari! O să-ți schimbe lumea cu totul! 283 00:20:28,660 --> 00:20:30,620 N-am cum să uit vreodată așa ceva! 284 00:20:47,010 --> 00:20:49,180 Ce? Nu se poate. 285 00:20:49,550 --> 00:20:51,890 Domnule! 286 00:20:54,970 --> 00:20:56,390 Iată-te! 287 00:20:58,350 --> 00:20:59,850 Înfricoșător! 288 00:21:05,190 --> 00:21:07,280 N-am cum să uit vreodată. 289 00:21:07,990 --> 00:21:12,370 Pentru că... sunt muzician, 290 00:21:13,120 --> 00:21:14,410 ca și tine. 291 00:21:15,200 --> 00:21:16,910 Unde-ți sunt ochelarii? 292 00:21:17,000 --> 00:21:19,920 EPISODUL 5 CER NOROS 293 00:22:33,950 --> 00:22:38,790 EPISODUL 6 ÎN DRUM SPRE CASĂ 294 00:22:43,960 --> 00:22:45,960 Subtitrarea: Clara Petrișor