1
00:00:07,350 --> 00:00:08,600
Haide!
2
00:00:09,480 --> 00:00:13,400
PODUL DORYO
3
00:00:13,860 --> 00:00:15,490
Ce bine e!
4
00:00:16,070 --> 00:00:16,900
Următorul!
5
00:00:17,320 --> 00:00:18,910
Kousei! Sari!
6
00:00:22,280 --> 00:00:23,490
Mai bine nu.
7
00:00:23,580 --> 00:00:24,910
O să sari, dacă ești bărbat!
8
00:00:25,830 --> 00:00:27,660
O să-ți schimbe lumea cu totul.
9
00:00:27,750 --> 00:00:28,920
Dar am o lecție de făcut.
10
00:00:29,000 --> 00:00:29,830
FURIOASĂ
11
00:00:29,920 --> 00:00:31,580
Mama o să țipe la mine.
12
00:00:35,000 --> 00:00:38,800
Săritură în spate de pe umeri!
13
00:00:38,880 --> 00:00:40,180
Tsubaki?
14
00:00:44,430 --> 00:00:45,890
Kousei?
15
00:00:47,520 --> 00:00:48,940
Nu știe să înoate.
16
00:00:49,020 --> 00:00:50,650
Kousei!
17
00:00:53,650 --> 00:00:54,940
Și-a revenit!
18
00:00:55,280 --> 00:00:57,070
Kousei!
19
00:01:00,660 --> 00:01:02,410
Mai vreau!
20
00:01:02,490 --> 00:01:04,870
Acum nu mai poate fără asta!
21
00:02:36,500 --> 00:02:40,510
Kao, am venit să-ți facem o vizită...
22
00:02:42,670 --> 00:02:43,800
- Ceafa ei!
- Nu știți să ciocăniți?
23
00:02:43,880 --> 00:02:45,220
Ce piele albă are!
24
00:02:46,300 --> 00:02:48,300
Ștergeți amintirea aia!
25
00:02:49,140 --> 00:02:50,810
Ce șoc!
26
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
N-o să mai pot fi mireasa nimănui!
27
00:02:55,690 --> 00:02:58,310
SPITALUL UNIVERSITAR TOTSUHARA
28
00:02:59,860 --> 00:03:02,740
Chiar ne-ai surprins cu internarea asta.
29
00:03:02,820 --> 00:03:05,110
Tata exagerează foarte tare.
30
00:03:05,410 --> 00:03:07,320
Am venit doar pentru analize de rutină,
ca să ne liniștim.
31
00:03:10,450 --> 00:03:12,330
Ai mai leșinat vreodată așa?
32
00:03:13,120 --> 00:03:14,330
E prima dată.
33
00:03:15,210 --> 00:03:17,630
Mereu am fost un pic anemică.
34
00:03:17,790 --> 00:03:20,250
E o ocazie bună să fac teste amănunțite.
35
00:03:21,420 --> 00:03:23,510
Cred că m-am forțat prea mult.
36
00:03:24,470 --> 00:03:25,840
Am exersat mult la vioară...
37
00:03:26,720 --> 00:03:31,390
Nu mai spun că alergam toată săptămâna
după dl Artist-al-Evadărilor!
38
00:03:31,470 --> 00:03:34,850
Stresul de a nu putea repeta împreună
și tot restul.
39
00:03:35,690 --> 00:03:37,270
Așa e!
40
00:03:37,350 --> 00:03:38,520
E numai vina ta!
41
00:03:38,600 --> 00:03:39,940
Așa e!
42
00:03:41,770 --> 00:03:45,110
N-am reușit să ajungem în etapa următoare.
43
00:03:46,360 --> 00:03:47,570
Nemaivăzut.
44
00:03:47,990 --> 00:03:49,530
Incident după incident.
45
00:03:49,990 --> 00:03:51,990
A fost ușor să fim descalificați.
46
00:03:53,040 --> 00:03:54,200
Ineligibili.
47
00:03:55,290 --> 00:03:56,330
Recital întrerupt.
48
00:03:56,830 --> 00:03:58,500
Cel mai urât scenariu cu putință.
49
00:03:58,830 --> 00:04:00,500
Numai din vina mea.
50
00:04:01,840 --> 00:04:04,210
Nu ai rostit nicio vorbă de reproș.
51
00:04:06,670 --> 00:04:08,430
Să mergem!
52
00:04:08,510 --> 00:04:10,010
Nu vrem să deranjăm.
53
00:04:10,090 --> 00:04:12,100
Ce? O să-mi petrec noaptea aici.
54
00:04:12,470 --> 00:04:14,720
Bine, Kao, ne vedem la școală!
55
00:04:14,810 --> 00:04:16,390
- Rămân aici!
- Pa!
56
00:04:16,480 --> 00:04:17,730
Îmi petrec noaptea aici!
57
00:04:17,810 --> 00:04:20,360
- N-ai cum!
- Hei...
58
00:04:22,440 --> 00:04:23,780
Ai mai cântat la pian?
59
00:04:39,000 --> 00:04:42,540
Ar fi fost mult mai ușor
dacă s-ar fi rățoit la mine.
60
00:04:43,920 --> 00:04:46,170
Nu, n-am mai cântat.
61
00:04:47,300 --> 00:04:48,170
De ce?
62
00:04:53,430 --> 00:04:56,890
Parcă n-aș avea de oferit
decât cântecele mele la pian.
63
00:04:59,730 --> 00:05:01,400
Și ăsta e un lucru rău?
64
00:05:02,520 --> 00:05:04,900
Crezi că vei putea să uiți?
65
00:05:14,450 --> 00:05:16,370
Cer noros...
66
00:05:16,450 --> 00:05:17,910
Pare că va ploua, nu?
67
00:05:18,410 --> 00:05:21,920
Repede! Nu ești acolo?
68
00:05:22,420 --> 00:05:24,590
Despre ce ai vorbit cu Kao?
69
00:05:24,670 --> 00:05:27,880
Poftim? Despre nimic important.
70
00:05:28,300 --> 00:05:30,880
Atunci, ai putea să-mi spui.
71
00:05:31,180 --> 00:05:33,970
Keiko? Sunt Watari. Da.
72
00:05:34,050 --> 00:05:35,430
E cam târziu, dar vrei să ieșim?
73
00:05:35,510 --> 00:05:38,560
Oare cântatul la pian
e tot ce am de oferit?
74
00:05:38,640 --> 00:05:39,930
Luăm ceva de mâncare?
75
00:05:41,060 --> 00:05:42,900
Nu, nicidecum.
76
00:05:43,560 --> 00:05:46,320
Ești înzestrat cu multe calități, Kousei.
77
00:05:46,730 --> 00:05:48,190
De exemplu...
78
00:05:54,120 --> 00:05:56,280
Uită-te la cer!
79
00:05:57,330 --> 00:05:58,450
O rază de soare.
80
00:06:07,250 --> 00:06:09,670
Crezi că vei putea să uiți?
81
00:06:14,510 --> 00:06:17,100
Ai văzut cum am tras la poartă?
82
00:06:17,220 --> 00:06:19,140
Era să fac infarct!
83
00:06:20,220 --> 00:06:21,310
Ce-i aia?
84
00:06:21,770 --> 00:06:23,190
Îi trimit asta lui Kaori.
85
00:06:24,350 --> 00:06:25,650
Să trecem mâine pe la spital.
86
00:06:26,610 --> 00:06:28,570
Am auzit că o externează poimâine.
87
00:06:28,650 --> 00:06:30,530
Să-i luăm un cadou, în drum spre ea.
88
00:06:31,860 --> 00:06:34,030
Deci îi știe deja adresa de e-mail.
89
00:06:34,910 --> 00:06:37,780
Pun pariu că o să-i placă mult.
90
00:06:38,490 --> 00:06:41,830
Eu nu vin.
Ar trebui să te duci singur, Watari.
91
00:06:45,040 --> 00:06:47,590
Eu m-aș simți stingher.
92
00:06:49,210 --> 00:06:53,130
Eu sunt cel
din cauza căruia ea a eșuat la concurs.
93
00:06:54,340 --> 00:06:55,590
În plus...
94
00:06:56,140 --> 00:06:59,310
Dar... tu erai punctul ei de sprijin,
95
00:06:59,890 --> 00:07:00,930
Kousei.
96
00:07:05,900 --> 00:07:10,110
Asta, numai pentru că eu sunt
singurul care cântă la pian.
97
00:07:11,320 --> 00:07:15,150
Asta e tot. Nu există alt motiv.
98
00:07:15,740 --> 00:07:18,700
Știu asta, dar chiar și așa...
99
00:07:19,490 --> 00:07:21,700
Știu, dar cui îi pasă?
100
00:07:24,750 --> 00:07:27,710
Nu te sfii din cauza mea!
Să mergem împreună!
101
00:07:28,790 --> 00:07:30,750
Poate o vedem iar goală!
102
00:07:30,840 --> 00:07:33,090
Watari! Căpitanul n-ar trebui
să tragă chiulul!
103
00:07:33,260 --> 00:07:34,550
Scuze!
104
00:07:34,670 --> 00:07:36,510
Fii atent ce mișcări impresionante am!
105
00:07:36,590 --> 00:07:38,220
Cineva e foarte entuziasmat.
106
00:07:38,550 --> 00:07:39,800
Să știi!
107
00:07:40,470 --> 00:07:42,850
Turneul final e pe cale să înceapă.
108
00:07:43,890 --> 00:07:48,850
În plus, după ce am văzut acel spectacol,
cum să nu fiu plin de entuziasm?
109
00:07:51,730 --> 00:07:53,610
Felul în care v-ați prezentat atunci
110
00:07:53,690 --> 00:07:56,240
mi s-a întipărit în minte.
N-o să uit niciodată!
111
00:08:00,240 --> 00:08:01,910
N-o să uit niciodată!
112
00:08:04,410 --> 00:08:06,660
Crezi că vei putea să uiți?
113
00:08:21,470 --> 00:08:26,680
Pianul e doar o parte din tine.
În acel moment însă, fără îndoială...
114
00:08:28,560 --> 00:08:30,150
pianul era totul pentru tine.
115
00:08:32,060 --> 00:08:34,440
Iar tu încerci
să îndepărtezi asta cu forța.
116
00:08:35,740 --> 00:08:36,940
E ca și cum ți-ai smulge membrele.
117
00:08:38,320 --> 00:08:41,160
De aceea,
durerea ți se pare insuportabilă.
118
00:08:42,620 --> 00:08:44,120
Suferi enorm.
119
00:08:44,990 --> 00:08:47,250
Suferința ți se pare insuportabilă.
Asta văd pe chipul tău.
120
00:08:53,790 --> 00:08:55,300
Crezi că vei putea să uiți?
121
00:08:56,880 --> 00:08:59,590
Nu, nici gând!
122
00:09:00,840 --> 00:09:04,560
Fiindcă amândoi trăim pentru acel moment.
123
00:09:07,600 --> 00:09:08,680
Bravo!
124
00:09:08,770 --> 00:09:10,190
Ați cântat excelent, duo de gimnaziu!
125
00:09:10,270 --> 00:09:11,400
Extraordinar!
126
00:09:11,480 --> 00:09:12,900
Bis!
127
00:09:18,900 --> 00:09:21,860
Pentru că ești muzician, ca și mine.
128
00:09:28,200 --> 00:09:30,160
Bravo, pianistule!
129
00:09:34,960 --> 00:09:38,050
Nemaivăzut. Incident după incident.
130
00:09:39,630 --> 00:09:45,810
Chiar și așa,
cei de aici nu ne vor uita niciodată.
131
00:09:50,100 --> 00:09:52,230
Eu nu voi uita.
132
00:09:59,820 --> 00:10:01,740
Nu voi uita nici moartă!
133
00:10:06,740 --> 00:10:07,580
Mulțumesc.
134
00:10:08,910 --> 00:10:10,370
Totul e datorită ție.
135
00:10:10,710 --> 00:10:12,790
Pentru că tu m-ai acompaniat.
136
00:10:13,290 --> 00:10:15,710
Fiindcă ai cântat la pian pentru mine.
137
00:10:20,130 --> 00:10:24,760
Îți mulțumesc, Kousei Arima.
138
00:10:35,060 --> 00:10:37,020
E nemiloasă.
139
00:10:38,440 --> 00:10:40,440
Privirea aceea neclintită...
140
00:10:42,190 --> 00:10:44,320
Chiar și în spate fiind,
141
00:10:44,740 --> 00:10:47,120
nu mă lasă să renunț.
142
00:10:49,490 --> 00:10:51,450
Susține-mă, te rog!
143
00:10:54,420 --> 00:10:55,960
Cel care era susținut...
144
00:10:58,210 --> 00:10:59,040
eram eu.
145
00:11:00,670 --> 00:11:01,880
Îți mulțumesc.
146
00:11:03,010 --> 00:11:04,220
Îți mulțumesc!
147
00:11:20,320 --> 00:11:25,450
Așadar... am leșinat din nou.
148
00:11:33,700 --> 00:11:35,000
Prima!
149
00:11:36,250 --> 00:11:38,960
Punct înscris!
150
00:11:41,340 --> 00:11:43,510
Ce naiba a fost asta? Tsubaki!
151
00:11:44,590 --> 00:11:45,630
Ura!
152
00:11:51,260 --> 00:11:52,930
Cei mici sunt atât de veseli!
153
00:11:53,020 --> 00:11:54,730
Chiar dacă apa e încă rece.
154
00:11:55,480 --> 00:11:59,360
Da, însă tu săreai tot timpul
de pe Podul Curajului.
155
00:11:59,440 --> 00:12:01,520
Ca să nu mai spun
că mereu îl aruncai pe Arima de pe el.
156
00:12:01,610 --> 00:12:04,030
Kousei!
157
00:12:04,440 --> 00:12:05,440
Nu era mare lucru!
158
00:12:06,150 --> 00:12:08,200
Și Kousei se amuza pe tema asta.
159
00:12:09,110 --> 00:12:10,870
Eu n-aș spune că nu era mare lucru.
160
00:12:16,410 --> 00:12:17,370
Sigur nu era.
161
00:12:18,620 --> 00:12:20,040
Sunt convinsă de asta.
162
00:12:26,760 --> 00:12:28,510
S-a întâmplat ceva între tine și Arima?
163
00:12:29,300 --> 00:12:33,010
Nimic!
Nu spune asemenea lucruri ciudate!
164
00:12:34,180 --> 00:12:35,520
Bine, atunci.
165
00:12:36,730 --> 00:12:38,890
Veselia ta e
singurul lucru care te salvează.
166
00:12:38,980 --> 00:12:43,020
Ieri și azi însă,
parcă n-ai fost în apele tale.Tsubaki...
167
00:12:43,770 --> 00:12:45,400
ai ochii înnourați.
168
00:12:48,400 --> 00:12:51,530
Ia te uită!
Sunt chiar Kashiwagi și Tsubaki!
169
00:12:52,660 --> 00:12:53,870
Ce coincidență!
170
00:12:53,950 --> 00:12:55,830
Salut, Saito!
171
00:12:55,910 --> 00:12:57,040
Nu ne-am văzut de mult.
172
00:12:57,120 --> 00:12:59,330
Ia uite ce uniformă!
173
00:12:59,420 --> 00:13:00,870
Acum e licean!
174
00:13:03,540 --> 00:13:05,340
Nu ne-am mai văzut de la absolvire.
175
00:13:09,510 --> 00:13:12,510
Iar faci prăpăd în ligă, ca de obicei?
176
00:13:12,600 --> 00:13:15,430
Sunt pe val! Dar tu?
177
00:13:15,640 --> 00:13:19,230
E greu să fiu din nou boboc.
Doar fac comisioane.
178
00:13:19,310 --> 00:13:22,270
Dacă m-ar lăsa să joc pe post de inter,
aș fi cel mai bun.
179
00:13:24,610 --> 00:13:26,820
Fostul căpitan
al echipei noastre de baseball.
180
00:13:27,030 --> 00:13:31,610
Foarte sexy, de încredere,
băiatul la care visau toate fetele.
181
00:13:32,240 --> 00:13:34,370
Complet diferit de altul pe care îl știu.
182
00:13:35,080 --> 00:13:36,120
O simplă marionetă,
183
00:13:36,790 --> 00:13:38,500
pe care nu te poți baza.
184
00:13:38,830 --> 00:13:40,750
Nu e genul de bărbat ideal.
185
00:13:49,470 --> 00:13:50,840
E în ordine.
186
00:13:51,180 --> 00:13:52,470
E în ordine.
187
00:13:53,140 --> 00:13:56,220
Chiar știu despre Kousei
că are multe calități,
188
00:13:56,310 --> 00:13:58,060
în afară de pasiunea pentru pian.
189
00:13:58,770 --> 00:14:00,020
Pare că va ploua, nu?
190
00:14:06,570 --> 00:14:08,280
Cer noros...
191
00:14:10,610 --> 00:14:12,030
Ai ochii înnourați.
192
00:14:12,860 --> 00:14:14,410
E în ordine.
193
00:14:14,490 --> 00:14:15,870
E în ordine.
194
00:14:16,280 --> 00:14:20,250
Atunci, de ce nu mă simt deloc
în largul meu?
195
00:14:22,960 --> 00:14:24,040
Tsubaki!
196
00:14:24,710 --> 00:14:25,540
Da.
197
00:14:27,880 --> 00:14:30,260
N-a fost deloc o coincidență.
198
00:14:43,480 --> 00:14:45,560
Fostul căpitan
al echipei noastre de baseball.
199
00:14:45,940 --> 00:14:48,940
Foarte sexy, de încredere,
200
00:14:50,570 --> 00:14:52,440
băiatul la care visau toate fetele.
201
00:14:54,110 --> 00:14:55,950
Și eu visam la el.
202
00:14:57,620 --> 00:14:59,620
Dar n-am fost în stare să-i spun asta.
203
00:14:59,700 --> 00:15:04,460
Iubirea mea s-a topit odată cu zăpada,
în ziua absolvirii, și totul s-a terminat.
204
00:15:05,330 --> 00:15:07,710
O astfel de iubire credeam eu că era.
205
00:15:15,260 --> 00:15:18,300
Sunt fericită. Foarte fericită.
206
00:15:20,350 --> 00:15:22,680
Vorbesc foarte serios, bine?
207
00:15:25,140 --> 00:15:29,770
Totuși, de ce inima mea nu tresaltă?
208
00:15:31,980 --> 00:15:33,740
Dacă asta se întâmpla
în preajma absolvirii,
209
00:15:34,700 --> 00:15:39,160
sunt sigură că sufletul îmi strălucea
precum cerul înstelat iarna.
210
00:15:49,840 --> 00:15:51,500
Deci a ieșit din spital.
211
00:15:55,590 --> 00:15:56,430
Bine.
212
00:16:07,140 --> 00:16:08,480
Nu înțelege greșit!
213
00:16:09,770 --> 00:16:12,520
Doar avea nevoie de un acompaniator.
214
00:16:19,820 --> 00:16:20,740
Hop...
215
00:16:20,820 --> 00:16:23,370
De parcă ai înțelege perfect
ceea ce simt...
216
00:16:23,660 --> 00:16:24,500
Sari!
217
00:16:24,910 --> 00:16:25,910
Hop!
218
00:16:26,000 --> 00:16:27,500
Întotdeauna, din senin...
219
00:16:27,580 --> 00:16:29,330
Hop!
220
00:16:29,420 --> 00:16:30,380
Sari!
221
00:16:32,090 --> 00:16:33,340
...apari, pur și simplu.
222
00:16:36,800 --> 00:16:38,050
Bună!
223
00:16:39,380 --> 00:16:40,930
Ce faci?
224
00:16:41,680 --> 00:16:42,680
Nu se vede?
225
00:16:43,260 --> 00:16:44,560
Joc șotronul.
226
00:16:45,020 --> 00:16:47,060
A spus că așteaptă pe cineva.
227
00:16:47,140 --> 00:16:48,100
Da.
228
00:16:54,440 --> 00:16:55,320
Aștept.
229
00:16:57,190 --> 00:16:59,360
- Haide!
- De ce ții mâna întinsă?
230
00:16:59,450 --> 00:17:02,200
Cadoul meu, fiindcă am ieșit din spital.
Îl iau acum.
231
00:17:04,790 --> 00:17:06,160
Nu mi-ai luat cadou?!
232
00:17:09,370 --> 00:17:12,420
Ce urât din partea ta!
Watari mi-a dat flori.
233
00:17:12,500 --> 00:17:15,420
Și tu ești ăla
care mi-a dat recitalul peste cap!
234
00:17:15,500 --> 00:17:18,630
Eu voiam să câștig tot!
235
00:17:18,720 --> 00:17:19,550
Mincinoaso!
236
00:17:19,840 --> 00:17:21,470
Nu face femeile să plângă!
237
00:17:21,550 --> 00:17:23,760
De-asta sunt băieții proști.
238
00:17:23,850 --> 00:17:26,060
Bine! O să fac ceva pentru tine!
239
00:17:27,100 --> 00:17:28,560
Faci orice îți cer?
240
00:17:28,850 --> 00:17:30,060
Sigur.
241
00:17:30,730 --> 00:17:31,560
Orice-ar fi?
242
00:17:31,770 --> 00:17:33,190
Orice-ar fi.
243
00:17:35,020 --> 00:17:38,070
- Ura!
- Știam eu.
244
00:17:38,940 --> 00:17:40,530
Ce-ar trebui să cer?
245
00:17:43,240 --> 00:17:45,030
Știu!
246
00:17:46,030 --> 00:17:47,790
Înscrie-te la un concurs de pian!
247
00:17:50,120 --> 00:17:51,620
E rândul tău acum.
248
00:17:55,840 --> 00:17:57,500
În niciun caz nu pot face asta.
249
00:17:58,510 --> 00:18:00,970
De ce? Cântai frumos.
250
00:18:02,090 --> 00:18:03,550
Încă ți-e teamă?
251
00:18:04,800 --> 00:18:06,680
Și din nou privești în jos!
252
00:18:07,060 --> 00:18:08,680
Tuturor ne e teamă, știi...
253
00:18:09,060 --> 00:18:10,770
să urcăm pe scenă.
254
00:18:11,560 --> 00:18:13,230
Poate că vei greși.
255
00:18:13,940 --> 00:18:16,150
Poate că vei fi respins categoric.
256
00:18:17,230 --> 00:18:21,200
Chiar și așa, strângi din dinți
și tot urci pe scenă.
257
00:18:22,240 --> 00:18:26,740
Ceva ne forțează, ne determină să cântăm.
258
00:18:29,240 --> 00:18:31,040
Și tu simți la fel?
259
00:18:34,790 --> 00:18:39,670
Tot ce spui și faci...
Totul strălucește atât de puternic!
260
00:18:40,050 --> 00:18:43,880
Mă orbește și sunt nevoit să închid ochii.
261
00:18:45,930 --> 00:18:49,930
Sunt un tip
care și-a aruncat prețioasa partitură.
262
00:18:50,390 --> 00:18:52,230
Nu merit să fiu artist.
263
00:18:52,980 --> 00:18:58,360
Am cântat din toate puterile
fiindcă voiam să te faci bine, mamă.
264
00:19:02,070 --> 00:19:05,320
Sunt atâția muzicieni care fac asta!
Sunt sigură.
265
00:19:05,490 --> 00:19:09,410
Unii gândesc: „Nu mai suport!”
Sau: „Eu renunț, cântă tu!”
266
00:19:09,580 --> 00:19:13,080
Totuși, ridici partitura
și te așezi iar în fața ei.
267
00:19:13,540 --> 00:19:14,370
Astfel...
268
00:19:15,290 --> 00:19:17,830
ia naștere cea mai frumoasă minciună.
269
00:19:22,420 --> 00:19:25,380
Avem doar 14 ani, știi?
270
00:19:25,470 --> 00:19:27,680
Să ne adunăm forțele și să ne lansăm!
271
00:19:29,220 --> 00:19:30,350
Așa!
272
00:19:31,970 --> 00:19:33,310
S-a lansat bomba!
273
00:19:47,570 --> 00:19:49,070
A supraviețuit!
274
00:19:49,160 --> 00:19:51,490
A fost înfricoșător!
275
00:19:55,330 --> 00:19:59,420
Ce bine e!
Mereu am vrut să încerc asta!
276
00:20:01,210 --> 00:20:04,260
Tot ce spui și tot ce faci...
277
00:20:05,340 --> 00:20:07,380
Totul strălucește atât de puternic!
278
00:20:07,880 --> 00:20:10,260
Mă orbește și sunt nevoit să închid ochii.
279
00:20:11,470 --> 00:20:14,140
Dar nu-mi pot înfrâna
dorința de a fi ca tine.
280
00:20:15,230 --> 00:20:17,270
Crezi că vei putea să uiți?
281
00:20:18,230 --> 00:20:21,400
Acel moment când muzica mea i-a mișcat.
282
00:20:22,900 --> 00:20:25,900
Sari! O să-ți schimbe lumea cu totul!
283
00:20:28,660 --> 00:20:30,620
N-am cum să uit vreodată așa ceva!
284
00:20:47,010 --> 00:20:49,180
Ce? Nu se poate.
285
00:20:49,550 --> 00:20:51,890
Domnule!
286
00:20:54,970 --> 00:20:56,390
Iată-te!
287
00:20:58,350 --> 00:20:59,850
Înfricoșător!
288
00:21:05,190 --> 00:21:07,280
N-am cum să uit vreodată.
289
00:21:07,990 --> 00:21:12,370
Pentru că... sunt muzician,
290
00:21:13,120 --> 00:21:14,410
ca și tine.
291
00:21:15,200 --> 00:21:16,910
Unde-ți sunt ochelarii?
292
00:21:17,000 --> 00:21:19,920
EPISODUL 5
CER NOROS
293
00:22:33,950 --> 00:22:38,790
EPISODUL 6
ÎN DRUM SPRE CASĂ
294
00:22:43,960 --> 00:22:45,960
Subtitrarea: Clara Petrișor