1 00:00:43,340 --> 00:00:44,800 Miau! 2 00:02:29,230 --> 00:02:30,780 CORPORAȚIA MEDIA MAIHOU CONCURS DE PIAN ANIVERSAR 3 00:03:19,080 --> 00:03:21,500 SALA DE REPETIȚII 4 00:03:24,080 --> 00:03:26,000 GIMNAZIUL SUMIYA 5 00:03:29,090 --> 00:03:32,340 - Grozav! - A lovit-o zdravăn! 6 00:03:32,420 --> 00:03:33,510 Ce frumos se duce! 7 00:03:35,340 --> 00:03:36,510 ZDRANG! 8 00:03:37,090 --> 00:03:38,260 Fir-ar să fie! 9 00:03:39,260 --> 00:03:40,930 Nu trebuia să scoți untul din ea! 10 00:03:41,020 --> 00:03:43,480 Adu mingea, Tsubaki! 11 00:03:43,560 --> 00:03:45,100 Măiculiță! 12 00:03:45,640 --> 00:03:47,730 Iar a trimis-o în afara terenului? 13 00:03:57,110 --> 00:03:58,620 - Pa! - Pa! 14 00:04:07,580 --> 00:04:09,380 Vai de mine! Un cadavru! 15 00:04:12,170 --> 00:04:14,630 Mai bine o șterg. 16 00:04:15,050 --> 00:04:17,340 Au... 17 00:04:23,810 --> 00:04:27,480 Tu ești, Kousei. Ce bine că nu-i altcineva! 18 00:04:27,560 --> 00:04:30,020 Tsubaki? Când ai ajuns aici? 19 00:04:30,270 --> 00:04:33,110 Ce? Geamul e spart? Văd roșu-n fața ochilor! 20 00:04:33,860 --> 00:04:37,280 Iar l-ai spart? Abia îl reparaserăm! 21 00:04:37,360 --> 00:04:40,160 Valoarea jucătorului e dată de numărul de geamuri sparte. 22 00:04:40,240 --> 00:04:42,280 Lovești prea tare! Las-o mai moale! 23 00:04:42,370 --> 00:04:44,500 Nu joc dacă nu execut lovituri bune! 24 00:04:45,370 --> 00:04:49,210 E ultima mea vară în gimnaziu. O să câștig Coroana Triplă! 25 00:04:49,710 --> 00:04:52,710 - Trebuie să fac curățenie. - Ascultă-mă! 26 00:04:53,250 --> 00:04:55,800 Fărașul... Fărașul... 27 00:04:56,130 --> 00:05:00,390 Iar va trebui să-mi cer scuze? Și să raportez stricăciunile. 28 00:05:05,430 --> 00:05:06,930 E periculos! 29 00:05:07,430 --> 00:05:09,190 Dacă-ți tai vreun deget? 30 00:05:11,310 --> 00:05:12,690 Și ce dacă? 31 00:05:16,900 --> 00:05:20,030 Vecini și prieteni din copilărie. 32 00:05:20,110 --> 00:05:23,830 Parcă ați fi căsătoriți. Nu-i așa, porumbeilor? 33 00:05:23,910 --> 00:05:25,830 Nu suntem căsătoriți! 34 00:05:26,120 --> 00:05:30,290 Ce faci cu telefonul mobil? Nu aveai antrenament de fotbal? 35 00:05:30,370 --> 00:05:32,330 Nu intra încălțată, Watari! 36 00:05:33,340 --> 00:05:38,420 Director adjunct chelios și prostănac! Ne-a certat o oră pentru un geam spart? 37 00:05:38,510 --> 00:05:41,430 Măcar a durat doar o oră, nu? 38 00:05:41,510 --> 00:05:45,060 Am fost silit să stau cu ea. Pune-te în locul meu! 39 00:05:45,470 --> 00:05:51,020 Oricum, școala n-avea ce să caute în calea mingii mele! 40 00:05:51,100 --> 00:05:52,520 N-am dreptate? 41 00:05:52,600 --> 00:05:56,780 Pe mine nu mă deranjează. Fetele îmi fac galerie de la geamuri. 42 00:05:57,070 --> 00:05:58,650 Vezi să nu! 43 00:05:59,280 --> 00:06:00,360 Mor de foame! 44 00:06:00,450 --> 00:06:03,320 Tu te gândești doar la fete și la mâncare? 45 00:06:03,410 --> 00:06:06,120 - O să trec pe la magazin. Veniți? - Vin cu tine. 46 00:06:06,200 --> 00:06:07,540 Și eu! 47 00:06:08,200 --> 00:06:12,000 Nu e aiurea? De ce a țipat și la mine? 48 00:06:12,080 --> 00:06:14,040 Înghețata e delicioasă! Îmi fac rezerve. 49 00:06:14,670 --> 00:06:16,040 Nu te ascult. 50 00:06:17,300 --> 00:06:20,010 Kousei, tu intri la daune colaterale. 51 00:06:20,090 --> 00:06:23,050 A țipat la tine, dar scrii și două scrisori cu scuze? 52 00:06:23,140 --> 00:06:26,010 Floare la ureche! 53 00:06:26,100 --> 00:06:29,310 Am grijă de ea de când s-a născut, m-am obișnuit. 54 00:06:29,980 --> 00:06:32,060 Când a stricat un pod într-o excursie... 55 00:06:32,140 --> 00:06:35,520 Când m-a aruncat de la zece metri în apă... 56 00:06:36,320 --> 00:06:39,320 - În clasa a treia? - Mi-am văzut moartea cu ochii. 57 00:06:40,070 --> 00:06:41,190 Mai taci! 58 00:06:41,570 --> 00:06:45,200 Deși sunt singur la părinți, parcă am o soră-problemă. 59 00:06:45,280 --> 00:06:48,700 - Ești băiat bun, Kousei. - Glumești, nu? 60 00:06:50,830 --> 00:06:53,330 Dar, Kousei, nu exagera cu bunătatea! 61 00:06:54,500 --> 00:06:57,590 Știi cum se zice: băieții buni rămân cu buza umflată. 62 00:07:00,920 --> 00:07:04,510 Hei! Keiko mi-a trimis mesaj! Trebuie să plec! 63 00:07:04,970 --> 00:07:07,550 - A câta e? - A treia. 64 00:07:07,760 --> 00:07:12,390 Ce or vedea toate la el? E extrem de superficial! 65 00:07:12,480 --> 00:07:14,850 Dar Watari e băiat bun, să știi. 66 00:07:17,690 --> 00:07:19,440 E dușmanul tuturor fetelor! 67 00:07:23,240 --> 00:07:24,610 Și ție, Kousei? 68 00:07:25,570 --> 00:07:27,240 Nu-ți place nicio fată? 69 00:07:28,370 --> 00:07:30,370 Miwa spunea așa... 70 00:07:30,950 --> 00:07:35,170 Cică, atunci când ești îndrăgostit, totul pare mai viu colorat. 71 00:07:39,500 --> 00:07:42,670 Nimeni nu s-ar îndrăgosti de mine. 72 00:07:43,630 --> 00:07:44,470 Pesimistule! 73 00:07:44,800 --> 00:07:48,390 N-ai pic de sclipire în privire! Avem 14 ani, să știi! 74 00:07:49,010 --> 00:07:51,140 Ochii n-au sclipire pentru că-s negri. 75 00:07:51,220 --> 00:07:54,640 Poftim! Ești un încuiat, ca de obicei. Pricepi ce spun? 76 00:07:54,730 --> 00:07:59,150 N-au sclipire! Ești adolescent, ar trebui să-ți fugă ochii după fete! 77 00:08:00,980 --> 00:08:02,860 Cască ochii! 78 00:08:05,280 --> 00:08:07,360 Tsubaki, ce ochi mari ai! 79 00:08:10,780 --> 00:08:16,370 În ochii lui Tsubaki, sigur total pare mai viu colorat. 80 00:08:18,420 --> 00:08:19,920 Nu ca în ochii mei. 81 00:08:22,210 --> 00:08:24,170 Când ajunge acasă tatăl tău? 82 00:08:24,260 --> 00:08:28,930 - Într-o lună, poate două. - Deci nu știi sigur. 83 00:08:29,010 --> 00:08:32,470 - Depinde de nevoile clientului. - Așa e. 84 00:08:32,560 --> 00:08:35,520 Dacă se întâmplă ceva, familia ta te va ajuta. 85 00:08:35,600 --> 00:08:37,560 Oricum, m-am obișnuit singur. 86 00:08:37,770 --> 00:08:40,810 - Bine. Ne vedem mâine! - Bine, pa! 87 00:08:46,240 --> 00:08:52,120 Alo? Îmi pare rău! Voiam să-l întreb azi, dar am uitat. 88 00:08:52,450 --> 00:08:56,870 Bine, mâine sigur întreb. Nicio grijă. 89 00:08:56,960 --> 00:09:00,210 Dacă-l rog să... Da, desigur. 90 00:09:00,960 --> 00:09:03,210 Nu-ți face griji, bine? 91 00:09:16,850 --> 00:09:17,730 Am ajuns acasă! 92 00:09:18,770 --> 00:09:19,770 Mamă. 93 00:09:39,330 --> 00:09:40,670 Miwa zicea așa... 94 00:09:42,630 --> 00:09:44,460 „Din clipa în care l-am cunoscut, 95 00:09:44,840 --> 00:09:46,840 viața mea s-a schimbat. 96 00:09:47,710 --> 00:09:49,090 Tot ce vedeam, ce auzeam, 97 00:09:49,720 --> 00:09:51,090 ce simțeam... 98 00:09:51,760 --> 00:09:56,470 Totul în jur a început să prindă culoare.” 99 00:09:57,470 --> 00:10:00,100 Dar, în ochii mei, 100 00:10:02,310 --> 00:10:04,610 totul e de un alb-negru monoton. 101 00:10:05,770 --> 00:10:09,440 Precum partiturile. Precum clapele de pian. 102 00:10:25,130 --> 00:10:28,710 Din toamna în care am împlinit 11 ani, 103 00:10:30,970 --> 00:10:32,840 n-am mai putut să cânt la pian. 104 00:10:53,240 --> 00:10:54,660 Nu ești pe fază! 105 00:10:57,910 --> 00:11:00,250 Ce reacție plictisitoare! 106 00:11:00,750 --> 00:11:04,370 Ce înțelegi tu din tinerețe? Doar o dată în viață ai 14 primăveri! 107 00:11:07,630 --> 00:11:10,510 Iar tu stai singur în clasă, după ore. 108 00:11:10,710 --> 00:11:13,550 - Ce asculți? - Nu trage de ele! 109 00:11:14,890 --> 00:11:17,260 E noua piesă a trupei Goose House? 110 00:11:17,350 --> 00:11:19,180 Melodia din reclamă? 111 00:11:19,260 --> 00:11:20,810 Pe bune? 112 00:11:33,610 --> 00:11:36,280 Kousei, mâine e sâmbătă. Ești liber, nu-i așa? 113 00:11:36,360 --> 00:11:38,070 Nu neapărat. 114 00:11:38,740 --> 00:11:40,620 Deci ai planuri? 115 00:11:42,330 --> 00:11:47,960 O colegă de clasă m-a rugat să i-l prezint pe Watari. 116 00:11:48,290 --> 00:11:50,090 Și ne vedem mâine. 117 00:11:50,960 --> 00:11:54,220 - Vino și tu, Kousei! - De ce aș face asta? 118 00:11:54,470 --> 00:11:58,720 Dacă voi fi singură cu fata și cu Watari va fi ciudat. 119 00:11:58,800 --> 00:12:01,180 Îți imaginezi ce siropoși vor fi. 120 00:12:01,260 --> 00:12:03,390 Dacă am fi patru ar fi perfect. 121 00:12:04,270 --> 00:12:05,310 În plus... 122 00:12:07,060 --> 00:12:10,360 Am auzit că fetei îi place muzica clasică. 123 00:12:11,940 --> 00:12:16,820 Tu cânți la pian. Ați avea despre ce vorbi. 124 00:12:16,910 --> 00:12:21,450 Dacă epuizăm subiectele, puteți vorbi despre instrumente... 125 00:12:23,120 --> 00:12:24,370 Dar eu... 126 00:12:24,960 --> 00:12:28,380 Nu mai cânt la pian de doi ani. 127 00:12:30,290 --> 00:12:33,050 Mincinosule! Ieri cântai, în laboratorul de muzică. 128 00:12:33,420 --> 00:12:35,420 - Lucram. - La ce? 129 00:12:35,760 --> 00:12:40,300 Transcriu după ureche piese noi. Pentru karaoke. 130 00:12:40,680 --> 00:12:43,680 Nu era neapărat nevoie să cânți la pian. 131 00:12:44,600 --> 00:12:46,430 Verificam cum sună. 132 00:12:49,310 --> 00:12:51,690 Există o grămadă de alte slujbe temporare. 133 00:12:53,690 --> 00:12:54,690 Mie mi se pare... 134 00:12:55,990 --> 00:12:58,950 că te agăți cu disperare de muzică. 135 00:13:00,370 --> 00:13:04,490 Erai mult mai interesant când cântai la pian, Kousei. 136 00:13:05,950 --> 00:13:07,660 Era visul mamei mele... 137 00:13:08,960 --> 00:13:13,340 Să ajung pianist de talie mondială. 138 00:13:14,250 --> 00:13:17,420 Mama avea o școală de muzică și-mi dădea lecții 139 00:13:17,920 --> 00:13:20,340 zi de zi, ore în șir. 140 00:13:20,720 --> 00:13:23,470 Mă lovea. Țipa la mine. 141 00:13:24,680 --> 00:13:26,890 Nu mă slăbea nici când plângeam. 142 00:13:27,730 --> 00:13:32,360 Vei ajunge celebru în Europa, în locul meu. 143 00:13:37,150 --> 00:13:42,280 Dacă așa vei fi fericită și te vei face bine... 144 00:13:42,490 --> 00:13:44,990 atunci voi continua. 145 00:13:46,370 --> 00:13:50,710 Când se apropia în sfârșit un concurs european, acum trei ani... 146 00:13:51,620 --> 00:13:53,170 mama a murit. 147 00:13:56,340 --> 00:13:57,960 Urăsc pianul. 148 00:13:58,840 --> 00:14:04,390 Dacă încă mă agăț de el înseamnă doar că nu am altă pasiune. 149 00:14:05,640 --> 00:14:08,850 Dacă-mi iei pianul, rămân fără nimic. 150 00:14:09,640 --> 00:14:11,850 În urma sa a rămas doar un ecou neplăcut. 151 00:14:23,370 --> 00:14:26,280 Nici azi nu-l aud. 152 00:14:32,460 --> 00:14:33,630 Întârzie. 153 00:14:33,710 --> 00:14:35,880 Trebuiau să vină cu cinci minute mai devreme. 154 00:14:35,960 --> 00:14:37,340 Ei m-au invitat. 155 00:14:39,050 --> 00:14:41,930 O fi vreun semn? Alungă spiritele rele? 156 00:14:43,680 --> 00:14:46,220 Sunt pantofi de fată, nu? 157 00:14:47,350 --> 00:14:48,600 Ce-i asta? 158 00:14:50,680 --> 00:14:52,770 Un dres? 159 00:14:58,610 --> 00:15:02,030 O muzicuță? Cântă bine. 160 00:15:03,530 --> 00:15:05,490 Miwa zicea așa... 161 00:15:06,030 --> 00:15:10,580 „Din clipa în care l-am cunoscut, viața mea s-a schimbat. 162 00:15:11,160 --> 00:15:15,080 Tot ce vedeam, ce auzeam, ce simțeam... 163 00:15:17,130 --> 00:15:21,420 Totul în jur a început să prindă culoare. 164 00:15:22,380 --> 00:15:25,300 Întreaga lume a prins a străluci.” 165 00:16:07,510 --> 00:16:08,760 Lacrimi. 166 00:16:10,970 --> 00:16:13,100 Am suflat prea tare. 167 00:16:14,560 --> 00:16:16,310 Hei! 168 00:16:16,390 --> 00:16:17,980 N-a venit niciun porumbel! 169 00:16:18,440 --> 00:16:20,690 Ciudat. 170 00:16:20,770 --> 00:16:23,230 E nevoie de o goarnă, altfel nu merge. 171 00:16:23,320 --> 00:16:24,990 Adică de o trompetă. 172 00:16:25,070 --> 00:16:26,240 Oricum, nu de o muzicuță. 173 00:16:27,860 --> 00:16:31,280 Granițe, rasă, ecologie... Nimic nu contează în muzică. 174 00:16:31,530 --> 00:16:32,740 Să încercăm împreună! 175 00:16:36,210 --> 00:16:37,870 S-o facem! 176 00:17:16,660 --> 00:17:18,250 Ce frumoși sunt! 177 00:17:24,550 --> 00:17:26,670 Sunt Muzicanții din Bremen. 178 00:17:37,020 --> 00:17:38,730 Iată porumbeii! 179 00:17:46,860 --> 00:17:48,530 Prima furtună de primăvară! 180 00:17:48,610 --> 00:17:50,820 Pălăria mea! 181 00:17:52,570 --> 00:17:54,410 A zburat! 182 00:18:07,130 --> 00:18:08,670 Hei, tu! 183 00:18:08,970 --> 00:18:10,300 Acum n-o să mă mai mărit! 184 00:18:10,380 --> 00:18:13,390 Iartă-mă! E o coincidență miraculoasă. 185 00:18:13,760 --> 00:18:15,140 Dresul meu! 186 00:18:15,470 --> 00:18:17,850 - Tu... - Instrumentele nu-s arme! 187 00:18:18,600 --> 00:18:21,980 Obsedatule! Nu scapi așa de ușor! Perversule! 188 00:18:22,770 --> 00:18:24,610 Nu pricepi că-i o coincidență? 189 00:18:25,020 --> 00:18:27,190 Muzicuța mea! 190 00:18:27,280 --> 00:18:28,860 Flautul meu! 191 00:18:29,240 --> 00:18:33,820 Nu-i văd. Oare ne așteaptă în alt loc? 192 00:18:33,910 --> 00:18:37,700 Tsubaki, e chiar așa de drăguță fata asta? 193 00:18:37,790 --> 00:18:41,120 Fetele nu-s obiective când se judecă una pe alta. 194 00:18:41,210 --> 00:18:42,830 Kao! 195 00:18:42,920 --> 00:18:44,790 Bună, Kao! 196 00:18:46,000 --> 00:18:47,380 Tsubaki! 197 00:18:51,510 --> 00:18:54,430 Să începem cu începutul. 198 00:18:55,260 --> 00:18:59,020 Ea e colega mea, Kaori Miyazono. 199 00:19:00,680 --> 00:19:02,190 Mă bucur să vă cunosc! 200 00:19:02,890 --> 00:19:04,020 Și... 201 00:19:04,100 --> 00:19:08,270 El e Ryota Watari. Nu pare, dar e căpitanul echipei de fotbal. 202 00:19:08,360 --> 00:19:09,570 Încântat. 203 00:19:09,650 --> 00:19:12,200 E foarte drăguță! Bravo, Tsubaki! 204 00:19:12,610 --> 00:19:16,620 - Îmi face plăcere. - Încântat! 205 00:19:16,700 --> 00:19:18,740 Ce prefăcuți! 206 00:19:18,830 --> 00:19:20,410 Mi-e rușine că sunt așa de fascinat. 207 00:19:20,790 --> 00:19:24,670 Nu că ar conta, dar el e Amicul A. 208 00:19:26,880 --> 00:19:29,880 Iartă-mă pentru mai devreme. 209 00:19:29,960 --> 00:19:34,180 Dacă scoți vreo vorbă, te ucid, obsedatule! 210 00:19:34,260 --> 00:19:36,260 Pare o creatură din iad. 211 00:19:36,680 --> 00:19:40,770 - Ce politicoasă ești! - E un fleac! 212 00:19:41,560 --> 00:19:42,770 Kousei! 213 00:19:43,600 --> 00:19:47,940 I-ai luat-o înainte. Ai abordat-o primul. Ești mare șmecher! 214 00:19:48,020 --> 00:19:52,150 - A fost o coincidență miraculoasă! - Ce te stropșești așa? 215 00:19:53,780 --> 00:19:55,280 Dar ai ghinion. 216 00:19:55,910 --> 00:19:58,200 Kao îl place pe Watari. 217 00:19:58,780 --> 00:20:01,240 Azi ești doar personaj secundar. 218 00:20:01,410 --> 00:20:05,120 Ești „Amicul A”, ajutorul lui Watari. Las-o baltă! 219 00:20:05,210 --> 00:20:07,630 Cine ar vrea o scorpie ca... 220 00:20:07,960 --> 00:20:10,800 Urmez eu! Trebuie să plec! 221 00:20:10,880 --> 00:20:13,420 - Unde pleci? - Acolo. 222 00:20:17,760 --> 00:20:19,800 - E cumva... - Sala Towa. 223 00:20:22,680 --> 00:20:24,980 Azi cânt acolo. 224 00:20:25,770 --> 00:20:28,310 Sunt violonistă. 225 00:20:34,650 --> 00:20:37,910 Violonistă? Grozav! 226 00:20:37,990 --> 00:20:41,030 Nu-i așa? Să mergem, Kousei! 227 00:20:45,290 --> 00:20:47,670 Nu, mersi. 228 00:20:56,510 --> 00:20:57,840 Vino și tu! 229 00:21:09,650 --> 00:21:11,520 Când am împlinit 14 primăveri... 230 00:21:12,480 --> 00:21:13,570 Eu... 231 00:21:18,400 --> 00:21:20,070 EPISODUL 1 MONOTON-COLORAT 232 00:21:20,160 --> 00:21:21,740 Îmi iau zborul cu tine. 233 00:22:35,730 --> 00:22:40,570 EPISODUL 2 AMICUL A 234 00:22:46,950 --> 00:22:49,830 Subtitrarea: Irina Para