1
00:00:43,340 --> 00:00:44,800
Miau!
2
00:02:29,230 --> 00:02:30,780
CORPORAȚIA MEDIA MAIHOU
CONCURS DE PIAN ANIVERSAR
3
00:03:19,080 --> 00:03:21,500
SALA DE REPETIȚII
4
00:03:24,080 --> 00:03:26,000
GIMNAZIUL SUMIYA
5
00:03:29,090 --> 00:03:32,340
- Grozav!
- A lovit-o zdravăn!
6
00:03:32,420 --> 00:03:33,510
Ce frumos se duce!
7
00:03:35,340 --> 00:03:36,510
ZDRANG!
8
00:03:37,090 --> 00:03:38,260
Fir-ar să fie!
9
00:03:39,260 --> 00:03:40,930
Nu trebuia să scoți untul din ea!
10
00:03:41,020 --> 00:03:43,480
Adu mingea, Tsubaki!
11
00:03:43,560 --> 00:03:45,100
Măiculiță!
12
00:03:45,640 --> 00:03:47,730
Iar a trimis-o în afara terenului?
13
00:03:57,110 --> 00:03:58,620
- Pa!
- Pa!
14
00:04:07,580 --> 00:04:09,380
Vai de mine! Un cadavru!
15
00:04:12,170 --> 00:04:14,630
Mai bine o șterg.
16
00:04:15,050 --> 00:04:17,340
Au...
17
00:04:23,810 --> 00:04:27,480
Tu ești, Kousei.
Ce bine că nu-i altcineva!
18
00:04:27,560 --> 00:04:30,020
Tsubaki? Când ai ajuns aici?
19
00:04:30,270 --> 00:04:33,110
Ce? Geamul e spart?
Văd roșu-n fața ochilor!
20
00:04:33,860 --> 00:04:37,280
Iar l-ai spart? Abia îl reparaserăm!
21
00:04:37,360 --> 00:04:40,160
Valoarea jucătorului e dată
de numărul de geamuri sparte.
22
00:04:40,240 --> 00:04:42,280
Lovești prea tare! Las-o mai moale!
23
00:04:42,370 --> 00:04:44,500
Nu joc dacă nu execut lovituri bune!
24
00:04:45,370 --> 00:04:49,210
E ultima mea vară în gimnaziu.
O să câștig Coroana Triplă!
25
00:04:49,710 --> 00:04:52,710
- Trebuie să fac curățenie.
- Ascultă-mă!
26
00:04:53,250 --> 00:04:55,800
Fărașul... Fărașul...
27
00:04:56,130 --> 00:05:00,390
Iar va trebui să-mi cer scuze?
Și să raportez stricăciunile.
28
00:05:05,430 --> 00:05:06,930
E periculos!
29
00:05:07,430 --> 00:05:09,190
Dacă-ți tai vreun deget?
30
00:05:11,310 --> 00:05:12,690
Și ce dacă?
31
00:05:16,900 --> 00:05:20,030
Vecini și prieteni din copilărie.
32
00:05:20,110 --> 00:05:23,830
Parcă ați fi căsătoriți.
Nu-i așa, porumbeilor?
33
00:05:23,910 --> 00:05:25,830
Nu suntem căsătoriți!
34
00:05:26,120 --> 00:05:30,290
Ce faci cu telefonul mobil?
Nu aveai antrenament de fotbal?
35
00:05:30,370 --> 00:05:32,330
Nu intra încălțată, Watari!
36
00:05:33,340 --> 00:05:38,420
Director adjunct chelios și prostănac!
Ne-a certat o oră pentru un geam spart?
37
00:05:38,510 --> 00:05:41,430
Măcar a durat doar o oră, nu?
38
00:05:41,510 --> 00:05:45,060
Am fost silit să stau cu ea.
Pune-te în locul meu!
39
00:05:45,470 --> 00:05:51,020
Oricum, școala n-avea ce să caute
în calea mingii mele!
40
00:05:51,100 --> 00:05:52,520
N-am dreptate?
41
00:05:52,600 --> 00:05:56,780
Pe mine nu mă deranjează.
Fetele îmi fac galerie de la geamuri.
42
00:05:57,070 --> 00:05:58,650
Vezi să nu!
43
00:05:59,280 --> 00:06:00,360
Mor de foame!
44
00:06:00,450 --> 00:06:03,320
Tu te gândești
doar la fete și la mâncare?
45
00:06:03,410 --> 00:06:06,120
- O să trec pe la magazin. Veniți?
- Vin cu tine.
46
00:06:06,200 --> 00:06:07,540
Și eu!
47
00:06:08,200 --> 00:06:12,000
Nu e aiurea? De ce a țipat și la mine?
48
00:06:12,080 --> 00:06:14,040
Înghețata e delicioasă! Îmi fac rezerve.
49
00:06:14,670 --> 00:06:16,040
Nu te ascult.
50
00:06:17,300 --> 00:06:20,010
Kousei, tu intri la daune colaterale.
51
00:06:20,090 --> 00:06:23,050
A țipat la tine,
dar scrii și două scrisori cu scuze?
52
00:06:23,140 --> 00:06:26,010
Floare la ureche!
53
00:06:26,100 --> 00:06:29,310
Am grijă de ea de când s-a născut,
m-am obișnuit.
54
00:06:29,980 --> 00:06:32,060
Când a stricat un pod într-o excursie...
55
00:06:32,140 --> 00:06:35,520
Când m-a aruncat
de la zece metri în apă...
56
00:06:36,320 --> 00:06:39,320
- În clasa a treia?
- Mi-am văzut moartea cu ochii.
57
00:06:40,070 --> 00:06:41,190
Mai taci!
58
00:06:41,570 --> 00:06:45,200
Deși sunt singur la părinți,
parcă am o soră-problemă.
59
00:06:45,280 --> 00:06:48,700
- Ești băiat bun, Kousei.
- Glumești, nu?
60
00:06:50,830 --> 00:06:53,330
Dar, Kousei, nu exagera cu bunătatea!
61
00:06:54,500 --> 00:06:57,590
Știi cum se zice:
băieții buni rămân cu buza umflată.
62
00:07:00,920 --> 00:07:04,510
Hei! Keiko mi-a trimis mesaj!
Trebuie să plec!
63
00:07:04,970 --> 00:07:07,550
- A câta e?
- A treia.
64
00:07:07,760 --> 00:07:12,390
Ce or vedea toate la el?
E extrem de superficial!
65
00:07:12,480 --> 00:07:14,850
Dar Watari e băiat bun, să știi.
66
00:07:17,690 --> 00:07:19,440
E dușmanul tuturor fetelor!
67
00:07:23,240 --> 00:07:24,610
Și ție, Kousei?
68
00:07:25,570 --> 00:07:27,240
Nu-ți place nicio fată?
69
00:07:28,370 --> 00:07:30,370
Miwa spunea așa...
70
00:07:30,950 --> 00:07:35,170
Cică, atunci când ești îndrăgostit,
totul pare mai viu colorat.
71
00:07:39,500 --> 00:07:42,670
Nimeni nu s-ar îndrăgosti de mine.
72
00:07:43,630 --> 00:07:44,470
Pesimistule!
73
00:07:44,800 --> 00:07:48,390
N-ai pic de sclipire în privire!
Avem 14 ani, să știi!
74
00:07:49,010 --> 00:07:51,140
Ochii n-au sclipire pentru că-s negri.
75
00:07:51,220 --> 00:07:54,640
Poftim! Ești un încuiat, ca de obicei.
Pricepi ce spun?
76
00:07:54,730 --> 00:07:59,150
N-au sclipire! Ești adolescent,
ar trebui să-ți fugă ochii după fete!
77
00:08:00,980 --> 00:08:02,860
Cască ochii!
78
00:08:05,280 --> 00:08:07,360
Tsubaki, ce ochi mari ai!
79
00:08:10,780 --> 00:08:16,370
În ochii lui Tsubaki,
sigur total pare mai viu colorat.
80
00:08:18,420 --> 00:08:19,920
Nu ca în ochii mei.
81
00:08:22,210 --> 00:08:24,170
Când ajunge acasă tatăl tău?
82
00:08:24,260 --> 00:08:28,930
- Într-o lună, poate două.
- Deci nu știi sigur.
83
00:08:29,010 --> 00:08:32,470
- Depinde de nevoile clientului.
- Așa e.
84
00:08:32,560 --> 00:08:35,520
Dacă se întâmplă ceva,
familia ta te va ajuta.
85
00:08:35,600 --> 00:08:37,560
Oricum, m-am obișnuit singur.
86
00:08:37,770 --> 00:08:40,810
- Bine. Ne vedem mâine!
- Bine, pa!
87
00:08:46,240 --> 00:08:52,120
Alo? Îmi pare rău!
Voiam să-l întreb azi, dar am uitat.
88
00:08:52,450 --> 00:08:56,870
Bine, mâine sigur întreb. Nicio grijă.
89
00:08:56,960 --> 00:09:00,210
Dacă-l rog să... Da, desigur.
90
00:09:00,960 --> 00:09:03,210
Nu-ți face griji, bine?
91
00:09:16,850 --> 00:09:17,730
Am ajuns acasă!
92
00:09:18,770 --> 00:09:19,770
Mamă.
93
00:09:39,330 --> 00:09:40,670
Miwa zicea așa...
94
00:09:42,630 --> 00:09:44,460
„Din clipa în care l-am cunoscut,
95
00:09:44,840 --> 00:09:46,840
viața mea s-a schimbat.
96
00:09:47,710 --> 00:09:49,090
Tot ce vedeam, ce auzeam,
97
00:09:49,720 --> 00:09:51,090
ce simțeam...
98
00:09:51,760 --> 00:09:56,470
Totul în jur a început să prindă culoare.”
99
00:09:57,470 --> 00:10:00,100
Dar, în ochii mei,
100
00:10:02,310 --> 00:10:04,610
totul e de un alb-negru monoton.
101
00:10:05,770 --> 00:10:09,440
Precum partiturile.
Precum clapele de pian.
102
00:10:25,130 --> 00:10:28,710
Din toamna în care am împlinit 11 ani,
103
00:10:30,970 --> 00:10:32,840
n-am mai putut să cânt la pian.
104
00:10:53,240 --> 00:10:54,660
Nu ești pe fază!
105
00:10:57,910 --> 00:11:00,250
Ce reacție plictisitoare!
106
00:11:00,750 --> 00:11:04,370
Ce înțelegi tu din tinerețe?
Doar o dată în viață ai 14 primăveri!
107
00:11:07,630 --> 00:11:10,510
Iar tu stai singur în clasă, după ore.
108
00:11:10,710 --> 00:11:13,550
- Ce asculți?
- Nu trage de ele!
109
00:11:14,890 --> 00:11:17,260
E noua piesă a trupei Goose House?
110
00:11:17,350 --> 00:11:19,180
Melodia din reclamă?
111
00:11:19,260 --> 00:11:20,810
Pe bune?
112
00:11:33,610 --> 00:11:36,280
Kousei, mâine e sâmbătă.
Ești liber, nu-i așa?
113
00:11:36,360 --> 00:11:38,070
Nu neapărat.
114
00:11:38,740 --> 00:11:40,620
Deci ai planuri?
115
00:11:42,330 --> 00:11:47,960
O colegă de clasă m-a rugat
să i-l prezint pe Watari.
116
00:11:48,290 --> 00:11:50,090
Și ne vedem mâine.
117
00:11:50,960 --> 00:11:54,220
- Vino și tu, Kousei!
- De ce aș face asta?
118
00:11:54,470 --> 00:11:58,720
Dacă voi fi singură cu fata și cu Watari
va fi ciudat.
119
00:11:58,800 --> 00:12:01,180
Îți imaginezi ce siropoși vor fi.
120
00:12:01,260 --> 00:12:03,390
Dacă am fi patru
ar fi perfect.
121
00:12:04,270 --> 00:12:05,310
În plus...
122
00:12:07,060 --> 00:12:10,360
Am auzit că fetei îi place muzica clasică.
123
00:12:11,940 --> 00:12:16,820
Tu cânți la pian.
Ați avea despre ce vorbi.
124
00:12:16,910 --> 00:12:21,450
Dacă epuizăm subiectele,
puteți vorbi despre instrumente...
125
00:12:23,120 --> 00:12:24,370
Dar eu...
126
00:12:24,960 --> 00:12:28,380
Nu mai cânt la pian de doi ani.
127
00:12:30,290 --> 00:12:33,050
Mincinosule! Ieri cântai,
în laboratorul de muzică.
128
00:12:33,420 --> 00:12:35,420
- Lucram.
- La ce?
129
00:12:35,760 --> 00:12:40,300
Transcriu după ureche piese noi.
Pentru karaoke.
130
00:12:40,680 --> 00:12:43,680
Nu era neapărat nevoie să cânți la pian.
131
00:12:44,600 --> 00:12:46,430
Verificam cum sună.
132
00:12:49,310 --> 00:12:51,690
Există o grămadă de alte slujbe temporare.
133
00:12:53,690 --> 00:12:54,690
Mie mi se pare...
134
00:12:55,990 --> 00:12:58,950
că te agăți cu disperare de muzică.
135
00:13:00,370 --> 00:13:04,490
Erai mult mai interesant
când cântai la pian, Kousei.
136
00:13:05,950 --> 00:13:07,660
Era visul mamei mele...
137
00:13:08,960 --> 00:13:13,340
Să ajung pianist de talie mondială.
138
00:13:14,250 --> 00:13:17,420
Mama avea o școală de muzică
și-mi dădea lecții
139
00:13:17,920 --> 00:13:20,340
zi de zi, ore în șir.
140
00:13:20,720 --> 00:13:23,470
Mă lovea. Țipa la mine.
141
00:13:24,680 --> 00:13:26,890
Nu mă slăbea nici când plângeam.
142
00:13:27,730 --> 00:13:32,360
Vei ajunge celebru în Europa,
în locul meu.
143
00:13:37,150 --> 00:13:42,280
Dacă așa vei fi fericită
și te vei face bine...
144
00:13:42,490 --> 00:13:44,990
atunci voi continua.
145
00:13:46,370 --> 00:13:50,710
Când se apropia în sfârșit
un concurs european, acum trei ani...
146
00:13:51,620 --> 00:13:53,170
mama a murit.
147
00:13:56,340 --> 00:13:57,960
Urăsc pianul.
148
00:13:58,840 --> 00:14:04,390
Dacă încă mă agăț de el
înseamnă doar că nu am altă pasiune.
149
00:14:05,640 --> 00:14:08,850
Dacă-mi iei pianul, rămân fără nimic.
150
00:14:09,640 --> 00:14:11,850
În urma sa a rămas
doar un ecou neplăcut.
151
00:14:23,370 --> 00:14:26,280
Nici azi nu-l aud.
152
00:14:32,460 --> 00:14:33,630
Întârzie.
153
00:14:33,710 --> 00:14:35,880
Trebuiau să vină
cu cinci minute mai devreme.
154
00:14:35,960 --> 00:14:37,340
Ei m-au invitat.
155
00:14:39,050 --> 00:14:41,930
O fi vreun semn? Alungă spiritele rele?
156
00:14:43,680 --> 00:14:46,220
Sunt pantofi de fată, nu?
157
00:14:47,350 --> 00:14:48,600
Ce-i asta?
158
00:14:50,680 --> 00:14:52,770
Un dres?
159
00:14:58,610 --> 00:15:02,030
O muzicuță? Cântă bine.
160
00:15:03,530 --> 00:15:05,490
Miwa zicea așa...
161
00:15:06,030 --> 00:15:10,580
„Din clipa în care l-am cunoscut,
viața mea s-a schimbat.
162
00:15:11,160 --> 00:15:15,080
Tot ce vedeam, ce auzeam, ce simțeam...
163
00:15:17,130 --> 00:15:21,420
Totul în jur a început să prindă culoare.
164
00:15:22,380 --> 00:15:25,300
Întreaga lume a prins a străluci.”
165
00:16:07,510 --> 00:16:08,760
Lacrimi.
166
00:16:10,970 --> 00:16:13,100
Am suflat prea tare.
167
00:16:14,560 --> 00:16:16,310
Hei!
168
00:16:16,390 --> 00:16:17,980
N-a venit niciun porumbel!
169
00:16:18,440 --> 00:16:20,690
Ciudat.
170
00:16:20,770 --> 00:16:23,230
E nevoie de o goarnă, altfel nu merge.
171
00:16:23,320 --> 00:16:24,990
Adică de o trompetă.
172
00:16:25,070 --> 00:16:26,240
Oricum, nu de o muzicuță.
173
00:16:27,860 --> 00:16:31,280
Granițe, rasă, ecologie...
Nimic nu contează în muzică.
174
00:16:31,530 --> 00:16:32,740
Să încercăm împreună!
175
00:16:36,210 --> 00:16:37,870
S-o facem!
176
00:17:16,660 --> 00:17:18,250
Ce frumoși sunt!
177
00:17:24,550 --> 00:17:26,670
Sunt Muzicanții din Bremen.
178
00:17:37,020 --> 00:17:38,730
Iată porumbeii!
179
00:17:46,860 --> 00:17:48,530
Prima furtună de primăvară!
180
00:17:48,610 --> 00:17:50,820
Pălăria mea!
181
00:17:52,570 --> 00:17:54,410
A zburat!
182
00:18:07,130 --> 00:18:08,670
Hei, tu!
183
00:18:08,970 --> 00:18:10,300
Acum n-o să mă mai mărit!
184
00:18:10,380 --> 00:18:13,390
Iartă-mă!
E o coincidență miraculoasă.
185
00:18:13,760 --> 00:18:15,140
Dresul meu!
186
00:18:15,470 --> 00:18:17,850
- Tu...
- Instrumentele nu-s arme!
187
00:18:18,600 --> 00:18:21,980
Obsedatule! Nu scapi așa de ușor!
Perversule!
188
00:18:22,770 --> 00:18:24,610
Nu pricepi că-i o coincidență?
189
00:18:25,020 --> 00:18:27,190
Muzicuța mea!
190
00:18:27,280 --> 00:18:28,860
Flautul meu!
191
00:18:29,240 --> 00:18:33,820
Nu-i văd. Oare ne așteaptă în alt loc?
192
00:18:33,910 --> 00:18:37,700
Tsubaki, e chiar așa de drăguță fata asta?
193
00:18:37,790 --> 00:18:41,120
Fetele nu-s obiective
când se judecă una pe alta.
194
00:18:41,210 --> 00:18:42,830
Kao!
195
00:18:42,920 --> 00:18:44,790
Bună, Kao!
196
00:18:46,000 --> 00:18:47,380
Tsubaki!
197
00:18:51,510 --> 00:18:54,430
Să începem cu începutul.
198
00:18:55,260 --> 00:18:59,020
Ea e colega mea, Kaori Miyazono.
199
00:19:00,680 --> 00:19:02,190
Mă bucur să vă cunosc!
200
00:19:02,890 --> 00:19:04,020
Și...
201
00:19:04,100 --> 00:19:08,270
El e Ryota Watari. Nu pare,
dar e căpitanul echipei de fotbal.
202
00:19:08,360 --> 00:19:09,570
Încântat.
203
00:19:09,650 --> 00:19:12,200
E foarte drăguță! Bravo, Tsubaki!
204
00:19:12,610 --> 00:19:16,620
- Îmi face plăcere.
- Încântat!
205
00:19:16,700 --> 00:19:18,740
Ce prefăcuți!
206
00:19:18,830 --> 00:19:20,410
Mi-e rușine că sunt așa de fascinat.
207
00:19:20,790 --> 00:19:24,670
Nu că ar conta, dar el e Amicul A.
208
00:19:26,880 --> 00:19:29,880
Iartă-mă pentru mai devreme.
209
00:19:29,960 --> 00:19:34,180
Dacă scoți vreo vorbă,
te ucid, obsedatule!
210
00:19:34,260 --> 00:19:36,260
Pare o creatură din iad.
211
00:19:36,680 --> 00:19:40,770
- Ce politicoasă ești!
- E un fleac!
212
00:19:41,560 --> 00:19:42,770
Kousei!
213
00:19:43,600 --> 00:19:47,940
I-ai luat-o înainte. Ai abordat-o primul.
Ești mare șmecher!
214
00:19:48,020 --> 00:19:52,150
- A fost o coincidență miraculoasă!
- Ce te stropșești așa?
215
00:19:53,780 --> 00:19:55,280
Dar ai ghinion.
216
00:19:55,910 --> 00:19:58,200
Kao îl place pe Watari.
217
00:19:58,780 --> 00:20:01,240
Azi ești doar personaj secundar.
218
00:20:01,410 --> 00:20:05,120
Ești „Amicul A”, ajutorul lui Watari.
Las-o baltă!
219
00:20:05,210 --> 00:20:07,630
Cine ar vrea o scorpie ca...
220
00:20:07,960 --> 00:20:10,800
Urmez eu! Trebuie să plec!
221
00:20:10,880 --> 00:20:13,420
- Unde pleci?
- Acolo.
222
00:20:17,760 --> 00:20:19,800
- E cumva...
- Sala Towa.
223
00:20:22,680 --> 00:20:24,980
Azi cânt acolo.
224
00:20:25,770 --> 00:20:28,310
Sunt violonistă.
225
00:20:34,650 --> 00:20:37,910
Violonistă? Grozav!
226
00:20:37,990 --> 00:20:41,030
Nu-i așa? Să mergem, Kousei!
227
00:20:45,290 --> 00:20:47,670
Nu, mersi.
228
00:20:56,510 --> 00:20:57,840
Vino și tu!
229
00:21:09,650 --> 00:21:11,520
Când am împlinit 14 primăveri...
230
00:21:12,480 --> 00:21:13,570
Eu...
231
00:21:18,400 --> 00:21:20,070
EPISODUL 1
MONOTON-COLORAT
232
00:21:20,160 --> 00:21:21,740
Îmi iau zborul cu tine.
233
00:22:35,730 --> 00:22:40,570
EPISODUL 2
AMICUL A
234
00:22:46,950 --> 00:22:49,830
Subtitrarea: Irina Para