1 00:00:06,650 --> 00:00:09,020 Just now joining us, Julius? 2 00:00:09,020 --> 00:00:11,780 Thanks for gracing us with your presence. 3 00:00:11,780 --> 00:00:14,110 Please... You will tarnish my reputation. 4 00:00:14,940 --> 00:00:18,580 But I am not the man called "Julius." 5 00:00:19,680 --> 00:00:21,400 Let's see... 6 00:00:21,400 --> 00:00:23,710 Perhaps I shall go by "Juli." 7 00:00:24,710 --> 00:00:26,600 Even if it is temporary, 8 00:00:26,600 --> 00:00:31,340 a man with a knight's status must never lower himself to the rank of mercenary. 9 00:00:32,400 --> 00:00:37,130 The man you see here is not Julius Juukulius, the knight, 10 00:00:37,130 --> 00:00:39,530 but a simple wanderer called Juli. 11 00:00:40,240 --> 00:00:43,000 A proper household's code of chivalry is a real pain, huh? 12 00:00:43,000 --> 00:00:44,480 What a joke. 13 00:00:45,610 --> 00:00:48,220 It seems you're doing better than I expected. 14 00:00:48,220 --> 00:00:49,860 How are you holding up? 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,060 Well, there were only some scratches! 16 00:00:54,060 --> 00:00:57,000 A little spit fixed them right up! 17 00:00:57,000 --> 00:00:57,910 What about you? 18 00:00:57,910 --> 00:01:03,540 Been busy writing apologies for going all-out on an amateur? 19 00:01:04,510 --> 00:01:06,350 I wasn't referring to that. 20 00:01:06,350 --> 00:01:10,420 I was talking about your scars of victory from the witchfiend subjugation. 21 00:01:12,520 --> 00:01:15,550 But I'm glad your wounds from before seem to have healed. 22 00:01:23,340 --> 00:01:26,840 Thanks to our combined efforts, we managed to take down the White Whale. 23 00:01:26,840 --> 00:01:28,980 But it's not over yet. 24 00:01:29,450 --> 00:01:34,330 I have a score to settle with those Witch Cult bastards that picked a fight with me. 25 00:01:34,330 --> 00:01:37,410 Once that's done, the White Whale's subjugation will be complete. 26 00:01:37,410 --> 00:01:39,540 The Witch Cult is next!? 27 00:01:39,540 --> 00:01:44,090 Can we trust allegations that the White Whale and the Witch Cult are connected? 28 00:01:44,090 --> 00:01:47,990 We only came to serve as reinforcements for the White Whale's subjugation— 29 00:01:47,990 --> 00:01:49,280 What was that for? 30 00:01:49,280 --> 00:01:51,240 If you can't believe him, 31 00:01:51,240 --> 00:01:54,660 then you just need to believe me! 32 00:01:54,660 --> 00:01:57,720 I'd prefer it if you believed me, though. 33 00:01:59,310 --> 00:02:01,220 I don't like to think about it, 34 00:02:01,220 --> 00:02:03,820 but I've run up against the Witch Cult before. 35 00:02:03,820 --> 00:02:05,180 I learned it then. 36 00:02:05,540 --> 00:02:08,100 Didn't you look into that, Old Man Wil? 37 00:02:08,840 --> 00:02:11,750 I would not term it definitive evidence, 38 00:02:11,750 --> 00:02:14,790 but the distributions of Whale appearances and Cult activities 39 00:02:14,790 --> 00:02:17,200 coincided in several respects. 40 00:02:18,140 --> 00:02:20,790 That makes it doubly credible! 41 00:02:20,790 --> 00:02:21,880 On that note, 42 00:02:21,880 --> 00:02:24,860 we're going to head for the Mathers domain. 43 00:02:24,860 --> 00:02:26,870 The Witch Cult is hiding in the forest there. 44 00:02:27,370 --> 00:02:30,250 The way we defeat them is as simple as it gets. 45 00:02:30,250 --> 00:02:32,940 Raid them before they can read our movements, 46 00:02:32,940 --> 00:02:34,440 and crush them! 47 00:02:34,440 --> 00:02:37,800 Is there a way to protect the villagers? 48 00:02:37,800 --> 00:02:40,100 I asked Anastasia-san and Russell-san 49 00:02:40,100 --> 00:02:42,890 to talk to the merchants along the highway. 50 00:02:43,990 --> 00:02:48,140 Under the condition that Margrave Mathers buys their cargo at asking prices, 51 00:02:48,550 --> 00:02:53,610 they'll ask the merchants to evacuate the Arlam villagers and Roswaal mansion residents. 52 00:02:54,270 --> 00:02:57,310 And a messenger from Crusch-san's household 53 00:02:57,310 --> 00:03:00,110 is headed for the mansion with a handwritten letter. 54 00:03:00,110 --> 00:03:04,740 There will be chaos if we don't notify Emilia and the rest about the alliance and such. 55 00:03:05,160 --> 00:03:07,190 Sounds like we're all ready. 56 00:03:07,190 --> 00:03:08,370 Yeah! 57 00:03:08,760 --> 00:03:13,330 We have never enjoyed such an advantage in a battle with the Witch Cult. 58 00:03:13,800 --> 00:03:14,900 Yeah. 59 00:03:14,900 --> 00:03:19,230 With Julius and his crew, we don't have to worry about being outnumbered. 60 00:03:20,730 --> 00:03:22,720 I would like to offer one correction. 61 00:03:24,180 --> 00:03:26,500 My name is Juli. 62 00:03:26,500 --> 00:03:27,890 Please take care to use it. 63 00:03:27,890 --> 00:03:31,100 Save the role-playing for situations where it actually matters! 64 00:03:34,750 --> 00:03:38,570 The battle with the White Whale was so tough, I thought I'd die. 65 00:03:39,620 --> 00:03:42,500 Some of us did die. 66 00:03:42,500 --> 00:03:44,820 Others vanished, never to return. 67 00:03:48,670 --> 00:03:51,750 Let's get ourselves a decisive victory without losing anyone here. 68 00:03:52,970 --> 00:03:55,880 Let's all return home alive! 69 00:04:02,910 --> 00:04:04,870 So, you really pulled out a win? 70 00:04:04,870 --> 00:04:06,150 Huh? 71 00:04:06,150 --> 00:04:08,520 The subjugation of the White Whale 72 00:04:08,520 --> 00:04:12,060 was a long-standing desire of the Imperial Knights. 73 00:04:14,360 --> 00:04:16,860 It seems I owe you my thanks. 74 00:04:16,860 --> 00:04:19,470 You don't have to force it. 75 00:04:19,470 --> 00:04:24,200 For putting an end to a calamity that all nations ignored for far too long, 76 00:04:25,070 --> 00:04:25,910 I thank you. 77 00:04:30,070 --> 00:04:31,080 I'm... 78 00:04:32,000 --> 00:04:34,070 grateful to you too. 79 00:04:34,070 --> 00:04:36,410 For coming to back us up. 80 00:04:36,410 --> 00:04:38,290 Even after what happened. 81 00:04:39,250 --> 00:04:41,760 About that, I was... 82 00:04:42,920 --> 00:04:45,050 Oh, damn it! Crap! 83 00:04:45,050 --> 00:04:48,890 I know, okay!? I know all too well now! 84 00:04:49,700 --> 00:04:51,610 It was my fault. 85 00:04:51,610 --> 00:04:54,480 Sorry. I... I apologize. 86 00:04:56,830 --> 00:04:59,470 I apologize as well. 87 00:04:59,470 --> 00:05:04,190 I cannot take back my words and actions, 88 00:05:04,190 --> 00:05:08,140 but I apologize, from the bottom of my heart, for belittling you. 89 00:05:08,140 --> 00:05:10,620 I'm sorry, but... 90 00:05:12,170 --> 00:05:14,420 I hate your guts. 91 00:05:14,420 --> 00:05:18,440 I feel bad for what happened, and I'm grateful you're here. 92 00:05:18,440 --> 00:05:21,540 But I still hate your guts. 93 00:05:21,540 --> 00:05:25,500 Seriously, I hate you from the deepest, darkest depths of my heart! 94 00:05:29,070 --> 00:05:30,390 That is fine. 95 00:05:30,390 --> 00:05:34,980 I have no intention of befriending you, either. 96 00:05:39,370 --> 00:05:42,860 All right, as I say every time, let's get this fight started. 97 00:05:42,860 --> 00:05:46,410 Bring it on, Fate! 98 00:06:03,100 --> 00:06:04,810 You must be exhausted, Lia. 99 00:06:04,810 --> 00:06:06,590 You should rest a bit. 100 00:06:07,060 --> 00:06:08,660 No. 101 00:06:08,660 --> 00:06:11,660 I don't think I'll be able to fall asleep. 102 00:06:11,660 --> 00:06:13,550 What about you? Aren't you tired? 103 00:06:13,550 --> 00:06:15,210 I'm fine. 104 00:06:15,210 --> 00:06:17,600 The forest barrier is all fixed up too. 105 00:06:17,600 --> 00:06:19,830 You don't have to worry about anything! 106 00:06:19,830 --> 00:06:20,780 Yeah. 107 00:06:22,360 --> 00:06:23,620 But... 108 00:06:35,660 --> 00:06:38,190 This feels like the time 109 00:06:38,190 --> 00:06:41,260 I found a cockroach in the corner of a quiet room. 110 00:06:42,150 --> 00:06:44,100 You were drawn to the smell, huh? 111 00:06:44,100 --> 00:06:46,380 Perfect cockroach bait... 112 00:06:47,210 --> 00:06:50,720 Do I really smell that bad? 113 00:06:51,750 --> 00:06:53,640 Thanks for coming to meet me. 114 00:06:53,640 --> 00:06:55,780 Sorry to drop this on you when you just got here, 115 00:06:55,780 --> 00:06:58,650 but I'll talk things out with your boss. 116 00:06:58,650 --> 00:07:00,400 So don't get in my way. 117 00:07:04,300 --> 00:07:07,470 If they'd stuck around long enough for me to order them 118 00:07:07,470 --> 00:07:10,910 to gather their stuff and go home, this would've been easier. 119 00:07:19,080 --> 00:07:23,360 I have been waiting for you, believer in love. 120 00:07:23,360 --> 00:07:25,880 I am a Sin Archbishop in the Witch Cult. 121 00:07:25,880 --> 00:07:27,920 Archbishop of Sloth, 122 00:07:27,920 --> 00:07:31,720 Betelgeuse Romanée-Conti, at your service. 123 00:07:32,430 --> 00:07:36,160 I welcome you, beloved child, blessed with love. 124 00:07:36,160 --> 00:07:38,140 Wonderful! 125 00:07:38,140 --> 00:07:40,310 Wonderful! 126 00:07:42,360 --> 00:07:43,520 Hey. 127 00:07:44,700 --> 00:07:47,020 I really appreciate the unexpected welcome. 128 00:07:47,840 --> 00:07:51,440 But I'm not sure I really feel this "love" you keep bringing up. 129 00:07:51,440 --> 00:07:53,550 It always begins suddenly. 130 00:07:53,550 --> 00:07:55,390 Everyone, on a certain day, 131 00:07:55,390 --> 00:07:57,910 realizes that they are loved. 132 00:07:57,910 --> 00:07:59,220 They feel the love! 133 00:07:59,220 --> 00:08:03,140 The love! The love! The love! The love! The love! The love! The love! 134 00:08:03,140 --> 00:08:07,670 Um, and what am I supposed to do now? 135 00:08:07,670 --> 00:08:11,010 Ah, the rich scent of the witch's love... 136 00:08:11,690 --> 00:08:15,840 You wouldn't happen to be Pride, would you? 137 00:08:16,580 --> 00:08:19,000 Of the six Sin Archbishops, 138 00:08:19,000 --> 00:08:22,020 only Pride's seat remains vacant. 139 00:08:23,480 --> 00:08:24,770 You have 140 00:08:25,540 --> 00:08:28,570 received the Gospel, haven't you? 141 00:08:29,220 --> 00:08:30,480 The Gospel? 142 00:08:31,740 --> 00:08:33,030 My brain 143 00:08:33,560 --> 00:08:35,530 trembles! 144 00:08:38,000 --> 00:08:41,230 Presentation of the Gospel, proof of love... 145 00:08:41,230 --> 00:08:45,930 Proof! Proof! Proof! Proof! 146 00:08:45,930 --> 00:08:46,670 Huh? 147 00:08:48,660 --> 00:08:52,410 My Gospel has no account of you. 148 00:08:52,410 --> 00:08:54,090 That book is the Gospel? 149 00:08:55,110 --> 00:08:58,410 Then why did you appear here? 150 00:08:58,410 --> 00:08:59,450 Why visit here? 151 00:08:59,450 --> 00:09:03,320 What fortune are you here to deliver!? 152 00:09:04,030 --> 00:09:06,800 Oh! So that's the Gospel! 153 00:09:06,800 --> 00:09:08,310 I see, I see... 154 00:09:08,660 --> 00:09:10,670 I understand, I understand. 155 00:09:10,670 --> 00:09:13,240 You should have just said so. 156 00:09:14,800 --> 00:09:18,120 Aw, darn it! I'm sorry! 157 00:09:18,120 --> 00:09:19,790 What? 158 00:09:19,790 --> 00:09:22,700 My Gospel is, well, you know... 159 00:09:23,880 --> 00:09:26,540 I used it as a coaster, and it got messy. 160 00:09:27,500 --> 00:09:29,220 So I threw it out. 161 00:09:34,170 --> 00:09:35,680 Proof of love! 162 00:09:35,680 --> 00:09:39,970 Authority of Sloth: Unseen Hand! 163 00:09:41,030 --> 00:09:41,680 What? 164 00:09:41,680 --> 00:09:43,940 It's just an "unseen hand," right? 165 00:09:43,940 --> 00:09:46,640 So if I can see it, I can evade it! 166 00:09:46,990 --> 00:09:49,900 You can see my Unseen Hand!? 167 00:09:50,300 --> 00:09:53,540 Okay, I'm just about done buying time! 168 00:10:07,960 --> 00:10:09,820 Prepare to be buried alive! 169 00:10:09,820 --> 00:10:12,340 Suffer, as you regret the things you've done! 170 00:10:13,560 --> 00:10:17,060 How... How could this be? 171 00:10:17,060 --> 00:10:22,600 My fingers, so cruelly, so mercilessly, 172 00:10:22,600 --> 00:10:27,470 so chaotically, so arbitrarily, so artlessly, so meaninglessly... 173 00:10:29,560 --> 00:10:34,390 My brain... My brain trembles! 174 00:10:34,390 --> 00:10:37,310 Yikes, that guy's kinda scary. 175 00:10:37,310 --> 00:10:40,570 I think all the Witch Cult members are like that. 176 00:10:41,510 --> 00:10:46,580 Yes, of course... 177 00:10:46,580 --> 00:10:49,040 Fine... Fine. 178 00:10:49,040 --> 00:10:52,780 I understand. Let's do this. I'm ready to do this. 179 00:10:52,780 --> 00:10:57,720 The time has come to learn which of us is worthy of her love! 180 00:10:57,720 --> 00:11:00,380 Her love! Yes, her love! 181 00:11:00,380 --> 00:11:03,160 Sorry to interrupt your fun, but... 182 00:11:03,160 --> 00:11:04,630 —ove? 183 00:11:04,630 --> 00:11:08,270 I have someone else lined up to take you on! 184 00:11:20,990 --> 00:11:24,580 I-It's over... Right? 185 00:11:24,580 --> 00:11:27,030 He's very much dead! 186 00:11:27,030 --> 00:11:30,700 The capital's most powerful healer guarantees it. 187 00:11:30,700 --> 00:11:32,540 I see... 188 00:11:33,060 --> 00:11:36,860 Wilhelm-san, I'm sorry I asked something so unreasonable of you. 189 00:11:36,860 --> 00:11:39,180 Was it unreasonable? 190 00:11:39,180 --> 00:11:42,520 Isn't cutting someone down without warning, from behind, 191 00:11:42,520 --> 00:11:44,870 the worst thing a knight can do? 192 00:11:44,870 --> 00:11:47,310 Chivalry is becoming a thing of the past. 193 00:11:49,500 --> 00:11:51,770 You need not concern yourself with that. 194 00:11:51,770 --> 00:11:57,110 Hmm... Doesn't look like he's carrying anything useful. 195 00:11:58,300 --> 00:12:02,820 You sure are ransacking his corpse like it's the obvious thing to do, shorty. 196 00:12:02,820 --> 00:12:05,000 I'm not shorty. I'm Tivey. 197 00:12:05,000 --> 00:12:08,870 I think it's our right to search out the spoils of battle. 198 00:12:11,230 --> 00:12:13,580 What is this? 199 00:12:13,580 --> 00:12:17,800 I think it's the book that Betelgeuse called a "Gospel." 200 00:12:17,800 --> 00:12:20,280 Eep! This is a Gospel!? 201 00:12:20,280 --> 00:12:21,970 Oh, no! I touched it! 202 00:12:26,230 --> 00:12:27,510 I can't read it... 203 00:12:27,820 --> 00:12:29,720 Ferris, can you read this? 204 00:12:29,720 --> 00:12:32,100 Whoa, nyo way! Don't point that thing at me! 205 00:12:32,100 --> 00:12:36,400 And don't do something as stupid as trying to read a Gospel! 206 00:12:36,400 --> 00:12:40,010 Is it that dangerous? 207 00:12:40,010 --> 00:12:43,790 The Gospel is the proof that one belongs to the Witch Cult. 208 00:12:43,790 --> 00:12:46,710 They're basically their sacred texts. 209 00:12:46,710 --> 00:12:48,100 Sacred texts? 210 00:12:48,100 --> 00:12:53,330 Rumors say one is delivered to anyone with the potential to join the cult. 211 00:12:53,830 --> 00:12:56,970 And once a person gets it... Imagine that. 212 00:12:56,970 --> 00:13:00,830 They're nyow a devout member of the Witch Cult. 213 00:13:00,830 --> 00:13:04,180 How shady can you get? 214 00:13:04,180 --> 00:13:07,390 Well, I guess I'll take this with me. 215 00:13:07,390 --> 00:13:11,180 If I can decipher it, maybe I can figure out what the Witch Cult really is. 216 00:13:12,730 --> 00:13:16,090 Hey, hey, we've butchered the enemies here, 217 00:13:16,090 --> 00:13:20,460 so shouldn't we go make sure the others have butchered their enemies too? 218 00:13:20,460 --> 00:13:22,830 You know, as adorable as you look, 219 00:13:22,830 --> 00:13:25,660 you say some pretty disturbing things. 220 00:13:25,660 --> 00:13:28,950 Aw, I'm adorable? You're makin' me blush! 221 00:13:29,510 --> 00:13:35,040 Then the subordinates that Betelgeuse called "fingers" number ten, in total? 222 00:13:35,040 --> 00:13:38,030 I think one of them is pinned under there. 223 00:13:38,030 --> 00:13:39,840 Ten minus one is nine! 224 00:13:39,840 --> 00:13:41,460 So nine are left! 225 00:13:42,480 --> 00:13:44,590 Then, shall we go? 226 00:13:51,930 --> 00:13:54,550 But he really is dead, right? 227 00:13:54,550 --> 00:13:57,840 He won't come back the second we look away, right? 228 00:13:57,840 --> 00:14:01,190 Fine... If you're that worried, we'll make sure. 229 00:14:07,850 --> 00:14:10,490 We crushed two fingers here. 230 00:14:10,940 --> 00:14:14,740 A few of the cultists were skilled, but they posed no real threat. 231 00:14:15,350 --> 00:14:17,480 Driving them off, we made no error. 232 00:14:17,480 --> 00:14:19,840 I'm glad it went well for you guys too. 233 00:14:19,840 --> 00:14:23,840 I'll take that as a sign that your news is good as well? 234 00:14:23,840 --> 00:14:27,080 Yep, we took out Betelgeuse! 235 00:14:27,080 --> 00:14:29,060 And since this guy is such a worrywart, 236 00:14:29,060 --> 00:14:32,910 we blasted him to bits with one more "kaboom" after we killed him! 237 00:14:32,910 --> 00:14:34,020 All to bits! 238 00:14:35,120 --> 00:14:39,270 Then, that leaves the simple task of mopping up the remnants, huh? 239 00:14:39,270 --> 00:14:43,770 We'd better hurry and take care of 'em before my lady turns into an old granny. 240 00:14:43,770 --> 00:14:46,920 Oh, that was my best joke, y'know! 241 00:14:49,340 --> 00:14:53,050 We rendezvous soon with the dragon carriages you arranged. 242 00:14:53,050 --> 00:14:57,720 Let us eliminate the remaining fingers and greet our victory together. 243 00:14:57,720 --> 00:14:59,960 Okay, Subaru-kyun, time for the bait. 244 00:14:59,960 --> 00:15:01,000 Put out that smell! 245 00:15:01,780 --> 00:15:03,880 Breathe in... 246 00:15:03,880 --> 00:15:05,230 And out... 247 00:15:05,230 --> 00:15:09,260 And out... And out... And out... 248 00:15:09,260 --> 00:15:12,220 Hey, hang on! Don't be crazy! 249 00:15:16,520 --> 00:15:17,640 So I guess... 250 00:15:18,480 --> 00:15:22,860 Once this is all done, we'll go back to being friend and foe. 251 00:15:22,860 --> 00:15:26,020 How confident of you to worry about what is yet to come. 252 00:15:26,020 --> 00:15:27,550 Well, sorry. 253 00:15:27,550 --> 00:15:31,700 It's going almost too well, so I may have lowered my guard. 254 00:15:34,160 --> 00:15:36,700 Get down! 255 00:15:47,450 --> 00:15:48,210 What is this? 256 00:15:48,600 --> 00:15:49,920 What's goin' on!? 257 00:15:50,590 --> 00:15:52,360 The Unseen Hand... 258 00:15:52,360 --> 00:15:54,260 Betelgeuse should be dead! 259 00:15:54,260 --> 00:15:55,850 So who's— 260 00:15:58,390 --> 00:15:59,600 Subaru-dono! 261 00:16:03,940 --> 00:16:06,110 Damn it! 262 00:16:15,080 --> 00:16:16,280 Ah! 263 00:16:16,280 --> 00:16:19,450 My brain... trembles... 264 00:16:22,520 --> 00:16:25,420 Who are you? 265 00:16:27,240 --> 00:16:29,760 Wh-Who the hell are you? 266 00:16:30,380 --> 00:16:33,900 Are you Betelgeuse's... 267 00:16:33,900 --> 00:16:36,090 Finger, yes! 268 00:16:37,840 --> 00:16:39,640 Let me go... 269 00:16:39,640 --> 00:16:41,980 I am a finger, 270 00:16:41,980 --> 00:16:44,650 one who reciprocates love. 271 00:16:44,650 --> 00:16:48,790 A faithful, diligent disciple who will carry out 272 00:16:48,790 --> 00:16:52,110 the Ordeal, following the guidance of love! 273 00:16:52,780 --> 00:16:54,500 A copy? 274 00:16:54,500 --> 00:16:58,520 A replica of... the original Betelgeuse? 275 00:16:58,520 --> 00:17:03,580 If so, this couldn't... possibly get any worse. 276 00:17:04,150 --> 00:17:05,600 Sniff, sniff. 277 00:17:06,370 --> 00:17:10,640 The love that hangs from you does not compare to that of a mere follower. 278 00:17:10,640 --> 00:17:13,470 It is equal to that of a Sin Archbishop. 279 00:17:14,250 --> 00:17:15,670 It is exceedingly 280 00:17:15,670 --> 00:17:21,580 displeasing, dissatisfying, disagreeable, discomforting, disproportionate, discordant! 281 00:17:21,580 --> 00:17:26,590 But that is the proof that you are Pride! 282 00:17:26,590 --> 00:17:28,560 Don't make me keep saying it... 283 00:17:28,560 --> 00:17:30,590 I'm not even close to Pride. 284 00:17:30,590 --> 00:17:33,440 I've never gotten a free book, even as a membership perk! 285 00:17:33,950 --> 00:17:37,080 My! Are you being stubborn? 286 00:17:37,080 --> 00:17:40,780 Still, soon enough, you will quite readily... 287 00:17:41,360 --> 00:17:43,060 The Gospel... 288 00:17:43,060 --> 00:17:45,360 The guidance of my love! 289 00:17:45,360 --> 00:17:50,330 The Gospel that allows me, though inexperienced, to return love! 290 00:17:50,330 --> 00:17:53,610 It isn't with me now! 291 00:17:55,660 --> 00:17:57,880 Was it you? 292 00:17:57,880 --> 00:18:01,850 You? You? You? You? You? You? You? You!? 293 00:18:01,850 --> 00:18:06,480 Did you steal it!? 294 00:18:07,590 --> 00:18:08,180 Wha... 295 00:18:08,180 --> 00:18:09,230 A spirit? 296 00:18:13,220 --> 00:18:14,690 A spirit! 297 00:18:15,990 --> 00:18:20,120 Spirit! Spirit! Spirit! 298 00:18:20,120 --> 00:18:21,330 Spirit! 299 00:18:23,350 --> 00:18:24,080 Damn it. 300 00:18:30,020 --> 00:18:31,920 Is that all you can do? 301 00:18:32,420 --> 00:18:33,460 If so... 302 00:18:33,460 --> 00:18:36,190 I'm dismayed. Disappointed. Dejected. 303 00:18:36,190 --> 00:18:40,010 Are you two slothful!? 304 00:18:45,500 --> 00:18:47,900 My life is spilling out... 305 00:18:47,900 --> 00:18:49,650 My blood is running dry. 306 00:18:50,360 --> 00:18:55,080 My diligent pulse, my life's support, 307 00:18:55,080 --> 00:18:58,220 is stopping... disappearing. 308 00:18:58,220 --> 00:19:01,930 Ah, my brain... trembl— 309 00:19:05,300 --> 00:19:08,430 The first Sloth we defeated was a double, 310 00:19:08,430 --> 00:19:10,420 and this was the real one? 311 00:19:11,150 --> 00:19:12,400 No, 312 00:19:12,400 --> 00:19:16,500 this may not be a matter of which is real. 313 00:19:16,500 --> 00:19:21,390 You mean that there may be more than one Sin Archbishop of Sloth? 314 00:19:21,390 --> 00:19:22,050 Either that... 315 00:19:22,750 --> 00:19:27,020 Or all hundred followers, including the fingers, are the Sin Archbishop of Sloth. 316 00:19:28,720 --> 00:19:32,110 I dragged you all into this. 317 00:19:43,130 --> 00:19:47,800 If I'd realized it sooner, I could have avoided this. 318 00:19:47,800 --> 00:19:51,750 I knew what kind of power it was, so I... 319 00:19:53,080 --> 00:19:54,960 Subaru-dono. 320 00:19:56,030 --> 00:20:02,470 I am sure that many thoughts are running through your mind right now. 321 00:20:02,470 --> 00:20:05,430 And I am certain none are half-hearted. 322 00:20:06,510 --> 00:20:10,640 But while it may be inelegant of me, I must say this. 323 00:20:13,070 --> 00:20:14,230 Fight! 324 00:20:15,620 --> 00:20:17,450 Even if you have regrets, 325 00:20:17,450 --> 00:20:20,030 even if you have remorse, you must fight. 326 00:20:20,030 --> 00:20:25,880 If you have made the decision for yourself to fight, to struggle, 327 00:20:25,880 --> 00:20:27,950 then fight with all you have. 328 00:20:28,890 --> 00:20:33,100 Do not give up for one second, one moment, or one instant. 329 00:20:33,790 --> 00:20:36,920 Cling greedily to the victory you have within your sight. 330 00:20:36,920 --> 00:20:41,070 If you can still stand, if your fingers still move, 331 00:20:41,070 --> 00:20:43,760 if all your teeth have not broken. 332 00:20:43,760 --> 00:20:46,100 Stand and fight. 333 00:20:48,760 --> 00:20:50,270 You must fight. 334 00:20:52,150 --> 00:20:54,900 You're telling me to get stronger? 335 00:20:55,590 --> 00:20:56,610 No. 336 00:20:58,030 --> 00:20:59,870 I am telling you to be strong. 337 00:21:01,860 --> 00:21:03,530 Ready to go? 338 00:21:04,040 --> 00:21:06,620 Yeah, let's go. 339 00:21:07,430 --> 00:21:10,170 Lend me your wisdom and strength! 340 00:21:12,700 --> 00:21:15,470 We're gonna start evacuating the mansion and village! 341 00:21:15,470 --> 00:21:17,290 Don't waste a single second! 342 00:21:20,800 --> 00:21:22,120 Right now, 343 00:21:22,120 --> 00:21:25,920 the Witch Cult still hasn't noticed that the plain is wide open. 344 00:21:25,920 --> 00:21:30,570 We can get Emilia and the others in carriages, and get them to safety in plain sight. 345 00:21:31,380 --> 00:21:35,080 With Emilia-sama and the others safe, that's one less weight on our mind. 346 00:21:35,080 --> 00:21:37,350 So we can focus on subjugating the Witch Cult. 347 00:21:37,840 --> 00:21:41,070 Fighting isn't easy when you know you have a weak point! 348 00:21:41,070 --> 00:21:42,760 Talk about hitting close to home... 349 00:21:42,760 --> 00:21:44,540 But you're exactly right. 350 00:21:45,900 --> 00:21:49,110 While I'm at it, let me say one more thing. 351 00:21:49,110 --> 00:21:53,580 Subaru-kyun, you should really make up with Julius soon. 352 00:21:53,580 --> 00:21:57,900 Soon? We already reconciled after our fight. 353 00:21:57,900 --> 00:21:59,020 You didn't see? 354 00:21:59,020 --> 00:22:00,790 That was just for the time being, right? 355 00:22:01,270 --> 00:22:05,300 You still subconsciously harbor resentment. 356 00:22:05,770 --> 00:22:08,020 You can rely on Julius. 357 00:22:08,020 --> 00:22:11,010 But I admit he is a bit unapproachable and incomprehensible. 358 00:22:15,200 --> 00:22:16,980 Go on, hurry up. 359 00:22:18,890 --> 00:22:20,480 Okay, fine! 360 00:22:25,140 --> 00:22:27,270 Uh... 361 00:22:27,270 --> 00:22:32,830 So, hey, there's something I wanted to say to you... 362 00:22:51,890 --> 00:22:54,890 A Flash of Sloth 363 00:24:25,320 --> 00:24:26,760 You are... 364 00:24:26,760 --> 00:24:28,220 truly lazy, aren't you? 365 00:24:28,220 --> 00:24:30,540 Lazy you say? Well put on something new. 366 00:24:30,540 --> 00:24:32,740 How do you understand obedience at all? 367 00:24:32,740 --> 00:24:34,260 You are still wondering about that?! 368 00:24:34,260 --> 00:24:37,440 In the morning you must be up and ready for duty after an hour... 369 00:24:37,440 --> 00:24:40,040 and then you better work till after midnight! 370 00:24:40,040 --> 00:24:43,510 It's expected of you to spend the entire time at work? 371 00:24:43,510 --> 00:24:44,190 Yes! 372 00:24:44,190 --> 00:24:46,780 Your schedule should be packed to the brim! 373 00:24:46,780 --> 00:24:50,090 To hell with the extra hours, give us our hard-earned money! 374 00:24:50,090 --> 00:24:54,990 Let's just forget all about extra hours and have a glorious time of obedience everybody, 375 00:24:54,990 --> 00:24:57,710 in order for us all to receive the love of the gospel! 376 00:24:57,710 --> 00:24:59,180 Cutthroat! 377 00:24:59,180 --> 00:25:01,640 Next time: Nefarious Sloth 378 00:25:02,010 --> 00:25:05,570 There is nothing more beautiful than complete obedience.