1 00:00:10,135 --> 00:00:11,178 BUSANAS 1931 M. 2 00:00:12,888 --> 00:00:14,640 (korėjietiškai) Jūs įsitikinęs? 3 00:00:14,723 --> 00:00:17,351 Išties, kainuos tiek pat, kiek naujas. 4 00:00:19,937 --> 00:00:21,355 (japoniškai) Ko-san! 5 00:00:21,438 --> 00:00:22,689 Atėjote pačiu laiku. 6 00:00:22,773 --> 00:00:24,483 Jūsų naujas kostiumas baigtas. 7 00:00:26,068 --> 00:00:27,611 Trumpam atsiprašysiu. 8 00:00:28,904 --> 00:00:31,323 Mane galite aptarnauti po pastoriaus. 9 00:00:34,117 --> 00:00:35,494 Aš neskubu. 10 00:00:37,538 --> 00:00:38,539 Gerai. 11 00:00:42,417 --> 00:00:44,294 Nežinojau, kad taip matosi. 12 00:00:45,087 --> 00:00:47,881 Aš tikrai toks panašus į pastorių? 13 00:00:53,929 --> 00:00:56,640 Aš domiuosi viskuo, kas čia vyksta. 14 00:00:58,100 --> 00:01:00,352 Kai išgirstu apie ligotą atvykėlį… 15 00:01:01,603 --> 00:01:03,814 Atkreipiu dėmesį. 16 00:01:08,527 --> 00:01:10,070 Dabar aš sveikas. 17 00:01:10,153 --> 00:01:12,030 Nėra ko nerimauti. 18 00:01:12,114 --> 00:01:13,365 Malonu girdėti. 19 00:01:20,122 --> 00:01:21,915 Jūsų drabužiai jums netinka. 20 00:01:23,834 --> 00:01:24,918 Panašu, kad taip. 21 00:01:27,296 --> 00:01:29,173 Šis kostiumas priklausė mano amžinatilsį vyresniajam broliui. 22 00:01:34,344 --> 00:01:36,763 Jis mirė nuo tos pačios ligos? 23 00:01:39,183 --> 00:01:40,184 Ne. 24 00:01:41,101 --> 00:01:42,394 Mano brolis Samoelis 25 00:01:43,145 --> 00:01:44,897 nė dienos gyvenime nesirgo. 26 00:01:50,903 --> 00:01:52,154 Nepriklausomybės judėjimas. 27 00:01:54,031 --> 00:01:55,782 Tada buvau dar vaikas. 28 00:01:58,702 --> 00:02:00,495 Jis buvo vienas iš suimtųjų. 29 00:02:04,583 --> 00:02:06,710 Daugiau jo nematėme. 30 00:02:08,002 --> 00:02:09,295 Taigi, jis buvo kankinys? 31 00:02:13,050 --> 00:02:15,010 Man - tik brolis. 32 00:02:19,848 --> 00:02:22,601 Svarbu, kaip žmogus save pateikia pasauliui. 33 00:02:23,352 --> 00:02:25,604 Pirmieji įspūdžiai išlieka atminty. 34 00:02:27,439 --> 00:02:29,066 Žinau iš patirties. 35 00:02:30,359 --> 00:02:32,653 O kaip pasaulis dabar regi mane? 36 00:02:33,487 --> 00:02:35,030 Kaip nesvarbų žmogų. 37 00:02:37,199 --> 00:02:39,201 Kam dėvėti netinkančius drabužius? 38 00:02:40,327 --> 00:02:44,623 Apgailėtinai atrodo, kai žmogus įsikibęs praeities. 39 00:02:48,418 --> 00:02:51,338 Esate tikras, kad tebekalbame apie kostiumą? 40 00:02:58,262 --> 00:02:59,680 Įsigykite naują, pastoriau. 41 00:03:00,180 --> 00:03:01,348 Aš už jį sumokėsiu. 42 00:03:24,705 --> 00:03:26,456 Nesijaudinkite. 43 00:03:27,958 --> 00:03:29,918 Galiu susimokėti už savo kostiumą. 44 00:03:30,502 --> 00:03:32,129 Atleiskit už gaišatį. 45 00:03:32,796 --> 00:03:34,965 Norėjau dar sykį patikrinti siūles. 46 00:03:35,048 --> 00:03:37,426 Prašau, pažiūrėkite, ar tinka. 47 00:03:42,139 --> 00:03:43,473 Kinošita-san, 48 00:03:44,183 --> 00:03:45,726 nusprendžiau įsigyti naują kostiumą. 49 00:03:46,226 --> 00:03:48,061 Man jo reikės kuo greičiau. 50 00:03:48,145 --> 00:03:50,272 Noriu vilkėti jį per sutuoktuves. 51 00:03:50,355 --> 00:03:52,482 Kokia puiki naujiena. 52 00:03:52,566 --> 00:03:56,195 Sveikinu! Pasirūpinsiu, kad galėtumėt jį nešioti daug metų. 53 00:03:56,695 --> 00:03:59,281 Prašau, atsiūlėkite ir šitą. 54 00:03:59,990 --> 00:04:01,450 Net jei jis man ir netinka, 55 00:04:01,533 --> 00:04:02,576 kas žino. 56 00:04:02,659 --> 00:04:04,703 Gal kada nors tiks mano sūnui. 57 00:04:04,786 --> 00:04:05,829 Labai išmintinga. 58 00:04:06,413 --> 00:04:09,458 Pirma pasiųsiu jūsų vestuvinį kostiumą. 59 00:04:09,541 --> 00:04:10,751 Per tris dienas. 60 00:04:12,044 --> 00:04:13,587 Tada ir grįšiu. 61 00:05:30,038 --> 00:05:31,790 PAGAL LI MINDŽIN KNYGĄ 62 00:05:54,855 --> 00:05:58,025 Ar supranti viso šito pasekmes? 63 00:05:59,526 --> 00:06:02,946 Netekėjusiai moteriai lauktis vaiko - 64 00:06:03,030 --> 00:06:05,699 tikra pragaištis. 65 00:06:06,909 --> 00:06:10,287 O jūs norit priglausti svetimą vaiką? 66 00:06:12,039 --> 00:06:15,584 Užtikrinu, aš apie tai daug galvojau ir meldžiausi. 67 00:06:16,668 --> 00:06:19,129 Pastoriau Šin, šios moterys rizikavo gyvybe, kad išgelbėtų manąją. 68 00:06:20,547 --> 00:06:22,508 Esu joms skolingas. 69 00:06:34,728 --> 00:06:35,979 Kelkis, vaike. 70 00:06:44,112 --> 00:06:45,489 Pažiūrėk į mane. 71 00:06:50,953 --> 00:06:54,831 Užtraukei juodą dėmę ne tik sau ir savo vaikui, 72 00:06:55,415 --> 00:06:56,750 bet ir savo šeimai 73 00:06:57,584 --> 00:07:01,088 bei geram šio vyro vardui. 74 00:07:01,171 --> 00:07:02,256 Ar supranti? 75 00:07:03,841 --> 00:07:07,135 Pastoriau, ar tai būtina? 76 00:07:08,178 --> 00:07:11,682 Nejaučiu malonumo šitaip kalbėdamas, 77 00:07:12,266 --> 00:07:15,561 bet gyvename sunkiais, beširdiškais laikais. 78 00:07:16,937 --> 00:07:20,190 Net geri žmonės 79 00:07:21,400 --> 00:07:24,778 naudojasi kitų silpnybėmis. 80 00:07:30,492 --> 00:07:33,287 Ar supranti, kaip nusidėjai? 81 00:07:39,459 --> 00:07:40,794 Atleiskite man. 82 00:07:41,962 --> 00:07:43,297 Atleisti tau? 83 00:07:43,797 --> 00:07:46,341 Vaike, ne aš turiu tau atleisti. 84 00:07:47,050 --> 00:07:51,430 Maldas turi skirti Dievui. 85 00:07:54,349 --> 00:07:59,271 Žinau, kad tavo šeima nėra tikinti, todėl turiu paklausti, 86 00:08:00,522 --> 00:08:01,732 ar gali nuoširdžiai 87 00:08:02,774 --> 00:08:04,985 pasišvęsti Dievui? 88 00:08:12,910 --> 00:08:13,911 Galiu. 89 00:08:19,458 --> 00:08:22,794 Prieikite abu. 90 00:08:36,015 --> 00:08:37,476 Brangus Tėve, 91 00:08:39,977 --> 00:08:44,316 prašau Tavęs šiandien palaiminti šių dviejų žmonių sąjungą. 92 00:08:47,069 --> 00:08:51,156 Meldžiu, kad su Tavo malone 93 00:08:51,823 --> 00:08:55,327 jie pasinaudotų šia proga išpirkti nuodėmes. 94 00:08:57,955 --> 00:09:00,165 Išmokyk juos, 95 00:09:00,249 --> 00:09:05,212 kad dvasiniai saitai, siejantys juos kaip vyrą ir žmoną, 96 00:09:06,338 --> 00:09:08,131 privalo išlikti tvirti. 97 00:09:09,925 --> 00:09:15,514 Parodyk jiems, kaip rūpintis vienas kitu ir gerbti vienas kitą. 98 00:09:17,391 --> 00:09:23,230 Tesužydi tikra, gili meilė. 99 00:09:24,982 --> 00:09:31,405 Meldžiame Jėzaus vardu. 100 00:09:33,532 --> 00:09:34,992 Amen. 101 00:09:51,925 --> 00:09:52,926 Tamsta. 102 00:09:54,136 --> 00:09:55,345 Sveiki. 103 00:09:56,096 --> 00:09:59,516 Turbūt pensione turi daug darbo. 104 00:10:00,142 --> 00:10:01,602 Seniai matyta! 105 00:10:01,685 --> 00:10:02,853 Taip. 106 00:10:02,936 --> 00:10:05,439 Seniai čia nesilankiau, 107 00:10:05,981 --> 00:10:08,066 vos suradau kelią. 108 00:10:08,150 --> 00:10:12,529 Тavo pensiono gyventojai turbūt nesiskundžia. 109 00:10:13,071 --> 00:10:15,866 Argi praėjusią savaitę neįdaviau tavo dukrai dviejų maišų miežių? 110 00:10:15,949 --> 00:10:17,701 Ir jau baigėsi? 111 00:10:17,784 --> 00:10:19,203 Kiek dar reikia? 112 00:10:20,829 --> 00:10:22,414 Atėjau baltų ryžių. 113 00:10:24,333 --> 00:10:25,792 Daug neprašau. 114 00:10:27,753 --> 00:10:28,795 Tik dviejų dubenėlių. 115 00:10:30,380 --> 00:10:32,049 Jei reikės, primokėsiu. 116 00:10:32,132 --> 00:10:36,011 Žinai, kad negaliu parduoti ryžių bet kam. 117 00:10:36,094 --> 00:10:39,181 Jei užeis pareigūnas 118 00:10:39,264 --> 00:10:42,142 ir pamatys, kad neturiu užtektinai ryžių japonų pirkėjams, 119 00:10:42,226 --> 00:10:44,269 papulsiu į didelę bėdą. 120 00:10:44,853 --> 00:10:46,522 Žinai, kad ir kiti mano grūdai labai geri. 121 00:10:50,108 --> 00:10:52,194 Šiandien ištekėjo mano dukra. 122 00:10:52,277 --> 00:10:53,278 Sundža? 123 00:10:53,362 --> 00:10:54,988 Tikrai? 124 00:10:55,614 --> 00:10:57,449 Kodėl iškart nesakei? 125 00:10:58,992 --> 00:11:01,912 Turbūt tau palengvėjo, kad ji susitvarkė gyvenimą. 126 00:11:01,995 --> 00:11:03,747 Jis - geras žmogus. 127 00:11:04,831 --> 00:11:06,250 Mums labai pasisekė. 128 00:11:06,917 --> 00:11:08,043 Jei taip, 129 00:11:08,126 --> 00:11:10,587 šįryt kaip tik gavau truputį sorų. 130 00:11:10,671 --> 00:11:14,258 Parduosiu tau jų už miežių kainą. 131 00:11:18,971 --> 00:11:19,972 Netrukus 132 00:11:21,056 --> 00:11:23,350 ji išvažiuos su vyru į Japoniją. 133 00:11:24,726 --> 00:11:28,105 Negaliu duoti jiems didelio kraičio. 134 00:11:29,523 --> 00:11:32,442 Bet, prieš jai išvažiuojant iš namų… 135 00:11:35,195 --> 00:11:37,155 norėčiau padovanoti gimtinės skonį. 136 00:12:08,645 --> 00:12:10,063 Trys dubenėliai. 137 00:12:11,106 --> 00:12:12,482 Ačiū. 138 00:12:12,566 --> 00:12:14,401 Gal tas skonis 139 00:12:15,485 --> 00:12:18,989 apmalšins ir tavo sielvartą. 140 00:14:59,107 --> 00:15:00,400 Pasimelskime? 141 00:15:09,409 --> 00:15:10,744 Visagali Tėve, 142 00:15:12,037 --> 00:15:14,039 palaimink šią gausią puotą 143 00:15:16,333 --> 00:15:17,835 ir rūpinkis šiais namais 144 00:15:18,710 --> 00:15:20,879 bei gerais žmonėmis, kurie čia gyvena. 145 00:15:25,759 --> 00:15:27,678 Kai jiems prireiks, 146 00:15:28,971 --> 00:15:30,264 paguosk juos. 147 00:15:32,599 --> 00:15:36,228 Per Jėzų Kristų. Amen. 148 00:15:54,788 --> 00:15:57,457 Kaip mes išsiversime be tavo motinos patiekalų? 149 00:16:01,545 --> 00:16:04,923 Gal todėl esi tokia stipri, Sundža. 150 00:16:08,260 --> 00:16:10,387 Ar tavo brolienė gerai gamina? 151 00:16:14,141 --> 00:16:17,978 Keista įsivaizduoti, kad Kionghi išvis gamintų. 152 00:16:18,562 --> 00:16:20,355 Kadaise jos šeima buvo labai turtinga. 153 00:17:14,701 --> 00:17:16,578 Ponia Džang sako, kad Amerikoje 154 00:17:16,662 --> 00:17:20,165 žmonės net neprašo vyresniųjų leidimo tuoktis. 155 00:17:20,958 --> 00:17:22,459 Įsivaizduojat? 156 00:17:23,794 --> 00:17:24,920 Kalbant apie mus, 157 00:17:25,002 --> 00:17:28,549 turbūt mūsų gerbėjai turėtų prašyti Sundžos motinos, 158 00:17:29,132 --> 00:17:30,342 nes mes - našlaitės. 159 00:17:32,010 --> 00:17:35,138 Tikiuosi, per mano vestuves bus ryžių paplotėlių. 160 00:17:36,640 --> 00:17:37,850 Su kuo juos valgytum? 161 00:17:37,933 --> 00:17:39,643 Žinoma, su tavimi. 162 00:17:39,726 --> 00:17:41,353 Bokhi irgi dalyvautų. 163 00:17:41,436 --> 00:17:43,897 Ir tavo motina, broliai Čong, 164 00:17:45,023 --> 00:17:46,275 net ir tas, kuris manęs nemėgsta. 165 00:17:47,818 --> 00:17:49,570 Jis su niekuo nekalba. 166 00:17:49,653 --> 00:17:51,613 Jis toks baisus senis. 167 00:17:52,322 --> 00:17:56,410 Vakar persmeigė mane piktu žvilgsniu vien dėl to, kad numečiau jo pypkę. 168 00:17:56,493 --> 00:17:57,911 Nieko jai nenutiko, 169 00:17:58,412 --> 00:18:00,289 bet aš vis tiek apsiverkiau. 170 00:18:02,416 --> 00:18:05,460 Bet būtų negražu pakviesti du brolius, o jo - ne. 171 00:18:07,004 --> 00:18:08,630 Ir vaistininką Ču. 172 00:18:09,381 --> 00:18:10,924 Jis atrodo toks mielas žmogus. 173 00:18:11,008 --> 00:18:12,509 Gal baigsi taukšti niekus! 174 00:18:13,635 --> 00:18:15,679 Kada ta tavo smegeninė nors truputį pradės veikti? 175 00:18:17,347 --> 00:18:19,933 Tu ir aš, mes neturim šeimos. 176 00:18:21,894 --> 00:18:23,353 Nei pavardės, nei kraičio. 177 00:18:25,147 --> 00:18:28,984 Vienintelė galimybė mums - ištekėti už tokio pat skurdžiaus. 178 00:18:31,862 --> 00:18:33,071 O kas tada? 179 00:18:34,615 --> 00:18:36,283 Negalim sau leisti gyventi kartu. 180 00:18:43,790 --> 00:18:44,958 O jei susilauktume vaikų… 181 00:18:47,544 --> 00:18:50,714 tiesiog priverstume juos gyventi taip pat apgailėtinai skurdžiai. 182 00:18:52,758 --> 00:18:54,593 Tai kokia prasmė? 183 00:18:55,594 --> 00:18:57,679 Kam vargintis tuoktis, 184 00:18:58,722 --> 00:19:01,058 jei net negalėsim pasinaudot santuokos privalumais? 185 00:19:05,479 --> 00:19:06,939 Štai kokia mūsų padėtis. 186 00:19:11,276 --> 00:19:15,280 Ir mums taip bus visada. 187 00:19:52,484 --> 00:19:54,319 Be jokių lėtėjimo žymių, 188 00:19:54,403 --> 00:19:56,321 „Nikkei“ indeksas toliau auga. 189 00:19:56,405 --> 00:19:58,740 Vakar vakare akcijų rinkoje 190 00:19:58,824 --> 00:20:02,035 indeksas pasiekė beveik 33 000. 191 00:20:03,370 --> 00:20:06,373 Tuo remdamiesi kai kurie įtakingi analitikai prognozuoja, 192 00:20:06,456 --> 00:20:10,377 kad iki metų galo rinka galėtų pakilti iki 45 000, 193 00:20:10,878 --> 00:20:12,296 dėl to daugėja spėliojimų, 194 00:20:12,379 --> 00:20:16,383 kad Japonija aplenks Jungtines Valstijas 195 00:20:16,466 --> 00:20:18,594 ir taps turtingiausia pasaulio šalimi. 196 00:22:26,972 --> 00:22:28,307 Anksti atėjai. 197 00:22:29,057 --> 00:22:30,184 Taip. 198 00:22:30,267 --> 00:22:32,978 Ko gero, ne tik aš 199 00:22:33,562 --> 00:22:35,063 nekantrauju užbaigti šį sandėrį. 200 00:22:35,814 --> 00:22:36,815 Ko gero. 201 00:22:40,068 --> 00:22:41,403 Aš tau nepatinku. 202 00:22:42,613 --> 00:22:43,739 Argi tai problema? 203 00:22:44,656 --> 00:22:46,533 Tu išvyksi, tiesa? 204 00:22:50,037 --> 00:22:53,123 Tą patį jautei ir Tomui, kai jis čia atvyko? 205 00:22:53,207 --> 00:22:54,875 Manei, kad jam čia ne vieta? 206 00:22:55,751 --> 00:22:58,504 Ar romanas prasidėjo iškart? 207 00:23:01,089 --> 00:23:02,257 Na, 208 00:23:02,341 --> 00:23:04,760 man nerūpi, ką judu darote. 209 00:23:05,302 --> 00:23:09,765 Kaip nerūpi ir tai, ar tu ir visi kiti čia man pavydi. 210 00:23:10,557 --> 00:23:14,686 Svarbiausia, kad ji pasirašytų sandėrį. 211 00:23:18,023 --> 00:23:20,067 Bek-san, kiek sutarties kopijų reikia? 212 00:23:20,150 --> 00:23:21,652 Aš jums palikau raštelį. 213 00:23:23,737 --> 00:23:25,280 Perskaitykit, prašau. 214 00:23:39,253 --> 00:23:41,672 Ar žinai, kaip jis atsidūrė „Shiffley's“? 215 00:23:42,673 --> 00:23:45,551 Ne. Kodėl tai svarbu? 216 00:23:47,261 --> 00:23:48,762 Prieš „Shiffley's“ 217 00:23:49,638 --> 00:23:52,224 Arimoto dirbo pirmaujančiame šalies banke. 218 00:23:53,350 --> 00:23:56,311 Bet, metams bėgant, Arimoto kolegos darė karjerą, 219 00:23:56,395 --> 00:23:59,606 o jis liko nuošaly. 220 00:24:00,858 --> 00:24:03,777 Vadovai jį perspėjo, kad jis per mažai padeda komandai. 221 00:24:03,861 --> 00:24:06,321 Jie bandė jį sugėdinti griežtai mokydami, kad rezultatai būtų geresni. 222 00:24:06,822 --> 00:24:08,907 Bet jam nepavyko pateisinti valdžios lūkesčių. 223 00:24:09,491 --> 00:24:11,994 Girdėjau, kad netrukus po to jis buvo atleistas. 224 00:24:16,123 --> 00:24:17,291 Tavo tėvas, Bek-san, 225 00:24:18,417 --> 00:24:19,918 užsiima pačinko verslu, ar ne? 226 00:24:22,921 --> 00:24:23,922 Na ir kas? 227 00:24:25,966 --> 00:24:29,386 Augdamas negyvenai japoniškos kompanijos šešėlyje. 228 00:24:30,596 --> 00:24:32,472 Tu nesupranti, 229 00:24:32,556 --> 00:24:35,684 kad tarnautojui kompanija yra šeima, 230 00:24:35,767 --> 00:24:38,187 kartais net tikresnė už tą, su kuria esi susijęs kraujo ryšiais. 231 00:24:40,522 --> 00:24:41,982 Kai buvau maža, 232 00:24:42,065 --> 00:24:44,902 kasdien skaičiuodavau, kiek minučių pamatydavau tėvą. 233 00:24:46,570 --> 00:24:49,364 Jei išeidavo daugiau nei valanda, 234 00:24:49,448 --> 00:24:51,450 manydavau, kad savaitė geresnė nei įprastai. 235 00:24:53,160 --> 00:24:54,494 Dabar supranti. 236 00:24:56,121 --> 00:24:58,790 Arimoto nebuvo tik atleistas… 237 00:25:00,792 --> 00:25:02,377 šeima jo atsižadėjo. 238 00:25:04,755 --> 00:25:06,548 O po to 239 00:25:06,632 --> 00:25:09,843 jokia didelė korporacija jo nepriėmė. 240 00:25:10,511 --> 00:25:12,763 Todėl jis atėjo pas mus. 241 00:25:15,474 --> 00:25:16,767 Nieko nesuprantu. 242 00:25:17,684 --> 00:25:20,229 „Shiffley's“ - pirmaujanti firma. 243 00:25:20,312 --> 00:25:21,813 Amerikoje - gal. 244 00:25:22,314 --> 00:25:26,276 Bet čia - kapinės, į kurias patenka tokie kaip Arimoto. 245 00:25:29,279 --> 00:25:31,114 Tai kodėl tu čia? 246 00:25:32,366 --> 00:25:34,993 Baigei gerą mokyklą, esi iš geros šeimos. 247 00:25:37,037 --> 00:25:39,331 Taip, dėl to man darbą siūlė 248 00:25:39,414 --> 00:25:42,751 visi didžiausi šalies bankai. 249 00:25:45,128 --> 00:25:48,924 Bet, nepaklususi tėvų valiai, pasirinkau „Shiffley's“. 250 00:25:51,677 --> 00:25:53,136 Supranti, moteriai 251 00:25:53,220 --> 00:25:57,558 geriau, kai ją supa mažiau pasiekę žmonės. 252 00:26:00,519 --> 00:26:01,979 Čia galiu prasimušti. 253 00:26:08,110 --> 00:26:10,654 Ką motina be tavęs darys? 254 00:26:13,031 --> 00:26:14,700 O varge. 255 00:26:16,743 --> 00:26:18,745 Ne šiandien. Tai mano dovana tau. 256 00:26:19,329 --> 00:26:20,539 Bet… 257 00:26:20,622 --> 00:26:21,707 Greičiau eik namo. 258 00:26:21,790 --> 00:26:22,791 Paskubėk! 259 00:27:18,972 --> 00:27:20,224 Ar kas negerai? 260 00:27:33,320 --> 00:27:34,696 Turi eiti su juo. 261 00:27:38,158 --> 00:27:39,243 Eik. 262 00:27:47,042 --> 00:27:48,293 Palikit mus. 263 00:28:02,474 --> 00:28:03,809 Ką tu darai? 264 00:28:05,477 --> 00:28:07,896 Manęs negali matyti vienos su tavimi. 265 00:28:22,703 --> 00:28:24,079 Dabar jautiesi saugi? 266 00:28:29,001 --> 00:28:30,919 Tu išties tą padarei, ar ne? 267 00:28:32,421 --> 00:28:34,256 Ištekėjai už to kvailio. 268 00:28:36,758 --> 00:28:40,012 Vien iliuzijos, tu net nenutuoki, kaip veikia šis pasaulis. 269 00:28:43,223 --> 00:28:46,143 Taip, mes susipažinome. 270 00:28:50,439 --> 00:28:52,107 Kodėl mane čia atsivedei? 271 00:28:52,191 --> 00:28:53,942 Tam, kad pasakyčiau, jog neapsigaudinėtum. 272 00:28:54,443 --> 00:28:56,945 Išties manei, kad jis tave vedė, nes yra šventasis? 273 00:29:01,491 --> 00:29:02,659 Aš pamačiau ne tai. 274 00:29:04,703 --> 00:29:09,499 Pamačiau ligotą žmogų, kuris negalėtų užkrauti savęs jokiai kitai, tik tau. 275 00:29:09,583 --> 00:29:11,168 Kaip gali taip apie jį kalbėti? 276 00:29:11,668 --> 00:29:13,128 Dabar jis mano vyras. 277 00:29:14,713 --> 00:29:16,507 Jis padarė tai, ko tu negalėjai. 278 00:29:17,132 --> 00:29:19,593 Aš tau siūliau daug daugiau. 279 00:29:20,928 --> 00:29:23,430 Tu man siūlei gėdą. Daugiau nieko. 280 00:29:26,141 --> 00:29:27,684 Girdėjau kalbas… 281 00:29:29,186 --> 00:29:31,897 kas tu ten esi, kuo užsiimi. 282 00:29:34,149 --> 00:29:35,984 Man nuo to bloga. 283 00:29:40,113 --> 00:29:41,198 Kalbas… 284 00:29:43,283 --> 00:29:45,536 O iš visų tų kalbų, 285 00:29:46,537 --> 00:29:48,539 ar iš jų sužinojai, kokį gyvenimą ten rasi? 286 00:29:49,790 --> 00:29:51,875 Sakei, kad ten visko yra. 287 00:29:51,959 --> 00:29:53,794 Žinoma, jei turi pinigų. 288 00:29:53,877 --> 00:29:54,878 Jei ne… 289 00:29:57,005 --> 00:30:01,552 Mačiau ir savo kailiu patyriau, ką mums reiškia gyventi ten. 290 00:30:02,302 --> 00:30:06,515 Sakau tau, kentėsi. Mūsų sūnus - taip pat. 291 00:30:16,066 --> 00:30:17,109 Sundža… 292 00:30:24,783 --> 00:30:26,535 Tikrai manai, kad gali mane pamiršti? 293 00:30:28,203 --> 00:30:29,288 Manai? 294 00:30:33,584 --> 00:30:35,419 Net ir tavo padorioje santuokoje… 295 00:30:37,713 --> 00:30:40,132 tavo mintys grįš pas mane. 296 00:30:49,850 --> 00:30:50,851 Neišvažiuok. 297 00:30:57,566 --> 00:30:59,026 Tu nešioji mano kraują. 298 00:31:04,031 --> 00:31:05,365 Ne. 299 00:31:06,241 --> 00:31:07,826 Tai mano vaikas. 300 00:31:10,579 --> 00:31:12,748 - Mano. - Kvaila mergiote! 301 00:31:13,540 --> 00:31:16,043 Tu tokia pat buka, kaip ir tavo vyras. 302 00:31:20,005 --> 00:31:21,006 Gerai. 303 00:31:23,008 --> 00:31:24,176 Keliauk į Osaką. 304 00:31:27,721 --> 00:31:30,224 Ten kviesi mane ir maldausi, kad tave išgelbėčiau. 305 00:31:35,521 --> 00:31:37,356 Bet aš net neprisiminsiu tavo vardo. 306 00:31:58,544 --> 00:32:00,712 Kaip mes gyvensim be tavęs? 307 00:32:00,796 --> 00:32:03,340 Kas griežtai į mane dėbtelės, kai prašysiu per daug maisto? 308 00:32:03,423 --> 00:32:07,010 Nesijaudinkit. Vis dar turėsite Donghi ir Bokhi. 309 00:32:07,761 --> 00:32:10,389 Tos dvi tik juokiasi iš manęs. 310 00:32:11,098 --> 00:32:12,599 Aš joms tik pigus linksmintojas. 311 00:32:16,353 --> 00:32:19,022 Čia išleistuvių dovana nuo manęs ir brolio. 312 00:32:21,149 --> 00:32:22,150 Prašau priimti. 313 00:32:24,361 --> 00:32:25,654 Ačiū. 314 00:32:40,419 --> 00:32:42,379 Negaliu. 315 00:32:45,299 --> 00:32:47,134 Maniau, kad galėsiu, 316 00:32:48,010 --> 00:32:49,344 bet negaliu. 317 00:32:50,929 --> 00:32:53,682 Negaliu susitaikyti, kad išvažiuoji. 318 00:32:55,767 --> 00:32:57,186 Privalai. 319 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 Bet vis tiek… 320 00:33:07,070 --> 00:33:08,488 privalai kai ką dėl manęs padaryti. 321 00:33:10,532 --> 00:33:11,742 Gali pažadėti? 322 00:33:20,083 --> 00:33:21,502 Mano motina… 323 00:33:26,507 --> 00:33:28,008 ar prižiūrėsi ją? 324 00:33:45,400 --> 00:33:46,401 Neverk. 325 00:33:54,493 --> 00:33:56,620 Jas išdrožęs vyras 326 00:33:57,913 --> 00:34:02,084 sako, kad antys susiporuoja visam gyvenimui. 327 00:34:03,669 --> 00:34:05,212 Bokhi, nereikėjo. 328 00:34:05,796 --> 00:34:07,464 Grąžink jas. 329 00:34:11,927 --> 00:34:14,221 Susikurk ten sau gerą gyvenimą, 330 00:34:14,304 --> 00:34:15,472 girdi? 331 00:34:19,893 --> 00:34:21,937 Nebus lengva. 332 00:34:25,815 --> 00:34:27,693 Bet tau tai nauja pradžia. 333 00:34:29,277 --> 00:34:31,280 Nepaleisk jos vėjais. 334 00:34:37,286 --> 00:34:40,205 Gana. Jie niekad neišvažiuos. 335 00:34:43,458 --> 00:34:45,793 Mama, galiu juos paimti. 336 00:34:45,878 --> 00:34:47,880 Nesuk galvos. Tiesiog rodyk kelią. 337 00:34:48,422 --> 00:34:50,424 - Prašau… - Gana! 338 00:35:34,551 --> 00:35:35,552 Mama. 339 00:35:39,014 --> 00:35:40,599 Esi tikra, kad nori grįžti? 340 00:35:43,644 --> 00:35:46,355 Apie ką tu kalbi? Jau sumokėjom už bilietus. 341 00:35:46,438 --> 00:35:47,439 Eime. 342 00:35:59,409 --> 00:36:02,120 Laukėme jūsų. Prašom čionai. 343 00:36:18,095 --> 00:36:19,429 Malonu susipažinti. 344 00:36:21,014 --> 00:36:22,850 Tomas Endriusas, „Shiffley“ bankas. 345 00:36:26,645 --> 00:36:28,605 Aš - Abė iš „Waei Enterprises“. 346 00:36:31,775 --> 00:36:34,570 Močiute, malonu vėl jus matyti. 347 00:36:37,406 --> 00:36:39,658 Gana! Tiesiog viską užbaikim. 348 00:36:49,293 --> 00:36:51,378 Jums bus patogiau palaukti čia. 349 00:36:56,800 --> 00:36:58,886 Sutvarkysiu mūsų kelionės dokumentus. 350 00:37:15,652 --> 00:37:17,154 Pasirodo, ji - garsi dainininkė. 351 00:37:18,071 --> 00:37:19,531 Kokia graži. 352 00:37:23,702 --> 00:37:24,828 Palaukit! 353 00:37:31,543 --> 00:37:32,961 Ačiū. 354 00:37:33,045 --> 00:37:34,713 Man jį padovanojo brangus žmogus. 355 00:37:38,258 --> 00:37:39,510 Kada gimdysite? 356 00:37:42,346 --> 00:37:43,680 Laukiam vaikelio po dviejų mėnesių. 357 00:37:44,848 --> 00:37:46,975 Bet išvykstate iš namų? 358 00:37:49,561 --> 00:37:52,022 Ką tik ištekėjau. 359 00:37:56,193 --> 00:37:57,361 Supratau. 360 00:37:59,029 --> 00:38:04,243 Tada šįvakar dainuosiu mums visiems. 361 00:38:06,787 --> 00:38:07,871 Linkiu sėkmės. 362 00:38:17,714 --> 00:38:20,217 Šiandien pasitinkame jus kaip mūsų garbingus svečius. 363 00:38:21,051 --> 00:38:27,266 Kaip kad amerikiečiai šiltai pasitiko japonus JAV žemėje, 364 00:38:27,933 --> 00:38:29,518 čia jaučiame tą pačią dosnią dvasią. 365 00:38:30,102 --> 00:38:31,812 Esu tikras, 366 00:38:32,938 --> 00:38:35,315 kad viešbučiui atsidarius, 367 00:38:36,191 --> 00:38:38,944 įtikinsime „Colton Hotels“ pridėti… 368 00:38:40,028 --> 00:38:42,531 ir savaitgalio apartamentus. 369 00:38:45,450 --> 00:38:47,828 O dabar pradėkime. 370 00:38:48,328 --> 00:38:52,291 Jau gavome jūsų sutikimą… Atsiprašau. 371 00:38:54,459 --> 00:38:57,337 …turime dešimt sutarties kopijų, kurias reikia pasirašyti. 372 00:38:58,964 --> 00:38:59,965 Atsiprašau. 373 00:39:00,674 --> 00:39:06,221 Prašau pasirašyti, kur paryškinta. 374 00:39:06,305 --> 00:39:07,306 Atsiprašau. 375 00:39:21,862 --> 00:39:23,488 Čia ta pati sutartis, kurią aptarėme. 376 00:39:26,366 --> 00:39:27,826 Jūs jos net neatsivertėte. 377 00:39:28,493 --> 00:39:30,204 Iš kur galite žinoti? 378 00:39:37,169 --> 00:39:40,547 Negali sau leisti suklysti. 379 00:39:41,048 --> 00:39:42,549 Tik ne ten. 380 00:39:44,968 --> 00:39:46,345 Kaip žmona, 381 00:39:46,428 --> 00:39:47,846 kaip motina 382 00:39:47,930 --> 00:39:49,765 privalai būti nepriekaištinga. 383 00:39:49,848 --> 00:39:50,849 Girdi mane? 384 00:39:51,808 --> 00:39:52,809 Suprantu. 385 00:39:54,436 --> 00:39:57,564 Privalai gražiai elgtis su uošviais. Supranti? 386 00:40:02,152 --> 00:40:04,988 Gal jie su tavim elgsis neteisingai, gal net žiauriai. 387 00:40:06,031 --> 00:40:07,199 Būk kantri 388 00:40:08,283 --> 00:40:09,868 ir dėkinga, supranti? 389 00:40:14,039 --> 00:40:16,416 Nelengva maitinti papildomą burną. 390 00:40:18,168 --> 00:40:19,169 Ir, Sundža… 391 00:40:24,132 --> 00:40:26,093 nors ir laukiesi… 392 00:40:28,804 --> 00:40:30,138 ir gali būti nemalonu… 393 00:40:33,600 --> 00:40:35,978 privalai patenkinti fizinius savo vyro poreikius. 394 00:40:37,145 --> 00:40:38,856 Pastorius visų pirma yra vyras. 395 00:40:41,608 --> 00:40:43,277 Net ir padorūs vyrai kartais 396 00:40:44,736 --> 00:40:46,446 ieško paguodos kitų moterų glėbyje. 397 00:40:48,949 --> 00:40:51,326 Įdomu, kaip tu išvis pastojai. 398 00:40:51,910 --> 00:40:53,787 Jau turėtum žinoti tokius dalykus. 399 00:41:05,549 --> 00:41:06,884 Labai seniai 400 00:41:06,967 --> 00:41:08,302 man juos davė tavo tėvo motina… 401 00:41:12,639 --> 00:41:16,560 kai įsitikino, kad nepabėgsiu vidury nakties. 402 00:41:18,979 --> 00:41:20,272 Paslėpk saugioje vietoje. 403 00:41:20,856 --> 00:41:23,066 Net vyrui nesakyk, girdi? 404 00:41:23,692 --> 00:41:26,820 Moteris privalo turėti pasislėpusi pinigų. 405 00:41:28,030 --> 00:41:32,659 Visko gali nutikti, mes neturim tokio pat pasirinkimo, kaip vyrai. 406 00:41:35,037 --> 00:41:37,497 Ne, tu juos pasilik. 407 00:41:38,790 --> 00:41:39,791 Aš turiu… 408 00:41:42,294 --> 00:41:43,295 šitą. 409 00:41:44,505 --> 00:41:46,089 Kas čia? 410 00:41:50,761 --> 00:41:51,929 Vaiko tėvas padovanojo? 411 00:41:52,012 --> 00:41:53,555 Dovana nuo jo? 412 00:41:55,307 --> 00:41:56,475 Kas per… 413 00:42:02,022 --> 00:42:04,024 Koks dabar skirtumas? 414 00:42:06,318 --> 00:42:07,486 Sundža. 415 00:42:08,362 --> 00:42:11,365 Dabar privalai jį pamiršti. 416 00:42:11,448 --> 00:42:12,908 Supranti? 417 00:42:12,991 --> 00:42:14,576 Žinau. 418 00:42:24,711 --> 00:42:25,921 Imk. 419 00:42:26,588 --> 00:42:28,465 Tavo tėvas būtų norėjęs, kad juos turėtum. 420 00:42:32,469 --> 00:42:35,639 Jis tau norėjo tiek daug. 421 00:42:38,642 --> 00:42:42,187 Aš norėjau, kad tvirtai suleistum šaknis į žemę… 422 00:42:45,232 --> 00:42:47,734 bet tavo tėvas norėjo, kad skristum. 423 00:42:59,955 --> 00:43:02,165 Prieky lauks daug sunkių dienų. 424 00:43:05,294 --> 00:43:07,337 Nežinau, kada vėl pasimatysime. 425 00:43:09,798 --> 00:43:11,633 Galbūt labai negreitai. 426 00:43:17,139 --> 00:43:18,140 Nurimk. 427 00:43:18,849 --> 00:43:21,059 Išliek visas ašaras čia. 428 00:43:23,187 --> 00:43:25,272 Nenoriu, kad verktum ten. 429 00:43:28,650 --> 00:43:31,153 - Dukra mano. - Jau laipina keleivius. 430 00:43:32,779 --> 00:43:35,532 Mama! 431 00:44:11,610 --> 00:44:12,611 Man bloga. 432 00:44:28,752 --> 00:44:30,337 Mama, 433 00:44:31,129 --> 00:44:33,340 gaišini visus šiuos svarbius žmones. 434 00:44:34,925 --> 00:44:36,635 Pažiūrėk, kiek jų čia susirinko. 435 00:44:38,220 --> 00:44:40,931 Jie turbūt turi ir kitų susitikimų. 436 00:45:02,619 --> 00:45:04,329 Močiute, jūs laimėjot. 437 00:45:06,373 --> 00:45:09,334 Šiandiena užtikrins jūsų vaikams ir vaikų vaikams didžiulį turtą. 438 00:45:11,044 --> 00:45:14,256 Jiems daugiau niekad neteks sukti galvos dėl pinigų. 439 00:45:14,923 --> 00:45:16,758 Man tai skamba kaip prakeiksmas. 440 00:45:17,259 --> 00:45:20,512 Žinote, ką šiandien veikia mano močiutė? 441 00:45:20,596 --> 00:45:23,182 Ji skrenda į Korėją pirmą kartą nuo tada, kai išvyko iš namų. 442 00:45:25,267 --> 00:45:27,978 Prieš penkiasdešimt metų ji atvyko čia tuščiomis rankomis. 443 00:45:28,812 --> 00:45:30,939 Bet šiandien skrenda atgal pirmąja klase. 444 00:45:33,317 --> 00:45:34,902 Tai šis tas. 445 00:45:43,327 --> 00:45:48,790 Pažiūrėk į tuos padugnes! Dabar visas laivas prasmirdo jų mėšlu. 446 00:45:50,167 --> 00:45:51,835 Man reiktų eiti kitur. 447 00:45:51,919 --> 00:45:54,213 Palauk čia. Atnešiu vandens. 448 00:45:54,838 --> 00:45:57,674 Neišeik. Nepalik manęs. 449 00:45:58,926 --> 00:46:00,260 Nepalik manęs. 450 00:46:00,344 --> 00:46:01,845 Tuoj grįšiu. 451 00:47:03,907 --> 00:47:08,161 Tikiuosi, jums patiks mano šio vakaro repertuaras. 452 00:47:28,432 --> 00:47:30,267 Kur galiu rasti vandens? 453 00:47:50,370 --> 00:47:53,707 Kas jūs visi tokie? 454 00:47:53,790 --> 00:47:57,377 Mes keliaujame dirbti į kasyklas. Mūsų kelionę apmoka kompanija. 455 00:47:57,461 --> 00:47:59,421 O moterys ir vaikai? 456 00:47:59,505 --> 00:48:00,797 Kur jūsų šeimos? 457 00:48:01,507 --> 00:48:05,177 Mums sakė, kad jei gerai dirbsime, vėliau sumokės už mūsų šeimų atgabenimą. 458 00:48:09,890 --> 00:48:15,103 Mano tėvas atvyko pirmas. 459 00:48:18,357 --> 00:48:23,111 Mudvi su motina atkeliavome po kelerių metų. 460 00:48:24,196 --> 00:48:25,656 Ponia, čia… 461 00:48:31,578 --> 00:48:36,625 Jis atvyko dirbti Čikuho kasyklose. 462 00:48:38,377 --> 00:48:41,505 Sąlygos buvo siaubingos. 463 00:48:41,588 --> 00:48:46,593 Tokios blogos, kad jis su 400 korėjiečių šachtininkų nusprendė streikuoti. 464 00:48:47,928 --> 00:48:48,929 Kas čia vyksta? 465 00:48:49,012 --> 00:48:50,597 Bet 466 00:48:50,681 --> 00:48:56,103 jie atsilaikė 20 dienų, kol visi buvo atleisti. 467 00:49:03,944 --> 00:49:08,407 Tais laikais niekas nenorėjo nuomoti būsto mums, korėjiečiams. 468 00:49:09,241 --> 00:49:13,203 Sakė, kad mes pernelyg nešvarūs, triukšmingi. 469 00:49:17,499 --> 00:49:19,042 Jie buvo teisūs. 470 00:49:19,710 --> 00:49:22,963 Buvome pernelyg nešvarūs. Pernelyg triukšmingi. 471 00:49:24,006 --> 00:49:27,634 Nes turėjome grūstis po dvi, tris šeimas 472 00:49:27,718 --> 00:49:32,973 į vieną kambarį, kad išgalėtume mokėti užkeltą nuomą. 473 00:49:33,640 --> 00:49:35,642 Viskas jau praeity. 474 00:49:40,522 --> 00:49:41,857 Jei tikrai tuo tiki… 475 00:49:43,817 --> 00:49:47,988 esi didesnis žioplys, nei maniau. 476 00:50:00,167 --> 00:50:03,253 Jie mus vadino tarakonais. 477 00:50:03,337 --> 00:50:05,839 Sakė, kad mus reikia sutrypti. 478 00:50:07,925 --> 00:50:09,510 Pagalvok apie tai. 479 00:50:11,220 --> 00:50:13,055 Jie kalba apie tave. 480 00:50:18,936 --> 00:50:20,187 Močiute… 481 00:51:03,230 --> 00:51:05,315 Kas čia per dainos? 482 00:51:24,835 --> 00:51:29,131 - Girdit? - Mūsų muzika. Nagi! 483 00:51:38,932 --> 00:51:41,101 Nutempkit ją nuo scenos! 484 00:51:41,185 --> 00:51:43,145 - Kas tai? - Kur sargybiniai? 485 00:51:43,228 --> 00:51:44,688 Tučtuojau nulaipinkit ją! 486 00:51:44,771 --> 00:51:46,231 Nutildykite ją! 487 00:51:46,315 --> 00:51:47,608 Kur sargybiniai? 488 00:51:54,448 --> 00:51:55,866 Noriu išgirsti tai iš tavęs. 489 00:52:00,245 --> 00:52:01,580 Jei tavo močiutė… 490 00:52:04,208 --> 00:52:08,170 sėdėtų čia ir spoksotų į šituos pasipūtusius veidus… 491 00:52:10,797 --> 00:52:13,467 jei ji tau sakytų… 492 00:52:15,177 --> 00:52:17,888 kad kiekvienas jos kraujo lašas… 493 00:52:19,723 --> 00:52:21,975 yra prieš šitų dokumentų pasirašymą… 494 00:52:24,770 --> 00:52:26,355 ką pasakytum? 495 00:52:27,481 --> 00:52:30,234 Kas čia vyksta? Kalbėkit japoniškai! 496 00:52:33,946 --> 00:52:35,739 Vis tiek lieptum jai pasirašyti? 497 00:53:17,281 --> 00:53:18,323 Nepasirašyk. 498 00:53:21,910 --> 00:53:23,370 Štai ką jai pasakyčiau. 499 00:53:25,038 --> 00:53:26,331 Nepasirašyk. 500 00:53:37,176 --> 00:53:38,343 Kas čia vyksta? 501 00:53:38,427 --> 00:53:39,428 Negirdžiu muzikos. 502 00:54:09,541 --> 00:54:11,084 Kas čia vyksta? 503 00:54:12,336 --> 00:54:13,420 Kas nutiko? 504 00:54:14,713 --> 00:54:15,964 Kur ji eina, Solomonai? 505 00:54:16,048 --> 00:54:19,134 Pasirašymas buvo tik protokolo dalis. 506 00:54:19,218 --> 00:54:21,220 - Kas ką tik nutiko? - Prakeikimas. 507 00:54:21,303 --> 00:54:23,722 Ji jau sutiko pasirašyti sutartį! 508 00:55:11,645 --> 00:55:13,480 Kas per velnias ten nutiko, Solomonai? 509 00:55:14,398 --> 00:55:15,440 Ką jai pasakei? 510 00:55:19,611 --> 00:55:20,988 Dabar su manim nekalbėsi? 511 00:55:21,071 --> 00:55:23,615 Kodėl negalėjai prikąsti liežuvio prieš dešimt minučių, Solomonai? 512 00:55:24,825 --> 00:55:25,868 Tai buvo tokia nesąmonė. 513 00:55:25,951 --> 00:55:27,619 Eik tu šikt su savo „pasipriešinimu sunkio jėgai“. 514 00:55:27,703 --> 00:55:29,746 Treji metai… Treji sumauti metai, žmogau. 515 00:55:31,957 --> 00:55:35,210 - Jėzau Marija… Taip. - Aš visus dėl to perspėjau. 516 00:55:35,294 --> 00:55:37,880 Įtraukti į tai tokį kaip jis… 517 00:55:38,547 --> 00:55:40,632 Buvo neatsargu. Dar blogiau, pavojinga. 518 00:55:40,716 --> 00:55:43,760 Juo negalima buvo pasitikėti! Jis paliko mus kvailio vietoje! 519 00:55:54,730 --> 00:55:56,398 Sušikai man reikalus, Bek Solomonai. 520 00:56:01,695 --> 00:56:03,197 Sumauta gėda. 521 00:57:35,330 --> 00:57:36,582 Sustokite čia. 522 00:57:37,749 --> 00:57:39,835 Bet dar neprivažiavom viešbučio. 523 00:57:40,419 --> 00:57:41,628 Mama! 524 01:00:29,546 --> 01:00:31,548 Išvertė Sandra Siaurodinė