1 00:00:06,840 --> 00:00:12,638 Japoniški dialogai žymimi mėlynai Korėjietiški dialogai žymimi geltonai 2 00:00:53,595 --> 00:00:56,056 (korėjietiškai) Ką darai? Supjaustyk kimčius. 3 00:00:56,139 --> 00:00:57,349 Jie išbadėję! 4 00:01:22,875 --> 00:01:25,002 Maistas patiektas! 5 00:01:26,670 --> 00:01:28,630 Valgykim! 6 00:01:29,381 --> 00:01:30,924 Metas valgyti! 7 00:01:34,011 --> 00:01:36,889 Man skaniausi švieži kimčiai. 8 00:01:36,972 --> 00:01:39,516 Vis dar gali jausti žalius česnako pumpurus. 9 00:01:39,600 --> 00:01:42,519 Ar yra maistas, nepatinkantis tam skrandžiui? 10 00:01:51,778 --> 00:01:53,780 Sundža, gerai jautiesi? 11 00:02:02,289 --> 00:02:03,332 Prašau. 12 00:02:03,415 --> 00:02:04,416 Ačiū. 13 00:02:05,959 --> 00:02:09,003 Pasakyk tetai Kionghi, kad užsuksiu į vaizdo įrašų parduotuvę. 14 00:02:11,840 --> 00:02:12,841 Geros dienos. 15 00:02:13,383 --> 00:02:14,801 Netinginiauk. 16 00:02:39,910 --> 00:02:43,413 Praėjusią naktį sapnavau ryžių pyragėlius. 17 00:02:43,497 --> 00:02:44,498 Tikrai? 18 00:02:44,581 --> 00:02:46,416 Pilną jų lėkštę. 19 00:02:46,500 --> 00:02:49,545 - Net su tavim pasidalinau, sese. - Skanūs buvo? 20 00:03:12,818 --> 00:03:15,404 Kionghi, pabusk. 21 00:03:21,743 --> 00:03:22,828 Kionghi. 22 00:03:26,874 --> 00:03:27,875 Kiong… 23 00:03:34,506 --> 00:03:35,507 Kiong… 24 00:03:42,055 --> 00:03:43,974 Sundža, kas yra? 25 00:03:47,561 --> 00:03:48,854 Skauda pilvą. 26 00:03:50,147 --> 00:03:52,900 Gal vakar suvalgiau sugedusį moliuską? 27 00:03:54,151 --> 00:03:55,235 Koks siaubas. 28 00:03:56,278 --> 00:03:58,780 Gal tai reiškia, kad tuoj pradėsi kraujuoti? 29 00:03:59,781 --> 00:04:01,366 Praėjusį mėnesį nekraujavai. 30 00:04:03,869 --> 00:04:05,913 Užvirinsiu tau katilėlio šaknų. 31 00:05:26,118 --> 00:05:27,870 PAGAL LI MINDŽIN KNYGĄ 32 00:07:18,438 --> 00:07:22,025 Perduok motinai, kad atsiprašau dėl pakilusių kainų. 33 00:07:23,026 --> 00:07:27,406 Kai nėra Ko Hansu, įsivyravo chaosas. 34 00:07:27,489 --> 00:07:29,241 Ar jis neturėjo jau grįžti? 35 00:07:29,324 --> 00:07:31,493 Girdėjau, kad išvykti turėjo tik savaitei. 36 00:07:31,577 --> 00:07:32,578 Tiesa. 37 00:07:33,078 --> 00:07:36,081 Bet kas žino? Gal jis išvis negrįš. 38 00:07:37,291 --> 00:07:38,500 Kodėl taip sakote? 39 00:07:39,042 --> 00:07:42,337 Toks žmogus kaip Ko Hansu turi iš ko rinktis. 40 00:07:42,838 --> 00:07:45,966 Žuvų supirkinėjimas Busane nėra jo didžiausia svajonė. 41 00:07:47,176 --> 00:07:51,263 Negaliu net pagalvoti, kad viskas vėl bus kaip anksčiau. 42 00:07:51,346 --> 00:07:55,184 Gal jis ir buvo griežtas, bet mokėdavo sąžiningai. 43 00:07:55,267 --> 00:07:58,353 Kol taip buvo, buvo gerai, tiesa? 44 00:08:00,647 --> 00:08:02,316 Pažiūrėkit! 45 00:08:04,776 --> 00:08:07,279 Ateikit! Žemos kainos! 46 00:08:38,977 --> 00:08:39,977 Kas čia galėtų būti? 47 00:08:40,729 --> 00:08:42,022 Nueisiu, pažiūrėsiu. 48 00:08:48,028 --> 00:08:49,571 Gal čia? 49 00:08:49,655 --> 00:08:50,948 Ji stovės šalia visų prisiminimų. 50 00:08:52,658 --> 00:08:54,910 Ar ne per daug akivaizdu? 51 00:08:54,993 --> 00:08:56,203 Močiute, 52 00:08:56,286 --> 00:08:58,705 nereikia dėl to kankintis. 53 00:08:59,331 --> 00:09:01,416 Antkapio lentelė netrukus bus pagaminta. 54 00:09:03,418 --> 00:09:04,503 O varge! 55 00:09:04,586 --> 00:09:06,505 Tikrai nereikėjo važiuoti tokio kelio. 56 00:09:06,588 --> 00:09:08,382 Kaip galit taip sakyti? 57 00:09:08,465 --> 00:09:09,591 Aišku, kad turėjau atvažiuoti, 58 00:09:09,675 --> 00:09:10,926 pamatyti, kaip laikotės. 59 00:09:12,094 --> 00:09:14,179 Čia pastorius Li, jis atvyko iš Korėjos. 60 00:09:14,763 --> 00:09:17,349 Jis kelis mėnesius pabus su mumis bažnyčioje. 61 00:09:17,432 --> 00:09:21,186 Jūs nežinot, kaip mums pasisekė, kad jį turime. 62 00:09:22,396 --> 00:09:23,605 Prašom sėstis. 63 00:09:26,400 --> 00:09:27,860 Nors mūsų Kionghi 64 00:09:28,402 --> 00:09:30,445 pažinojau neilgai, 65 00:09:30,529 --> 00:09:32,531 bet mačiau, kad ji - išskirtinis žmogus. 66 00:09:32,614 --> 00:09:34,992 Jai patiko džiuginti kitus, tiesa? 67 00:09:36,410 --> 00:09:40,873 Gaila, kad nematėt jos prieš tai, kai vėžys iščiulpė jos energiją. 68 00:09:41,915 --> 00:09:44,710 Net ir sulaukusią tiek metų, 69 00:09:44,793 --> 00:09:47,629 būtumėte ją pamilęs. 70 00:09:50,465 --> 00:09:53,677 Pažvelgiau jai į širdį, mačiau, kad ji gera. 71 00:09:55,429 --> 00:09:59,183 Iš tiesų tiek ir tereikia pamatyti žmoguje. 72 00:10:01,226 --> 00:10:03,687 Labai gerai kalbate. 73 00:10:04,313 --> 00:10:06,231 Galėtumėte parašyti knygą. 74 00:10:09,193 --> 00:10:10,986 Nieko, jei patrauksiu? 75 00:10:11,069 --> 00:10:12,404 Taip, prašom. 76 00:10:26,335 --> 00:10:28,462 Ji turėtų būti su mylimaisiais. 77 00:10:28,545 --> 00:10:30,339 Daug geriau. 78 00:10:31,423 --> 00:10:33,342 Pasimelskime kartu? 79 00:10:34,134 --> 00:10:35,260 Greičiau. 80 00:10:46,855 --> 00:10:48,315 Brangus dangiškas Tėve, 81 00:10:49,316 --> 00:10:51,151 šiandien čia susirinkome 82 00:10:51,235 --> 00:10:54,488 atminti pas tave grįžusio tavo vaiko. 83 00:10:55,739 --> 00:11:00,494 Ačiū, kad priėmei mūsų mylimą žmogų savo malonėn. 84 00:11:00,577 --> 00:11:01,578 Amen. 85 00:11:24,685 --> 00:11:27,646 Sundža, skubėk namo. Artinasi audra. 86 00:11:27,729 --> 00:11:29,106 Čia jau paskutinis mano darbas. 87 00:11:30,399 --> 00:11:32,734 Kas žino, kiek žalos pridarys audra. 88 00:11:37,489 --> 00:11:38,740 Ko Hansu! 89 00:11:40,450 --> 00:11:43,495 Mes jau pradėjom galvoti, kad mūsų atsižadėjote. 90 00:11:43,579 --> 00:11:45,247 Privertėte mus taip nerimauti! 91 00:12:27,706 --> 00:12:29,499 Atpirkimas už tai, kad nebuvau. 92 00:12:30,000 --> 00:12:31,919 Per daug graži, kad atplėščiau. 93 00:12:33,587 --> 00:12:35,797 Turi išmokti nejausti sentimentų daiktams. 94 00:12:48,727 --> 00:12:51,146 Aš net nesuprantu, kiek laiko jis rodo. 95 00:12:51,730 --> 00:12:53,065 Tada aš tave išmokysiu. 96 00:12:54,733 --> 00:12:57,569 Turi sumanią galvą. Greit suprasi. 97 00:13:13,669 --> 00:13:14,795 Aš… 98 00:13:17,881 --> 00:13:19,174 Aš laukiuosi. 99 00:13:29,184 --> 00:13:30,811 Turi ką nors pasakyti. 100 00:13:33,814 --> 00:13:34,898 Tu tuo tikra? 101 00:13:42,072 --> 00:13:43,240 Sundža. 102 00:13:47,619 --> 00:13:48,954 Padovanosi man sūnų. 103 00:13:50,122 --> 00:13:52,249 Negali žinoti, kad gims berniukas. 104 00:13:52,833 --> 00:13:54,251 Bet aš žinau. 105 00:13:54,334 --> 00:13:55,544 Esu tuo tikras. 106 00:13:58,213 --> 00:14:01,049 Tada nusivilsi, jei gims mergaitė. 107 00:14:01,133 --> 00:14:02,926 Bet vis tiek turėsi ją mylėti. 108 00:14:04,344 --> 00:14:06,763 Jei gims mergaitė, pirksiu jai gražias sukneles. 109 00:14:07,472 --> 00:14:09,516 Ir tikėsiuosi, kad ji bus protinga kaip motina. 110 00:14:18,192 --> 00:14:20,360 Tada tu aplankysi mano motiną? 111 00:14:21,403 --> 00:14:23,530 Žinoma, ji nustebs. 112 00:14:23,614 --> 00:14:25,949 Bet jei greit susituoksime, nurims. 113 00:14:27,367 --> 00:14:29,620 Kodėl staiga prakalbai apie vestuves? 114 00:14:29,703 --> 00:14:31,580 Maniau, kad žinojai, kas tai. 115 00:14:33,790 --> 00:14:34,917 Žinojau? 116 00:14:36,585 --> 00:14:38,837 Ką tai reiškia? 117 00:14:40,589 --> 00:14:41,840 Negaliu tavęs vesti. 118 00:14:41,924 --> 00:14:43,008 Aš turiu šeimą. 119 00:14:47,346 --> 00:14:48,931 Osakoje turiu žmoną 120 00:14:49,014 --> 00:14:50,224 ir tris dukteris. 121 00:14:51,808 --> 00:14:53,852 Tai ne santuoka iš meilės, 122 00:14:54,770 --> 00:14:56,522 bet būtina priemonė. 123 00:14:57,022 --> 00:14:58,482 Būtina priemonė? 124 00:14:59,024 --> 00:15:02,653 Būtina dėl verslo priežasčių. Meilės nėra. 125 00:15:05,364 --> 00:15:07,449 Tau, tavo motinai 126 00:15:07,533 --> 00:15:10,410 ir mūsų vaikui nieko netrūks. 127 00:15:11,578 --> 00:15:13,747 Nupirksiu didžiausią namą Jongde. 128 00:15:13,830 --> 00:15:15,374 Gal Džijun namą? 129 00:15:15,958 --> 00:15:18,502 Jie vis tiek nebegalės jo išlaikyti. 130 00:15:20,587 --> 00:15:22,464 Tu išmoksi skaityti 131 00:15:22,548 --> 00:15:23,966 ir pažinti laikrodį. 132 00:15:24,633 --> 00:15:27,386 Susilauksime daugiau vaikų ir gerai gyvensime. 133 00:15:27,469 --> 00:15:28,595 Netgi daugiau dukterų. 134 00:15:37,938 --> 00:15:39,314 Be to, pati žinai, 135 00:15:40,566 --> 00:15:42,276 koks dabar pasaulis. 136 00:15:44,027 --> 00:15:45,779 Vaikai, kurie atsigula miegoti, 137 00:15:47,072 --> 00:15:48,699 niekad nepabunda. 138 00:15:49,950 --> 00:15:52,703 Merginos pardavinėja nekaltybę už makaronų dubenėlį. 139 00:15:55,330 --> 00:15:58,083 Senoliai tyliai išsmunka numirti nuošaliai, 140 00:15:58,166 --> 00:16:01,003 kad jaunuoliams užtektų maisto. 141 00:16:05,007 --> 00:16:06,008 Sundža. 142 00:16:09,094 --> 00:16:12,389 Santuoka - tik susitarimas. 143 00:16:14,433 --> 00:16:16,435 Suprasi, kad mano pasiūlymas - pagrįstas. 144 00:16:18,103 --> 00:16:19,688 Ką nori pasakyti? 145 00:16:21,398 --> 00:16:22,691 Tokie kaip mes 146 00:16:24,234 --> 00:16:25,986 šitaip išgyvena. 147 00:16:41,793 --> 00:16:43,045 Sundža. 148 00:16:52,471 --> 00:16:53,597 Taigi… 149 00:16:55,307 --> 00:16:57,518 toks ir buvo planas nuo pradžių? 150 00:16:59,895 --> 00:17:01,980 Priversti mane tave vesti, 151 00:17:03,023 --> 00:17:04,608 nes niekas kitas neims? 152 00:17:06,484 --> 00:17:07,778 Šiaip ar taip, 153 00:17:08,403 --> 00:17:10,614 kas rizikuotų imti luošio dukterį… 154 00:17:10,696 --> 00:17:12,699 Nekalbėsi apie mano tėvą. 155 00:17:12,782 --> 00:17:14,910 Mano vaikas gali paveldėti tavo tėvo luošumą. 156 00:17:16,161 --> 00:17:17,246 Argi neturiu teisės? 157 00:17:17,329 --> 00:17:19,957 Sakyk, kas iš tiesų ką keikia? 158 00:17:28,715 --> 00:17:30,133 Sundža. 159 00:17:33,637 --> 00:17:35,097 Grįžk. 160 00:17:37,766 --> 00:17:38,767 Tučtuojau sugrįžk! 161 00:17:55,117 --> 00:17:56,285 Jums viskas gerai? 162 00:17:57,077 --> 00:17:58,328 Taip. 163 00:18:01,999 --> 00:18:03,458 Gal galit parodyti, 164 00:18:03,542 --> 00:18:09,298 kur pensionas, kuriam vadovauja luošio našlė? 165 00:18:09,381 --> 00:18:12,342 Iki jo - geros 40 minučių kelio. 166 00:18:14,219 --> 00:18:15,345 Man pavyks. 167 00:19:11,527 --> 00:19:12,736 Mama. 168 00:19:36,844 --> 00:19:37,845 Močiute. 169 00:19:38,512 --> 00:19:41,682 Palūkėk dieną ar dvi. 170 00:19:42,182 --> 00:19:46,103 Ką, manai, tie daiktai mane palauš? 171 00:19:46,770 --> 00:19:49,064 Tai tik daiktai. 172 00:19:50,274 --> 00:19:54,069 Net ir šis namas. Stogas ir sienos, 173 00:19:54,152 --> 00:19:55,404 nieko daugiau. 174 00:20:02,536 --> 00:20:06,498 (japoniškai) Garsus asmuo, susijęs su organizuotu nusikalstamumu, 175 00:20:06,582 --> 00:20:09,042 po mirties paliko anūkui didelį turtą. 176 00:20:09,126 --> 00:20:11,795 Dabar Mamoru Jošį persekioja gandai apie korupciją 177 00:20:11,879 --> 00:20:15,007 ir prekybą, pasinaudojant nevieša informacija. 178 00:20:30,022 --> 00:20:33,192 Tomis dienomis vargiai gebėjau būti motina. 179 00:20:34,985 --> 00:20:40,324 Dirbdavau 14 valandų per dieną, septynias dienas per savaitę. 180 00:20:42,743 --> 00:20:45,621 Nežinau, kas su mumis būtų buvę, jei ne tavo teta. 181 00:20:49,249 --> 00:20:50,834 Neturėtum per daug vargintis. 182 00:20:51,335 --> 00:20:52,961 Metas pasirūpinti savimi. 183 00:20:54,004 --> 00:20:58,425 Tavęs paklausius atrodo, kad šitaip gyventi - sunku. 184 00:20:59,384 --> 00:21:02,012 Gana. Grįžk prie darbo. 185 00:21:02,095 --> 00:21:04,640 Kokia prasmė pataikauti senutei? 186 00:21:05,432 --> 00:21:07,434 Tau nereikia dėl to jaudintis. 187 00:21:07,518 --> 00:21:09,019 Jie viską supranta. 188 00:21:11,897 --> 00:21:14,525 Be to, nieko nepadarysi. 189 00:21:15,567 --> 00:21:18,445 Žemės savininkė mus vėl atstūmė. 190 00:21:18,529 --> 00:21:19,947 Ką? 191 00:21:20,030 --> 00:21:21,281 Šitiek pinigų? 192 00:21:22,241 --> 00:21:26,078 Įsivaizduok viską, ką ji galėtų parūpinti savo vaikams. 193 00:21:26,578 --> 00:21:29,164 Juk tie pinigai nėra nešvarūs. 194 00:21:29,998 --> 00:21:33,126 Kas jai negerai? 195 00:21:36,964 --> 00:21:39,341 Ką tau tai reiškia? 196 00:21:41,510 --> 00:21:44,096 Turbūt kurį laiką būsiu paženklintas juoda dėme. 197 00:21:47,349 --> 00:21:49,434 Turėsiu vėl prasibrauti į viršų. 198 00:21:50,018 --> 00:21:51,436 Kas man belieka? 199 00:21:52,813 --> 00:21:55,148 Šiaip ar taip, sandoris žlugo. 200 00:21:59,403 --> 00:22:02,823 Norėčiau suprasti, 201 00:22:02,906 --> 00:22:07,327 kodėl kai kurie laikosi įsikibę praeities. 202 00:22:07,411 --> 00:22:09,413 Kas iš to gero? 203 00:22:11,582 --> 00:22:14,668 Mirusiųjų tai neatgaivina, tiesa? 204 00:22:17,880 --> 00:22:19,047 Močiute. 205 00:22:21,717 --> 00:22:22,926 Važiuok su manim į Tokiją. 206 00:22:23,635 --> 00:22:24,720 Ką? 207 00:22:24,803 --> 00:22:26,180 Noriu, kad tu su ja pakalbėtum. 208 00:22:27,639 --> 00:22:28,849 Aš? 209 00:22:28,932 --> 00:22:30,475 Ką aš pasakyčiau? 210 00:22:32,102 --> 00:22:33,812 Pasakyk tai, ką sakei man. 211 00:22:34,813 --> 00:22:37,983 Jei pažiūri į namą, tai tik stogas ir kelios sienos. 212 00:22:38,066 --> 00:22:40,277 O mirusieji negrįžta. 213 00:22:42,821 --> 00:22:45,365 Močiute, prašau. 214 00:22:59,379 --> 00:23:02,674 Ką jie kalba? Girdi? 215 00:23:11,350 --> 00:23:13,477 Pasakyk. Jis išgyvens? 216 00:23:17,064 --> 00:23:19,900 Jis jau buvo susigrūmęs su šia liga. 217 00:23:20,734 --> 00:23:23,904 Regis, mirtis jau kartą jį pažymėjo. 218 00:23:25,614 --> 00:23:27,866 Gaila, kad jis taip toli nuo savo šeimos. 219 00:23:28,450 --> 00:23:30,327 Įdomu, ar jo tėvai dar gyvi. 220 00:23:32,329 --> 00:23:33,622 - Čia jo? - Taip. 221 00:23:35,958 --> 00:23:37,626 Pamėginkime surasti pavardę. 222 00:23:44,508 --> 00:23:48,262 - Drabužiai - brangūs. - Pažiūrėkit, kiek knygų! 223 00:23:48,929 --> 00:23:51,765 Turbūt sunku buvo tempti tokią naštą. 224 00:24:00,315 --> 00:24:01,817 Kas čia parašyta? 225 00:24:09,700 --> 00:24:11,451 „Brangieji motina ir tėve, 226 00:24:11,994 --> 00:24:14,580 saugiai atvykau į Busaną.“ 227 00:24:14,663 --> 00:24:19,168 „Nekantrauju nuvykti į Osaką dirbti Viešpaties darbo 228 00:24:19,251 --> 00:24:24,173 ir pradėti naują gyvenimą su Josebu ir Kionghi.“ 229 00:24:24,256 --> 00:24:26,758 „Bet nesijaudinkite. 230 00:24:26,842 --> 00:24:28,844 Man viskas gerai. 231 00:24:29,553 --> 00:24:31,805 Jūsų mylintis sūnus Isakas.“ 232 00:24:33,265 --> 00:24:35,517 Isakas? Kas tai per vardas? 233 00:24:36,435 --> 00:24:38,187 Manau, kad biblinis. 234 00:24:39,688 --> 00:24:41,190 Štai, jis - iš Pchenjano. 235 00:24:43,442 --> 00:24:45,944 Vienas tų krikščionių iš šiaurės. 236 00:24:49,031 --> 00:24:51,200 Rimtai žiūrėkite į jo ligą. 237 00:24:51,283 --> 00:24:52,284 Tai tuberkuliozė. 238 00:24:52,367 --> 00:24:53,493 Privalome apie ją pranešti. 239 00:24:55,495 --> 00:24:57,706 Kaip galiu jį išmesti tokios būklės? 240 00:24:57,789 --> 00:24:58,832 Tamsta… 241 00:25:01,418 --> 00:25:03,086 pagalvokite apie dukterį, 242 00:25:04,046 --> 00:25:05,422 apie pensiono gyventojus. 243 00:25:07,966 --> 00:25:12,804 Pažiūrėkime, ar jis išgyvens naktį. 244 00:25:27,653 --> 00:25:29,905 - Sveiki. - Ką jūs vėl čia veikiate? 245 00:25:30,989 --> 00:25:31,990 Kas čia? 246 00:25:32,658 --> 00:25:34,451 Atsiprašau, kad jus trukdome. 247 00:25:34,535 --> 00:25:36,161 Aš - jo močiutė. 248 00:25:36,245 --> 00:25:39,248 Ar pasikalbėtumėt su mumis minutėlę? 249 00:25:47,422 --> 00:25:51,468 - Prašau, nesivarginkite… - Niekis. 250 00:25:52,344 --> 00:25:53,929 Kaip tik ruošiausi valgyti. 251 00:25:59,059 --> 00:26:00,269 - Amen. - Amen. 252 00:26:05,232 --> 00:26:08,110 Ar čia yra anūkas? 253 00:26:08,193 --> 00:26:10,320 Dėl jų? 254 00:26:10,404 --> 00:26:12,322 Tai aš mokausi. 255 00:26:23,625 --> 00:26:25,878 Mokykla man jį davė. 256 00:26:26,503 --> 00:26:28,505 Šeštos klasės baigimo diplomą. 257 00:26:31,133 --> 00:26:34,928 Tai lankote mokyklą kartu su vaikais? 258 00:26:35,012 --> 00:26:38,182 Taip. Dauguma jų - geri vaikai, 259 00:26:38,265 --> 00:26:40,225 bet keli - tikros rakštys subinėje. 260 00:26:40,893 --> 00:26:44,646 Kas jus privertė nuspręsti eiti į mokyklą? 261 00:26:45,272 --> 00:26:47,232 Nežinau, kaip jūsiškė, 262 00:26:48,066 --> 00:26:49,693 bet mano šeima gyveno taip skurdžiai, 263 00:26:49,776 --> 00:26:52,779 kad neišgalėjo leisti į mokyklą net berniukų. 264 00:26:53,322 --> 00:26:54,406 Močiute, 265 00:26:54,990 --> 00:26:58,827 mano mama nematė prasmės leisti mergaitę į mokyklą. 266 00:26:58,911 --> 00:27:01,330 Tada jūs suprantate. 267 00:27:01,413 --> 00:27:05,417 Tą jausmą, kai jautiesi atskirtas nuo pasaulio. 268 00:27:06,502 --> 00:27:09,630 Visada arba gėdijausi, arba bijojau. 269 00:27:10,214 --> 00:27:14,134 Pykdavau ant savo pačios vaikų, kad šie išmoko skaityti. 270 00:27:14,218 --> 00:27:17,471 Bijojau, kad žiūrės į mane iš aukšto. 271 00:27:18,805 --> 00:27:21,934 Bet, žiūrėkit, esu trečia savo klasėje! 272 00:27:22,017 --> 00:27:23,769 Vos netapau antra. 273 00:27:23,852 --> 00:27:25,103 Oho! 274 00:27:38,242 --> 00:27:39,826 Jaučiate skonį, ar ne? 275 00:27:42,496 --> 00:27:43,580 Bet kaip? 276 00:27:44,081 --> 00:27:46,959 Mano pažįstama moteris kas keletą mėnesių lanko savo dukrą. 277 00:27:47,042 --> 00:27:50,838 Ji visada parsiveža namo du pilnus lagaminus. 278 00:27:51,421 --> 00:27:52,798 Močiute, kas yra? 279 00:27:52,881 --> 00:27:54,883 Dar kartą paragauk ryžius. 280 00:28:02,224 --> 00:28:03,976 Pažiūrėkit! 281 00:28:04,059 --> 00:28:06,895 Jauni žmonės nejaučia skirtumo. 282 00:28:07,980 --> 00:28:10,190 Šie ryžiai užauginti mūsų šalyje. 283 00:28:11,191 --> 00:28:12,317 Kaip tu atskiri? 284 00:28:12,401 --> 00:28:13,694 Jie labiau primena riešutus. 285 00:28:13,777 --> 00:28:16,071 Šiek tiek saldesni, sunkiau kramtomi. 286 00:28:17,990 --> 00:28:20,617 Tais laikais balti ryžiai buvo prabanga. 287 00:28:20,701 --> 00:28:24,246 Augindavome juos, bet jie viską paimdavo. 288 00:28:26,331 --> 00:28:28,959 O dabar baltus ryžius valgom visada 289 00:28:29,042 --> 00:28:30,752 ir net nepastebim. 290 00:28:32,129 --> 00:28:34,381 Manote, kad tai gerai? 291 00:28:42,139 --> 00:28:44,099 Kai pirmą kartą atvykau į šią šalį, 292 00:28:44,975 --> 00:28:46,560 turėjom labai mažai pinigų. 293 00:28:47,811 --> 00:28:49,688 Gyvenome Osakoje. 294 00:28:51,315 --> 00:28:54,234 Pamenu, eidavau pro maisto kioskus prie traukinių stoties 295 00:28:54,860 --> 00:28:58,405 ir bandydavau įsivaizduoti, koks kiekvieno patiekalo skonis. 296 00:28:59,781 --> 00:29:02,367 Turbūt gerai įgudau. 297 00:29:03,076 --> 00:29:05,746 Man net seilės susikaupdavo. 298 00:29:05,829 --> 00:29:09,374 Kaip tada, kai pirmąkart užuodžiau kavą. 299 00:29:10,292 --> 00:29:14,630 Maniau, kad tai - nuostabiausias kvapas. 300 00:29:14,713 --> 00:29:18,091 Prabėgo metai, kol galiausiai pirmą kartą gurkštelėjau… 301 00:29:18,175 --> 00:29:21,220 - Tokia karti! - Būtent! 302 00:29:21,303 --> 00:29:23,847 Visai ne tokią įsivaizdavau. 303 00:29:31,939 --> 00:29:33,440 Bet šiais laikais 304 00:29:33,982 --> 00:29:35,526 aš net nebeišalkstu. 305 00:29:36,193 --> 00:29:37,528 Valgau, nes ateina laikas. 306 00:29:39,613 --> 00:29:41,740 Aš jau nebegaminu kimčių. 307 00:29:42,241 --> 00:29:44,993 Perku po 300 jenų už stiklainį. 308 00:29:46,787 --> 00:29:47,996 Tais laikais… 309 00:29:50,290 --> 00:29:56,046 Būčiau turėjusi išparduoti visą vežimėlį, kad tiek uždirbčiau. 310 00:30:01,260 --> 00:30:02,886 Šie ryžiai man primena… 311 00:30:03,929 --> 00:30:05,722 Jie man primena motiną, 312 00:30:06,890 --> 00:30:08,976 dieną, kai ištekėjau. 313 00:30:16,859 --> 00:30:17,901 Močiute, 314 00:30:17,985 --> 00:30:19,486 kas yra? 315 00:30:22,823 --> 00:30:25,659 Tiesiog elgiuosi kaip kvailė. 316 00:30:26,743 --> 00:30:30,455 - Atsiprašau. Nereikėjo mums važiuoti… - Nežiūrėk į jos ašaras iš aukšto. 317 00:30:31,665 --> 00:30:33,375 Ji užsitarnavo teisę paverkti. 318 00:31:17,211 --> 00:31:20,047 Žinau, kad manęs nepažįstat… 319 00:31:23,509 --> 00:31:24,718 bet nesijaudinkit. 320 00:31:25,677 --> 00:31:27,763 Pasirūpinsiu tamsta kiek galėdama geriau. 321 00:31:38,190 --> 00:31:40,192 Buvote grįžusi namo? 322 00:31:41,193 --> 00:31:43,028 Dukart. 323 00:31:43,111 --> 00:31:46,031 Kartą aštuntajame dešimtmetyje, po to - prieš kelerius metus. 324 00:31:46,532 --> 00:31:47,866 O jūs? 325 00:31:50,536 --> 00:31:53,038 Iš pradžių stigo pinigų, 326 00:31:53,121 --> 00:31:55,916 paskui - laiko. 327 00:31:57,334 --> 00:31:59,211 Dabar nematau prasmės. 328 00:31:59,294 --> 00:32:02,589 Iš to, ką girdžiu, ten nieko nebeliko. 329 00:32:03,632 --> 00:32:06,552 Taip, daug kas pasikeitė. 330 00:32:08,554 --> 00:32:12,015 Bet eidamas gatve girdi savo kalbą, 331 00:32:12,099 --> 00:32:14,518 užuodi savo maistą. 332 00:32:15,561 --> 00:32:17,938 Žemė po kojomis atrodo kitokia. 333 00:32:19,481 --> 00:32:21,942 Tada tavo siela žino… 334 00:32:24,361 --> 00:32:30,284 kad ši žemė - išties mano namai. 335 00:32:32,452 --> 00:32:34,454 Dėl to ir važiuojame. 336 00:32:40,627 --> 00:32:41,879 Mano brolienė… 337 00:32:42,588 --> 00:32:45,924 Mano brolienė mirė prieš kelias dienas. 338 00:32:47,509 --> 00:32:49,845 Ji buvo toks geras žmogus. 339 00:32:51,972 --> 00:32:54,141 Nors jos širdis troško daugiau, 340 00:32:54,224 --> 00:32:56,977 ji pirmiausia galvojo apie mus. 341 00:33:00,439 --> 00:33:01,690 Mano brolienė… 342 00:33:02,941 --> 00:33:04,151 Mano brolienė, 343 00:33:05,068 --> 00:33:07,613 jei tik ji būtų galėjusi grįžti dar kartą. 344 00:33:08,197 --> 00:33:10,407 Kokia ji būtų buvusi laiminga. 345 00:33:14,786 --> 00:33:15,996 O dabar… 346 00:33:16,747 --> 00:33:19,291 Dabar per vėlu. 347 00:33:23,879 --> 00:33:27,382 Jums ne per vėlu. 348 00:33:29,301 --> 00:33:30,928 Ar netiesa? 349 00:33:40,395 --> 00:33:41,939 Jūs. 350 00:33:42,022 --> 00:33:44,149 Jums net nerūpi mūsų žemė. 351 00:33:44,650 --> 00:33:49,071 Bet pamanėte, jei atsivešite močiutę, ji mane įkalbės parduoti? 352 00:33:52,491 --> 00:33:53,492 Taip. 353 00:33:57,037 --> 00:33:58,872 Jūs negailestingas. 354 00:34:00,249 --> 00:34:02,376 Visai neturite gėdos? 355 00:34:04,002 --> 00:34:06,046 Aš iš jūsų nevagiu. 356 00:34:06,129 --> 00:34:07,631 Niekas nebando jūsų apgauti. 357 00:34:07,714 --> 00:34:09,299 Siūlome jums didžiulį turtą. 358 00:34:11,552 --> 00:34:13,554 Bet vietoj to, kad padėkotumėt, 359 00:34:13,637 --> 00:34:15,472 elgiatės, lyg susidūrusi su neteisybe. 360 00:34:18,391 --> 00:34:19,768 Dabar viskas kitaip. 361 00:34:21,103 --> 00:34:24,273 Dabar jų eilė mums atsiskaityti. 362 00:34:28,068 --> 00:34:31,822 Tikrai tuo tikite? 363 00:34:34,449 --> 00:34:35,659 Taip. 364 00:35:20,162 --> 00:35:21,496 Mama. 365 00:35:22,372 --> 00:35:23,540 Jam pagaliau nukrito karštis. 366 00:35:25,000 --> 00:35:26,627 Reiktų išvirti košės. 367 00:35:27,127 --> 00:35:28,462 Mama… 368 00:35:32,090 --> 00:35:33,967 Turiu su tavim pasikalbėti. 369 00:35:36,428 --> 00:35:37,721 Kas yra? 370 00:35:45,729 --> 00:35:47,022 Kas su tavim taip pasielgė? 371 00:35:50,400 --> 00:35:51,610 Pasakyk jo vardą! 372 00:35:56,823 --> 00:35:57,950 Pasakyk man. 373 00:35:58,784 --> 00:36:00,911 Jis tave paėmė prievarta? 374 00:36:03,372 --> 00:36:04,540 Ne. 375 00:36:06,458 --> 00:36:07,459 Buvo ne taip… 376 00:36:07,543 --> 00:36:09,169 Tai kodėl jį gini? 377 00:36:11,296 --> 00:36:15,509 Koks bailys šitaip pasielgia ir neprisiima atsakomybės? 378 00:36:26,228 --> 00:36:30,691 Pati kalta, maniau, kad esi protinga mergaitė. 379 00:36:33,110 --> 00:36:35,529 Kaip galėjai būti tokia kvaila? 380 00:36:39,449 --> 00:36:40,701 Mama… 381 00:36:44,037 --> 00:36:45,664 Atsiprašau. 382 00:37:04,683 --> 00:37:06,685 Žinai, ką dabar tai reiškia tau. 383 00:37:10,105 --> 00:37:11,190 Šitam vaikeliui. 384 00:37:15,194 --> 00:37:16,236 Žinai? 385 00:37:29,750 --> 00:37:30,751 Sundža… 386 00:37:33,962 --> 00:37:36,757 ar įmanoma priversti jį tave vesti? 387 00:37:41,136 --> 00:37:44,556 Viskas baigta, mama. 388 00:37:47,059 --> 00:37:48,310 Jis išvyko. 389 00:37:52,689 --> 00:37:54,066 Aš tiesiog buvau kvaila. 390 00:38:03,867 --> 00:38:05,244 Dabar suprantu. 391 00:38:07,079 --> 00:38:10,999 Ta moteris nori mirti tame name. 392 00:38:11,083 --> 00:38:12,376 Argi to nesupratai? 393 00:38:12,459 --> 00:38:13,710 Pati sakei, 394 00:38:13,794 --> 00:38:17,798 jos vaikams praverstų tie pinigai. 395 00:38:18,924 --> 00:38:19,967 Taigi, 396 00:38:20,801 --> 00:38:23,512 tokia mūsų dalia? 397 00:38:23,595 --> 00:38:25,681 Nuolat aukotis dėl savo vaikų? 398 00:38:26,390 --> 00:38:28,350 Kada tam ateis galas? 399 00:38:29,101 --> 00:38:30,561 Kai mirsime? 400 00:38:32,646 --> 00:38:34,189 Ko tu manęs prašai? 401 00:38:35,023 --> 00:38:36,692 Pasakyk labai aiškiai. 402 00:38:40,737 --> 00:38:43,699 Ar negali pasiekti viršūnės 403 00:38:43,782 --> 00:38:46,827 palikęs ją ramybėje? 404 00:38:47,995 --> 00:38:49,204 Ne. 405 00:38:49,288 --> 00:38:51,039 Toks mano darbas. 406 00:38:51,123 --> 00:38:52,875 Taip uždirbu maistui ant stalo. 407 00:38:58,213 --> 00:39:01,425 Atsiprašau, kad nesu kaip mylimas pastorius Li. 408 00:39:02,009 --> 00:39:04,344 Kaip tai susiję? 409 00:39:07,389 --> 00:39:10,017 Jis man kai ką primena. 410 00:39:11,143 --> 00:39:12,519 Ir tiek. 411 00:39:14,938 --> 00:39:16,940 Man metas. Atvažiuoja traukinys. 412 00:39:17,024 --> 00:39:18,483 Palydėsiu tave. 413 00:39:23,530 --> 00:39:25,991 Žinau, kad esi geras berniukas. 414 00:39:27,075 --> 00:39:29,244 Žinau, kad gerai tave išauklėjau. 415 00:40:10,994 --> 00:40:12,704 Negnaibyk ryžių! 416 00:40:12,788 --> 00:40:14,623 Žinai, kad tai užtraukia nesėkmę. 417 00:40:22,214 --> 00:40:23,841 Kas yra? 418 00:40:23,924 --> 00:40:25,592 Kas nors mirė ar ką? 419 00:40:26,218 --> 00:40:27,469 Kas vyksta? 420 00:40:28,971 --> 00:40:30,472 Kas? 421 00:40:46,405 --> 00:40:47,406 Valgyk. 422 00:40:54,329 --> 00:40:55,914 Bek Solomonai. 423 00:40:57,749 --> 00:40:59,918 Prieš valandą man paskambino jos teisininkai. 424 00:41:02,462 --> 00:41:03,672 Tau pavyko. 425 00:41:05,340 --> 00:41:07,176 Pasitelkei močiutę. 426 00:41:07,259 --> 00:41:08,635 Tai genialu. 427 00:41:08,719 --> 00:41:09,761 Taip. 428 00:41:13,182 --> 00:41:14,975 Ką gi, visi. 429 00:41:15,058 --> 00:41:18,478 Naomi, Arimoto, jūs taip pat. Atšvęsime. 430 00:41:18,562 --> 00:41:21,440 „Château Budweiser“ visiems! 431 00:41:24,276 --> 00:41:25,777 Sveikinu. 432 00:41:25,861 --> 00:41:26,987 Ačiū. 433 00:41:27,654 --> 00:41:30,490 Pripažįstu, nemaniau, kad tau pavyks. 434 00:41:31,283 --> 00:41:32,618 Neįvertinau tavęs. 435 00:41:35,037 --> 00:41:37,414 Tomas mus šaukia. Eime? 436 00:41:38,040 --> 00:41:39,416 Tuoj ateisiu. 437 00:41:51,720 --> 00:41:52,930 Klausau? 438 00:41:55,557 --> 00:41:56,683 Alio? 439 00:41:57,559 --> 00:42:01,188 Būk geras ir pasakyk, kad manęs pasiilgai. 440 00:42:03,315 --> 00:42:06,527 - Ar bent jau įtikinamai pameluok. - Laukiau tavo skambučio. 441 00:42:07,110 --> 00:42:08,612 Ne, nelaukei. 442 00:42:08,695 --> 00:42:10,489 Šiandien skambinau keturis kartus. 443 00:42:11,406 --> 00:42:12,950 Kelioms dienoms buvau išvažiavęs namo. 444 00:42:14,993 --> 00:42:16,620 Kas tai? 445 00:42:16,703 --> 00:42:17,955 Ten vakarėlis? 446 00:42:19,748 --> 00:42:20,916 Solomonai! 447 00:42:21,458 --> 00:42:23,377 Sudariau svarbų sandorį. 448 00:42:23,460 --> 00:42:24,670 Mes švenčiame. 449 00:42:24,753 --> 00:42:27,714 Aišku, kad sudarei. 450 00:42:28,882 --> 00:42:30,676 Regis, išsiųsti tave į Ameriką 451 00:42:30,759 --> 00:42:33,011 vis tik buvo teisingas pasirinkimas. 452 00:42:33,095 --> 00:42:34,930 Turbūt tavo noras išsipildė. 453 00:42:35,931 --> 00:42:39,184 Bet ar kada nors pagalvoji, kas buvo prarasta? 454 00:42:40,227 --> 00:42:42,187 Turėtum dėl manęs džiaugtis. 455 00:42:42,271 --> 00:42:43,438 Atsisakau. 456 00:42:44,398 --> 00:42:46,441 Bent jau sakau tą atvirai. 457 00:42:47,734 --> 00:42:51,864 Neabejoju, kad yra nekenčiančių tavęs dėl tavo sėkmės. 458 00:42:53,198 --> 00:42:54,825 Kada tave pamatysiu? 459 00:42:55,951 --> 00:42:59,788 Galbūt niekada. 460 00:42:59,872 --> 00:43:01,456 Tu nepasikeitei. 461 00:43:02,124 --> 00:43:04,501 Tu ir šitie žaidimai - apgailėtini. 462 00:43:04,585 --> 00:43:06,128 Klysti. 463 00:43:06,920 --> 00:43:11,216 Aš labai pasikeičiau. 464 00:43:23,270 --> 00:43:24,688 Tu sergi? 465 00:43:27,608 --> 00:43:28,901 Hana! 466 00:43:34,364 --> 00:43:35,490 Ponia? 467 00:43:36,366 --> 00:43:37,409 Ponia? 468 00:43:39,369 --> 00:43:40,579 Kaip jaučiatės? 469 00:43:42,623 --> 00:43:43,832 Gyvas, jūsų dėka. 470 00:43:45,083 --> 00:43:47,294 Vaistininkas Ču sako, kad gerai sveikstate. 471 00:43:48,462 --> 00:43:50,255 Nuo tokių žodžių ant širdies lengviau. 472 00:43:50,339 --> 00:43:53,175 Mano tėvams taip pat palengvės. 473 00:43:53,258 --> 00:43:54,635 Aš… 474 00:43:54,718 --> 00:43:56,845 Norėčiau nuvykti į miestą išsiųsti telegramą. 475 00:43:56,929 --> 00:43:59,181 Pakviesiu berniuką, kad perduotų žinutę. 476 00:43:59,848 --> 00:44:01,600 Norėčiau nuvykti pats. 477 00:44:02,851 --> 00:44:03,852 Išmėginti savo kojas. 478 00:44:04,686 --> 00:44:07,064 Bet jūs neturėtumėt taip greit keltis ir vaikščiot. 479 00:44:07,940 --> 00:44:09,900 Jei keliausiu į Osaką, turiu sustiprėti. 480 00:44:09,983 --> 00:44:11,443 Būtinai privalote vykti? 481 00:44:11,527 --> 00:44:13,987 Žinau, kad jūsų laukia bažnyčia, 482 00:44:15,197 --> 00:44:17,115 bet jei mirtumėte čia, 483 00:44:18,408 --> 00:44:20,160 taip toli nuo namų… 484 00:44:20,953 --> 00:44:22,788 Tiek daug kartų vos nemiriau. 485 00:44:22,871 --> 00:44:24,039 Žinau pernelyg gerai. 486 00:44:25,457 --> 00:44:26,792 Aš to nebijau. 487 00:44:27,668 --> 00:44:29,253 Antra vertus, gyventi 488 00:44:29,878 --> 00:44:31,505 man yra sunkiausia. 489 00:44:36,051 --> 00:44:37,928 Bent jau leiskit mano dukrai jus palydėti. 490 00:44:38,512 --> 00:44:39,721 Prašau… 491 00:44:39,805 --> 00:44:41,306 Nenoriu niekam pridaryti rūpesčių. 492 00:44:41,974 --> 00:44:43,517 Negaliu išleisti jūsų vieno. 493 00:44:43,600 --> 00:44:46,603 Minutėlę. Tuoj ją pakviesiu. 494 00:44:48,272 --> 00:44:49,439 Sundža! 495 00:44:51,441 --> 00:44:54,778 Atsiprašau, kad apsunkinau tave su motina. 496 00:44:55,404 --> 00:44:57,406 Leisk pavaišinti tave pietumis. 497 00:44:59,533 --> 00:45:01,702 Anoks čia vargas. 498 00:45:02,536 --> 00:45:04,621 Gal turguje ko nors bus. 499 00:45:07,916 --> 00:45:09,918 Yra makaronų užkandinė. 500 00:45:11,336 --> 00:45:12,880 Girdėjau žmones apie ją kalbant. 501 00:45:13,630 --> 00:45:15,132 Ji ne per toliausiai nuo čia. 502 00:45:17,134 --> 00:45:18,218 Nuostabu. 503 00:45:18,302 --> 00:45:19,511 Tokiu atveju, 504 00:45:20,637 --> 00:45:22,472 išsiųsime telegramą po pietų. 505 00:45:25,726 --> 00:45:27,144 Sakiau jums apie tai. 506 00:45:29,855 --> 00:45:30,856 Atsikratykit jų. 507 00:45:33,317 --> 00:45:34,610 Kas čia? 508 00:45:38,363 --> 00:45:39,406 Užrašykite. 509 00:45:39,907 --> 00:45:43,035 Tiek daug girdėjau apie šį turgų. Jis nuostabus. 510 00:45:48,040 --> 00:45:49,208 Išties didelis. 511 00:46:02,262 --> 00:46:03,472 Prašau, mums reikia eiti. 512 00:46:12,439 --> 00:46:14,983 Gana šito… 513 00:46:15,067 --> 00:46:16,109 Solomonai. 514 00:46:16,193 --> 00:46:19,196 - Ne… Tomai. - Atsiprašau, jis jums perskambins. 515 00:46:19,279 --> 00:46:20,572 Tomai, neišjunk… 516 00:46:20,656 --> 00:46:22,407 Aš tavo bosas, po galais. 517 00:46:22,491 --> 00:46:24,284 Lįsk iš čia ir atšvęsk. 518 00:46:24,368 --> 00:46:25,577 Genijus. 519 00:46:28,413 --> 00:46:29,665 Ei. 520 00:46:30,791 --> 00:46:31,917 Į sveikatą. 521 00:46:32,000 --> 00:46:33,752 Į sveikatą! 522 00:46:40,384 --> 00:46:41,718 Tai… 523 00:47:01,738 --> 00:47:02,906 Mama, 524 00:47:02,990 --> 00:47:04,575 ką čia veiki taip vėlai? 525 00:47:04,658 --> 00:47:06,785 Ji norėjo grįžti, 526 00:47:06,869 --> 00:47:08,787 dar kartą pamatyti tėvynę. 527 00:47:08,871 --> 00:47:10,622 Apie ką tu kalbi? 528 00:47:11,331 --> 00:47:14,543 Nenoriu, kad tavo tetos pelenai būtų palaidoti čia. 529 00:47:14,626 --> 00:47:16,461 Noriu parvežti ją namo. 530 00:47:17,379 --> 00:47:19,673 Aš irgi. Noriu grįžti namo. 531 00:47:31,643 --> 00:47:33,604 Aš pirmą kartą restorane. 532 00:47:36,899 --> 00:47:38,650 Greitai atnešėt! 533 00:47:40,277 --> 00:47:42,946 Nenorime, kad mūsų klientai lauktų. 534 00:47:49,661 --> 00:47:52,039 Kas tave išmokė taip gerai kalbėti japoniškai? 535 00:47:52,873 --> 00:47:56,335 Vaikystėje turėjau mokytoją. 536 00:47:56,418 --> 00:47:57,628 Šimizu-san. 537 00:47:58,879 --> 00:48:00,547 Mes buvome geri draugai. 538 00:48:00,631 --> 00:48:02,299 Mačiau visas tavo knygas. 539 00:48:02,382 --> 00:48:04,510 Turbūt labai daug žinai. 540 00:48:04,593 --> 00:48:06,178 Nesu tuo tikras. 541 00:48:06,261 --> 00:48:07,888 Su amžiumi 542 00:48:08,680 --> 00:48:10,516 suprantu, kad labai daug nežinau. 543 00:48:11,767 --> 00:48:12,976 Tiesą pasakius, 544 00:48:13,769 --> 00:48:15,979 dažniausiai jaučiuosi kvailas. 545 00:48:18,440 --> 00:48:19,983 Ar pasimelstum su manim? 546 00:48:27,449 --> 00:48:30,869 Tėve, ačiū už maistą, kurį netrukus valgysim. 547 00:48:31,912 --> 00:48:34,790 Ir ačiū už tai, kad mumis rūpiniesi, 548 00:48:34,873 --> 00:48:38,043 nukreipi teisingu keliu. 549 00:48:39,920 --> 00:48:42,256 Meldžiamės Kristaus vardu. 550 00:48:42,339 --> 00:48:43,340 Amen. 551 00:48:47,970 --> 00:48:50,889 Sundža, jau gali atsimerkti. 552 00:49:04,778 --> 00:49:05,946 Skanu. 553 00:49:17,958 --> 00:49:20,169 Manau, būtų nenuoširdu iš mano pusės 554 00:49:20,252 --> 00:49:21,670 tai dar ilgiau slėpti. 555 00:49:23,672 --> 00:49:25,299 Žinau, kad laukiesi. 556 00:49:30,387 --> 00:49:33,015 Neketinu tavęs barti. 557 00:49:33,098 --> 00:49:35,267 Užsiminiau tik todėl, kad… 558 00:49:35,350 --> 00:49:37,311 gal tau praverstų 559 00:49:38,812 --> 00:49:41,648 tokiu metu turėti draugą. 560 00:49:43,775 --> 00:49:45,194 Jei galima. 561 00:49:46,737 --> 00:49:48,071 Dėl vaiko, 562 00:49:48,155 --> 00:49:50,699 ar galvojai pasiūlyti vaiką kitai šeimai? 563 00:49:54,119 --> 00:49:55,829 Galbūt bevaikei porai. 564 00:49:58,207 --> 00:50:00,042 Žinau, kad sunku, bet… 565 00:50:00,125 --> 00:50:01,502 Ką tu sakai? 566 00:50:05,631 --> 00:50:08,759 Jei auginsi vaiką viena, atgarsiai… 567 00:50:08,842 --> 00:50:11,386 Neturiu iliuzijų dėl savo likimo. 568 00:50:13,805 --> 00:50:16,808 Suprantu, kad mudu su vaiku būsime atstumtieji… 569 00:50:18,936 --> 00:50:21,939 kad turėsiu išeiti iš pensiono, kad nesužlugdyčiau motinos verslo. 570 00:50:23,732 --> 00:50:25,025 Visa tai žinau. 571 00:50:27,903 --> 00:50:29,154 Ir vis tiek… 572 00:50:30,197 --> 00:50:31,323 Aš… 573 00:50:33,784 --> 00:50:36,995 Mane mylėjo atstumtasis. 574 00:50:39,623 --> 00:50:40,749 Mano tėvas. 575 00:50:42,960 --> 00:50:45,712 Keista, kiek daug dabar apie jį galvoju. 576 00:50:47,798 --> 00:50:50,884 Didžiąją gyvenimo dalį jam sakė, kad jis niekad neves 577 00:50:50,968 --> 00:50:52,636 ir neturės savo vaiko. 578 00:50:52,719 --> 00:50:54,012 Bet štai aš čia. 579 00:50:57,015 --> 00:50:59,101 Esu čia, nors neturėčiau būti. 580 00:51:03,438 --> 00:51:04,690 O dabar… 581 00:51:06,483 --> 00:51:11,738 mano vaikas čia, nors jo neturėtų būti. 582 00:51:14,449 --> 00:51:16,285 Ir jis bus mylimas. 583 00:51:19,079 --> 00:51:22,499 Net jei reikės dirbti, kol nulūžinės nagai, 584 00:51:23,584 --> 00:51:26,545 maus nugarą ir pilvas bus tuščias, 585 00:51:27,838 --> 00:51:29,173 mano vaikui… 586 00:51:32,092 --> 00:51:33,927 jam nieko netrūks. 587 00:51:37,264 --> 00:51:38,640 Tą aš jam pažadu. 588 00:51:42,978 --> 00:51:44,104 Mano tėvas… 589 00:51:51,236 --> 00:51:53,238 jis tą patį pažadėjo man, kai gimiau. 590 00:52:01,371 --> 00:52:02,581 Ne. 591 00:52:06,043 --> 00:52:07,211 Aš ne… 592 00:52:10,297 --> 00:52:11,423 neatsižadėsiu šito vaiko. 593 00:52:18,722 --> 00:52:20,182 Atsiprašau, Sundža. 594 00:52:24,228 --> 00:52:25,687 Suklydau. 595 00:52:29,149 --> 00:52:33,070 Sirgau tokią didelę gyvenimo dalį. 596 00:52:37,491 --> 00:52:39,284 Nusimanau apie knygas, taip. 597 00:52:40,702 --> 00:52:42,621 Bet labai mažai težinau apie žmones. 598 00:52:47,501 --> 00:52:49,795 Ir išgirdęs tavo žodžius… 599 00:52:52,047 --> 00:52:53,423 susigėdau. 600 00:52:54,299 --> 00:52:55,592 Nenorėjau tavęs gėdinti. 601 00:52:56,552 --> 00:52:57,636 Ne. 602 00:52:58,554 --> 00:53:00,264 Aš tau už tai dėkingas. 603 00:53:04,226 --> 00:53:05,310 Dėkingas? 604 00:53:14,903 --> 00:53:16,071 Tas žmogus… 605 00:53:18,949 --> 00:53:20,284 gali jį pamiršti? 606 00:53:33,881 --> 00:53:35,299 Noriu. 607 00:53:38,010 --> 00:53:39,261 Jei taip, 608 00:53:41,054 --> 00:53:44,683 kaip manai, ar galėtum pamilti kitą? 609 00:53:46,810 --> 00:53:48,687 Koks dabar skirtumas? 610 00:53:50,230 --> 00:53:51,732 Niekas manęs neims. 611 00:53:52,357 --> 00:53:53,859 Bet jei tai būtų įmanoma… 612 00:53:58,071 --> 00:53:59,531 Jei kas nors tavęs paprašytų… 613 00:54:02,326 --> 00:54:04,286 palikti namus… 614 00:54:08,081 --> 00:54:09,708 ir pradėti iš naujo… 615 00:54:12,127 --> 00:54:13,378 galėtum? 616 00:54:21,595 --> 00:54:22,763 Bet… 617 00:54:25,307 --> 00:54:26,850 supranti, kad aš… 618 00:54:26,934 --> 00:54:28,894 Laukiesi kito vyro vaiko. 619 00:54:29,478 --> 00:54:30,479 Suprantu. 620 00:54:30,979 --> 00:54:32,523 Ir klausiu, ar, 621 00:54:33,857 --> 00:54:35,234 galbūt… 622 00:54:37,861 --> 00:54:39,279 prabėgus užtektinai laiko… 623 00:54:42,950 --> 00:54:45,452 galėtum išmokti pamilti kitą? 624 00:55:57,608 --> 00:55:59,610 Išvertė Sandra Siaurodinė