1 00:00:09,092 --> 00:00:15,098 1910 M. JAPONIJA KOLONIZAVO KORĖJĄ, PRIJUNGUSI JĄ PRIE AUGANČIOS IMPERIJOS. 2 00:00:17,142 --> 00:00:20,854 VALDOMI JAPONŲ DAUG KORĖJIEČIŲ NETEKO PRAGYVENIMO ŠALTINIO, 3 00:00:20,938 --> 00:00:24,191 TAI JUOS PRIVERTĖ PALIKTI NAMUS IR IŠVYKTI Į UŽSIENIO KRAŠTUS. 4 00:00:26,902 --> 00:00:31,114 NEPAISANT TO, ŽMONĖS IŠTVĖRĖ. 5 00:00:31,198 --> 00:00:34,576 ŠEIMOS IŠTVĖRĖ. 6 00:00:37,996 --> 00:00:40,541 TARP JŲ IR VIENA ŠEIMA… 7 00:00:40,624 --> 00:00:43,293 IŠ KARTOS Į KARTĄ. 8 00:00:49,341 --> 00:00:55,597 Japoniški dialogai žymimi mėlynai Korėjietiški dialogai žymimi geltonai 9 00:01:12,948 --> 00:01:16,034 JAPONŲ OKUPUOTA KORĖJA 1915 M. 10 00:01:23,709 --> 00:01:25,544 (korėjietiškai) Mano motinai nepasisekė. 11 00:01:27,171 --> 00:01:29,131 Mano gimimas 12 00:01:29,214 --> 00:01:31,049 jai tapo didele našta. 13 00:01:33,218 --> 00:01:36,555 Ji mirė, kai buvau dar vaikas. 14 00:01:37,931 --> 00:01:40,309 Iš sielvarto tėvas ėmė gerti. 15 00:01:40,893 --> 00:01:44,980 Mano trys vyresnės seserys ir aš buvom priverstos elgetauti kaimuose. 16 00:01:46,732 --> 00:01:49,651 Po to kaimo piršlė 17 00:01:51,528 --> 00:01:55,866 pasakė, kad šeima, turinti pensioną netoli Dongsamo, 18 00:01:55,949 --> 00:01:59,328 turi nevedusį sūnų su skelta lūpa. 19 00:02:01,246 --> 00:02:03,081 Mano tėvas iškart pasiūlė mane. 20 00:02:05,626 --> 00:02:07,586 Tai nutiko prieš trejus metus, 21 00:02:07,669 --> 00:02:11,840 labai stengiausi būti gera žmona ir gera marčia. 22 00:02:17,429 --> 00:02:19,223 Pagimdžiau tris sūnus, 23 00:02:22,392 --> 00:02:24,603 bet nė vienas nesulaukė pirmojo gimtadienio. 24 00:02:27,356 --> 00:02:28,899 Jei būčiau kentėjusi tik aš, 25 00:02:29,650 --> 00:02:33,111 būčiau ištvėrusi. Bet mano vyras… 26 00:02:34,780 --> 00:02:37,241 jis - geriausias iš vyrų. 27 00:02:40,661 --> 00:02:43,997 Aš laukiuosi, bet 28 00:02:46,041 --> 00:02:48,544 mano kraujas prakeiktas. 29 00:03:00,681 --> 00:03:04,476 NIUJORKAS 1989 M. 30 00:03:40,262 --> 00:03:43,140 Klausyk, nėra lengvo būdo tą pasakyti. 31 00:03:43,974 --> 00:03:46,143 Tavęs nepaaukštins. 32 00:03:46,226 --> 00:03:47,352 Ne šiemet. 33 00:03:47,436 --> 00:03:49,730 Žinau, kad suteikėme tau vilčių, 34 00:03:49,813 --> 00:03:52,232 bet 43-as aukštas mano, 35 00:03:52,316 --> 00:03:55,777 kad bus geriau, jei padirbėsi dar metus. 36 00:04:02,409 --> 00:04:03,410 Noriu žinoti, kodėl. 37 00:04:03,493 --> 00:04:05,746 Jis pasakė, kodėl. Jie mano, kad dar nesi pasirengęs. 38 00:04:06,371 --> 00:04:08,540 Darbuokis toliau, tęsk darbą ir kitąmet… 39 00:04:08,624 --> 00:04:10,209 Padėjau užbaigti „Teestone“ susijungimą. 40 00:04:10,292 --> 00:04:11,710 Sutvarkiau „Brixley“ išpirkimą. 41 00:04:11,793 --> 00:04:13,629 Antrus metus iš eilės pirmauju tarp kolegų. 42 00:04:13,712 --> 00:04:15,839 Šiemet - ne tavo metai, aišku? 43 00:04:21,678 --> 00:04:24,681 Prašau, paprašyk mano protėvių nuimti šį prakeiksmą, 44 00:04:24,765 --> 00:04:26,517 kad galėtume turėti šeimą. 45 00:05:02,302 --> 00:05:03,428 „Colton Hotels“. 46 00:05:04,054 --> 00:05:06,098 Vienas svarbiausių šios firmos klientų nekantrauja pasiviešinti, 47 00:05:06,181 --> 00:05:08,183 bet jų vertės padidinimui reikalinga adrenalino injekcija. 48 00:05:08,809 --> 00:05:09,893 Jiems reikia to viešbučio. 49 00:05:09,977 --> 00:05:11,186 Jis Tokijuje. 50 00:05:11,270 --> 00:05:14,439 Žemės savininkas, vienas asmuo, sabotuoja visą sandorį. 51 00:05:21,905 --> 00:05:23,824 Savininkė, ji - korėjietė. 52 00:05:26,118 --> 00:05:28,704 Žinau, jums tai nieko nereiškia. Bet sakau, 53 00:05:29,288 --> 00:05:30,581 galiu įgyvendinti tą sandorį. 54 00:05:33,959 --> 00:05:35,586 Ką žinai? 55 00:05:35,669 --> 00:05:39,131 Daugiau nei 300 kambarių viešbutis, statybų sąnaudos - 150-200 mln. 56 00:05:41,884 --> 00:05:46,221 Pagal pirminius skaičiavimus, tarkim, gausim 10-15 milijonų. 57 00:05:46,305 --> 00:05:47,598 O ta savininkė, 58 00:05:47,681 --> 00:05:49,641 manai, kad jei ji korėjietė, turėsi kozirį? 59 00:05:49,725 --> 00:05:52,060 Pala, nesupratau. Maniau, tu - japonas. 60 00:05:52,144 --> 00:05:54,188 Ne, aš tik ten užaugau. 61 00:05:55,564 --> 00:05:58,108 - Esi tuo tikras? - Taip. 62 00:05:59,067 --> 00:06:02,613 Kai užbaigsiu sandorį, noriu, kad iškart perkeltumėt mane atgal. 63 00:06:04,740 --> 00:06:08,660 Noriu viceprezidento titulo ir didesnės algos, pradedant nuo šiandien. 64 00:06:10,621 --> 00:06:13,248 Noriu, kad metinė premija parodytų, 65 00:06:13,332 --> 00:06:16,543 kiek daug „Colton Hotels“ reiškia šiai firmai. 66 00:06:20,589 --> 00:06:22,216 Norėčiau, kad viskas būtų užrašyta. 67 00:06:26,929 --> 00:06:29,223 Tuoj gims vaikas. 68 00:06:30,933 --> 00:06:33,977 Ji klestės. 69 00:06:35,187 --> 00:06:39,233 Per ją išliks jos šeima. 70 00:06:55,457 --> 00:06:56,458 Greičiau! 71 00:06:56,542 --> 00:06:57,876 Ateik! 72 00:07:03,465 --> 00:07:04,675 Paklausyk to verksmo. 73 00:07:04,758 --> 00:07:06,218 Su ja tikrai bus vargo. 74 00:07:06,885 --> 00:07:08,720 Ačiū. 75 00:07:08,804 --> 00:07:10,764 Gerai ja rūpinkitės. 76 00:07:12,933 --> 00:07:15,561 Šita išgyvens. 77 00:07:17,396 --> 00:07:19,022 Privalome duoti jai vardą. 78 00:07:41,753 --> 00:07:42,754 Sundža! 79 00:07:50,762 --> 00:07:52,264 Sundža! 80 00:09:43,876 --> 00:09:45,711 PAGAL LI MINDŽIN KNYGĄ 81 00:10:52,069 --> 00:10:55,405 „NEWGIN“ 82 00:11:11,588 --> 00:11:12,589 Tėve! 83 00:11:23,559 --> 00:11:25,477 (japoniškai) Gerai. Priaugai svorio. 84 00:11:26,854 --> 00:11:27,938 Per daug picos. 85 00:11:28,021 --> 00:11:29,731 Turiu prisižiūrėti. 86 00:11:29,815 --> 00:11:30,983 Kaip Tokijas? 87 00:11:31,066 --> 00:11:32,401 Kaip nauja vieta, gera? 88 00:11:32,484 --> 00:11:35,571 Tai viešbučio kambarys. Kelioms savaitėms tiks. 89 00:11:36,697 --> 00:11:37,948 Jis čia? Čia Solomonas? 90 00:11:38,031 --> 00:11:39,616 Goto-san, turėjau žinoti, kad būsit čia. 91 00:11:40,450 --> 00:11:42,536 Ši vieta dabar priklauso tavo tėčiui, 92 00:11:42,619 --> 00:11:45,038 bet vis tiek turiu įsitikinti, kad jis ją prižiūri. 93 00:11:45,122 --> 00:11:46,248 Taip ir toliau sau sakyk, 94 00:11:46,331 --> 00:11:50,294 bet iš tikrųjų čia ateini paflirtuoti su jaunomis merginomis. 95 00:11:50,377 --> 00:11:52,087 Kiaurai tave permatau. 96 00:11:53,755 --> 00:11:55,090 Hirota-san! 97 00:11:57,092 --> 00:11:58,802 Čia mano sūnus Solomonas. 98 00:11:59,386 --> 00:12:00,888 Pagaliau grįžai namo. 99 00:12:00,971 --> 00:12:04,391 Amerikietiškas bankas paaukštino jį į viceprezidentus. 100 00:12:04,474 --> 00:12:07,019 Neblogai, kaip pačinko salonų savininko sūnui. 101 00:12:07,561 --> 00:12:10,606 Iš tiesų mokeisi Jeilyje? 102 00:12:11,106 --> 00:12:14,067 Jei tėvas taip sako, turbūt tai tiesa. 103 00:12:14,151 --> 00:12:15,152 „KUROHANA ENTERPRISES“ 104 00:12:15,235 --> 00:12:18,113 Joši-san, ką atsakysite į kaltinimus nusikaltimais? 105 00:12:18,197 --> 00:12:22,534 Suprantu, kad finansiniame pasaulyje yra žmonių, kurie mumis nepasitiki, 106 00:12:22,618 --> 00:12:25,621 nes mano senelis buvo susijęs su… 107 00:12:27,414 --> 00:12:28,707 Kas jo senelis? 108 00:12:29,541 --> 00:12:32,294 Vyras, kurio jau nebėra. 109 00:12:32,878 --> 00:12:34,671 Su mumis nesusijęs. 110 00:12:37,841 --> 00:12:39,301 Aukso puodas! 111 00:12:41,553 --> 00:12:42,679 Pažiūrėkit! 112 00:12:42,763 --> 00:12:45,265 Švarūs pinigai, purvini pinigai - jokio skirtumo. 113 00:12:45,349 --> 00:12:46,850 Pinigai yra pinigai. 114 00:13:40,988 --> 00:13:42,155 Sundža. 115 00:13:42,239 --> 00:13:44,741 Sundža, palenk galvą. 116 00:14:04,845 --> 00:14:07,014 Ei, šiandien vėluoji. 117 00:14:07,598 --> 00:14:09,057 Šitą palikau tau. 118 00:14:13,187 --> 00:14:14,188 Šitą. 119 00:14:15,022 --> 00:14:16,231 Sundža! 120 00:14:23,155 --> 00:14:25,365 Jis neatrodo labai laimingas. 121 00:14:25,449 --> 00:14:26,450 Todėl, kad 122 00:14:26,533 --> 00:14:30,621 net bjauriausi padarai trokšta gyventi. 123 00:14:30,704 --> 00:14:33,790 Tik ne ponia, pardavinėjanti kaštonus. 124 00:14:33,874 --> 00:14:36,585 Ji visada sako, kad net giltinė į ją nežiūri. 125 00:14:36,668 --> 00:14:40,088 Todėl, kad jos vyras iš pažiūros nors prie širdies dėk, 126 00:14:40,172 --> 00:14:45,177 bet grįžęs namo muša žmoną ir vaikus. 127 00:14:45,260 --> 00:14:47,012 Bet net ir ji nori gyventi. 128 00:14:48,305 --> 00:14:49,306 Eime. 129 00:14:50,516 --> 00:14:51,767 Sveikas, brolau! 130 00:14:52,976 --> 00:14:55,020 Argi ne puiki žuvis? 131 00:14:55,103 --> 00:14:58,315 Parodykit man geresnį šios dienos laimikį. 132 00:14:59,191 --> 00:15:00,984 Ką man veikti su tokio dydžio žuvim? 133 00:15:01,068 --> 00:15:04,404 Pone Kim, kepate gardžiausius žuvies pyragėlius šiame turguje. 134 00:15:04,488 --> 00:15:06,198 Visada išparduodate iki vidurdienio. 135 00:15:06,281 --> 00:15:08,992 Bet su šita žuvim, 136 00:15:09,076 --> 00:15:12,704 pyragėlių užteks kelioms savaitėms. 137 00:15:13,247 --> 00:15:15,874 Tokiu atveju duosiu už ją 30 jenų. 138 00:15:15,958 --> 00:15:17,292 Pamirškit. 139 00:15:18,043 --> 00:15:19,628 Gausit triskart tiek. 140 00:15:19,711 --> 00:15:20,712 Nejaugi? 141 00:15:20,796 --> 00:15:22,965 Ką šita mergiūkštė išmano? 142 00:15:23,549 --> 00:15:26,718 Žinau, kad daegu jorim užkandinėje 143 00:15:26,802 --> 00:15:30,055 gatvės gale jam sumokėjo dvigubai daugiau už dvigubai mažesnę menkę. 144 00:15:30,556 --> 00:15:32,391 Eikim ten. 145 00:15:33,350 --> 00:15:34,977 Kam eiti tokį kelią? 146 00:15:37,104 --> 00:15:38,397 Aštuoniasdešimt. 147 00:15:38,480 --> 00:15:40,065 Daugiau iš manęs negausit. 148 00:15:41,316 --> 00:15:42,526 Sąžininga kaina. 149 00:15:42,609 --> 00:15:44,027 Tiks. 150 00:15:48,574 --> 00:15:49,741 Ačiū jums už tai. 151 00:15:50,409 --> 00:15:52,828 Prašau! Paimk savo dalį. 152 00:15:54,037 --> 00:15:57,457 Negaliu. Man negalima. 153 00:15:57,541 --> 00:15:58,542 Kodėl? 154 00:15:58,625 --> 00:16:00,002 Užsidirbai. 155 00:16:00,085 --> 00:16:02,629 Argi tėvai nemokė tavęs visada klausyti vyresnių? 156 00:16:06,133 --> 00:16:09,136 Jos negalima paleisti iš akių. 157 00:16:09,219 --> 00:16:12,639 Ji nepasitenkins vien vadovavimu pensionui. 158 00:16:12,723 --> 00:16:14,641 Aš to nedariau! 159 00:16:14,725 --> 00:16:17,019 Turime du pasirašytus liudijimus, tvirtinančius priešingai. 160 00:16:17,102 --> 00:16:19,396 Jie meluoja. Nesu su tuo susijęs… 161 00:16:19,479 --> 00:16:21,857 Pasikalbėsime nuovadoje. Sekit paskui mus. 162 00:16:21,940 --> 00:16:22,941 Maldauju… 163 00:16:23,025 --> 00:16:25,194 Maldausi nuovadoje. 164 00:16:28,864 --> 00:16:31,408 Sako, kad jie su mumis elgiasi geriau. 165 00:16:31,491 --> 00:16:33,160 Ar tai turėjo galvoje? 166 00:16:35,204 --> 00:16:36,288 Sundža, 167 00:16:37,122 --> 00:16:38,165 eime. 168 00:16:40,876 --> 00:16:42,920 Susitiksime namie. 169 00:16:48,091 --> 00:16:49,551 Tėve, 170 00:16:50,260 --> 00:16:52,804 tas vyras turguje, 171 00:16:53,639 --> 00:16:55,140 ar jis padarė kažką blogo? 172 00:16:55,933 --> 00:16:57,309 Nežinau. 173 00:16:57,893 --> 00:16:59,144 Tokiais laikais 174 00:17:00,646 --> 00:17:04,358 nėra paprasta atskirti, kas kaltas, kas - ne. 175 00:17:06,818 --> 00:17:09,154 Kas jam nutiks? 176 00:17:09,988 --> 00:17:12,031 Jis grįš namo? 177 00:17:13,534 --> 00:17:14,576 Sundža, 178 00:17:15,993 --> 00:17:17,871 kartą tau pažadėjau. 179 00:17:19,164 --> 00:17:21,791 Kai buvai vos savaitės amžiaus, 180 00:17:22,416 --> 00:17:25,212 mes su tavo mama beveik bluosto nesudėdavom. 181 00:17:27,464 --> 00:17:30,217 Nemiegodavom visą naktį ir dieną, kad tavim pasirūpintume. 182 00:17:31,802 --> 00:17:33,929 Tada tau prisiekiau, 183 00:17:35,806 --> 00:17:38,559 kad kol kvėpuosi, 184 00:17:38,642 --> 00:17:45,023 padarysiu viską, kad pasaulio bjaurastis tavęs nepaliestų. 185 00:17:49,820 --> 00:17:51,780 Išpildysiu tą pažadą. 186 00:18:38,535 --> 00:18:39,745 Močiute! 187 00:19:43,058 --> 00:19:44,476 Kas per triukšmas. 188 00:19:47,104 --> 00:19:51,066 Kad ir kiek repetavai, taip ir nepadėjo. 189 00:19:51,733 --> 00:19:53,735 Kodėl tada neleidai man mesti? 190 00:19:53,819 --> 00:19:56,446 Žinai, kiek kainavo tas pianinas? 191 00:19:56,530 --> 00:19:57,614 Žinoma! 192 00:19:57,698 --> 00:19:59,533 Kasdien man tą primindavai. 193 00:19:59,616 --> 00:20:01,451 Tau reikėjo priminti. 194 00:20:01,535 --> 00:20:06,665 Nebūk kaip tie tinginiai amerikiečiai, ateik ir padėk man. 195 00:20:06,748 --> 00:20:07,958 Gerai. 196 00:20:45,329 --> 00:20:48,290 Tas vyras vos išgyvena iš to, ką pagauna, o tu iš jo imi pinigus. 197 00:20:48,874 --> 00:20:50,083 Tiek to. 198 00:20:51,919 --> 00:20:53,921 O tu! 199 00:20:54,004 --> 00:20:56,089 Tavo pataikavimas jai neišeis į gera. 200 00:20:58,133 --> 00:20:59,718 Tos kalbos apie mokyklą. 201 00:20:59,801 --> 00:21:01,345 Kokia iš to prasmė? 202 00:21:02,262 --> 00:21:04,097 Sunkūs laikai, lengvi laikai. 203 00:21:04,181 --> 00:21:06,475 Moteriai tai nesvarbu. 204 00:21:07,100 --> 00:21:09,520 Ji privalo mokėti prasimaitinti. 205 00:21:11,605 --> 00:21:14,900 Įlankėlė šiandien rami. 206 00:21:14,983 --> 00:21:17,653 Galiu mokytis su moterimis. 207 00:21:18,779 --> 00:21:19,863 Galiu eiti? 208 00:21:20,614 --> 00:21:22,032 Klauseisi manęs? 209 00:21:23,325 --> 00:21:25,244 Kitą kartą pasakysiu ponui Song, 210 00:21:25,327 --> 00:21:27,913 kad privalau jo neklausyti, nes esu mergaitė. 211 00:21:28,413 --> 00:21:29,957 Pamiršk… 212 00:21:30,040 --> 00:21:33,585 Ir kad jis per prastas žvejys, kad duotų man pinigų. 213 00:21:36,004 --> 00:21:37,047 Gerai, bėk. 214 00:21:41,593 --> 00:21:42,594 O tu. 215 00:21:42,678 --> 00:21:45,973 Gerai, kad ją myli, bet šitaip lepindamas 216 00:21:46,056 --> 00:21:49,852 ją tik sugadinsi. 217 00:21:49,935 --> 00:21:53,021 Ar džiaugsmo lašelis tikrai sugadins mūsų dukterį? 218 00:21:53,105 --> 00:21:54,731 Bet tie pinigai buvo ne tavo! 219 00:21:54,815 --> 00:21:56,900 Kitas vyras parodė gerą širdį. 220 00:21:58,277 --> 00:22:02,406 Ji privalo žinoti, kad šiame pasaulyje yra gerumo. 221 00:22:03,448 --> 00:22:06,869 Dėl to ji bus stipresnė. 222 00:22:34,271 --> 00:22:36,273 Sundža! 223 00:22:37,566 --> 00:22:39,526 Žiūrėk į mane! 224 00:24:12,369 --> 00:24:13,412 Sundža! 225 00:24:16,707 --> 00:24:17,708 Sundža! 226 00:24:19,668 --> 00:24:21,587 Tėti! 227 00:24:23,714 --> 00:24:25,841 Man pavyko! 228 00:24:29,636 --> 00:24:32,514 Plauk 229 00:24:32,598 --> 00:24:37,519 Bekrašte platybe 230 00:24:38,812 --> 00:24:43,567 Susidraugauk su vienišu kiru 231 00:24:43,650 --> 00:24:46,987 Mes kovosime toliau! 232 00:24:48,238 --> 00:24:52,743 - Enoya yanoya! - Uhcha! 233 00:24:52,826 --> 00:24:57,289 Eyano yano uhgi-ee uhcha! 234 00:24:57,372 --> 00:25:00,834 Plaukime į jūrą 235 00:25:03,295 --> 00:25:05,631 Kaip tau pasisekė! 236 00:25:05,714 --> 00:25:07,883 Tavo dukra prigaudo moliuskų, 237 00:25:07,966 --> 00:25:09,801 o žmona šitaip gamina. 238 00:25:09,885 --> 00:25:12,971 Sėkmė čia niekuo dėta. 239 00:25:13,055 --> 00:25:18,143 - Jis visko nusipelnė. - Teisingai! 240 00:25:19,645 --> 00:25:21,313 Imk, išgerk. 241 00:25:21,939 --> 00:25:24,191 Nereikia. Iš manęs prastas gėrikas. 242 00:25:24,274 --> 00:25:26,568 Nagi, tik kartą. 243 00:25:32,866 --> 00:25:37,746 Pasidžiaukime mažomis pergalėmis, kol galime. 244 00:25:39,581 --> 00:25:40,999 Į sveikatą. 245 00:25:43,210 --> 00:25:44,586 Bet palaukit. 246 00:25:45,170 --> 00:25:46,672 Laikui bėgant, 247 00:25:46,755 --> 00:25:50,717 jie ras būdą ir tai iš mūsų atimti. 248 00:25:50,801 --> 00:25:53,220 Nesąmonė! Kaip iš mūsų gali atimti jūrą? 249 00:25:56,139 --> 00:25:57,891 Nekalbėk kvailysčių. 250 00:25:58,767 --> 00:26:01,019 Ką nori pasakyti? 251 00:26:01,728 --> 00:26:04,022 Jie užgrobė mūsų žemę, 252 00:26:04,857 --> 00:26:05,858 ar ne? 253 00:26:05,941 --> 00:26:07,568 Atėmė mūsų ryžius, 254 00:26:07,651 --> 00:26:08,986 mūsų bulves, 255 00:26:09,069 --> 00:26:10,320 mūsų žuvis. 256 00:26:10,404 --> 00:26:12,656 Įsakė mūsų moterims nebenešioti baltos spalvos rūbų. 257 00:26:14,533 --> 00:26:18,829 Tie šikniai verčia mus valgyt taip, kaip jie, 258 00:26:18,912 --> 00:26:20,539 kalbėti kaip jie, 259 00:26:21,331 --> 00:26:24,293 bet jie niekad nelaikys mūsų sau lygiais. 260 00:26:24,376 --> 00:26:28,422 Ir kodėl turėtų? 261 00:26:28,505 --> 00:26:31,091 Mes patys kalti, po galais, kad praradome šią šalį. 262 00:26:31,175 --> 00:26:33,302 Gana. 263 00:26:34,803 --> 00:26:40,309 Bet, klausykit, jei kiekvienas iš mūsų užmuštų bent po vieną japoną, 264 00:26:41,476 --> 00:26:44,146 mūsų pykčio tai nenumalšintų, 265 00:26:44,229 --> 00:26:46,982 bet bent jau turėtume apie ką svajoti. 266 00:26:48,567 --> 00:26:51,778 Paimti šia ranka akmenį 267 00:26:51,862 --> 00:26:55,741 ir suskaldyti juo kario galvą… 268 00:26:56,408 --> 00:27:01,788 sušildyti savo šaltas rankas jo krauju. 269 00:27:03,081 --> 00:27:08,086 Vien žinojimas, kad mūsų šalyje laksto vienu tarakonu mažiau, 270 00:27:09,004 --> 00:27:12,883 suteiktų man tikro džiaugsmo! 271 00:27:14,343 --> 00:27:16,553 Baik tokias kalbas. 272 00:27:19,264 --> 00:27:21,934 Per sunku 273 00:27:24,937 --> 00:27:27,523 gyventi su tokia neapykanta. 274 00:27:31,777 --> 00:27:33,737 Visai kaip ir mes, 275 00:27:36,657 --> 00:27:39,576 mūsų vaikai bus prakeikti. 276 00:27:42,162 --> 00:27:43,997 Kaip tai kada nors pasibaigs? 277 00:27:58,095 --> 00:27:59,304 Kodėl jo nesustabdei? 278 00:28:01,932 --> 00:28:03,350 Kaip būčiau galėjęs jį sustabdyti? 279 00:28:03,433 --> 00:28:04,601 Jei kas nors prasižios… 280 00:28:04,685 --> 00:28:06,311 Neprasižios. 281 00:28:06,395 --> 00:28:08,605 Jie jau daug mėnesių miega po mūsų stogu. 282 00:28:08,689 --> 00:28:10,274 Užtenka tik vieno, kad… 283 00:28:10,357 --> 00:28:11,525 Patylėk. 284 00:28:13,986 --> 00:28:15,237 Nurimk. 285 00:28:16,738 --> 00:28:18,740 Nepadarėm nieko blogo. Kodėl mus turėtų suimti? 286 00:28:20,033 --> 00:28:23,662 Po tokių kalbų ir toliau jį maitinam ir apgyvendinam. Ar taip galima? 287 00:28:24,663 --> 00:28:27,082 Jei japonai ateis mūsų išsivesti, 288 00:28:27,165 --> 00:28:28,792 kas pasirūpins Sundža? 289 00:28:29,835 --> 00:28:32,796 Viskas bus gerai, pamatysi. 290 00:28:32,880 --> 00:28:35,174 Tu šito nežinai… 291 00:28:38,343 --> 00:28:40,846 Pone, jūs sotus? 292 00:28:41,555 --> 00:28:42,598 Ponia, 293 00:28:42,681 --> 00:28:47,644 jūs taip gerai mus maitinat. Jūs mums per gera. 294 00:29:22,763 --> 00:29:24,681 Sundža, kas yra? 295 00:29:24,765 --> 00:29:27,267 Vakar prikalbėjai kvailysčių, 296 00:29:27,351 --> 00:29:29,228 dabar visi bijo. 297 00:29:30,354 --> 00:29:33,607 Bijo? Kas bijo? 298 00:29:33,690 --> 00:29:40,405 Visi. Niekas to nesako, bet visi nori, kad išeitum. 299 00:29:42,241 --> 00:29:45,494 Bet kur man eiti? Neturiu namų. 300 00:29:45,577 --> 00:29:48,622 Bet kur. Tiesiog išeik. 301 00:29:52,793 --> 00:29:54,253 Sundža, 302 00:29:54,336 --> 00:29:56,171 aš tiesiog per daug išgėriau. 303 00:29:56,255 --> 00:29:59,925 Tuos neapgalvotus žodžius pasakė vyras, kuriam atsibodo jaustis nereikšmingam. 304 00:30:00,008 --> 00:30:01,552 Supranti, tiesa? 305 00:30:02,594 --> 00:30:03,929 Ne. 306 00:30:04,012 --> 00:30:07,641 Nenoriu skaldyti japono galvos. 307 00:30:08,892 --> 00:30:11,562 Ir nenoriu prarasti motinos su tėvu. 308 00:30:11,645 --> 00:30:13,188 Likti vienai… 309 00:30:13,981 --> 00:30:15,482 geriau jau mirčiau. 310 00:30:21,280 --> 00:30:23,615 Sundža, gerai paklausyk. 311 00:30:23,699 --> 00:30:28,287 Pamiršk, ką prikalbėjau. 312 00:30:29,079 --> 00:30:33,166 Aš - žmogus, nebemokantis gyventi šiame pasaulyje. 313 00:30:35,419 --> 00:30:36,587 Supranti? 314 00:30:39,631 --> 00:30:40,716 Gerai. 315 00:31:19,338 --> 00:31:22,090 Kada paskutinį kartą matėte žvejį Song? 316 00:31:23,342 --> 00:31:24,885 Prieš kelias dienas. 317 00:31:25,511 --> 00:31:29,473 Kaip manot, kur jis galėjo išvykti? 318 00:31:30,641 --> 00:31:33,435 Atleiskit. Nieko apie jį nežinau. 319 00:31:42,986 --> 00:31:44,112 Tėti! 320 00:31:44,821 --> 00:31:46,198 Tėti! 321 00:31:48,367 --> 00:31:49,576 Tėti! 322 00:31:52,162 --> 00:31:53,497 Tėti! 323 00:31:56,166 --> 00:31:57,668 Tėti! 324 00:31:59,169 --> 00:32:00,420 Tėti! 325 00:32:13,350 --> 00:32:16,979 Prieš tai nepastebėjom ženklų, kad jis būtų nelojalus. 326 00:32:18,564 --> 00:32:20,274 Bet jis paliko visus daiktus. 327 00:32:21,859 --> 00:32:23,944 Jis vis dar mums skolingas dviejų mėnesių nuomą. 328 00:32:31,159 --> 00:32:33,704 O tą vakarą? 329 00:32:35,831 --> 00:32:37,624 Jis per daug išgėrė. 330 00:32:38,125 --> 00:32:40,294 Manot, tai jį pateisina? 331 00:32:46,091 --> 00:32:49,553 Ne, toli gražu. 332 00:32:49,636 --> 00:32:54,183 Mus visus jo žodžiai baisiai sukrėtė. 333 00:32:55,726 --> 00:32:57,603 Bet jūs apie jį nepranešėt? 334 00:33:01,815 --> 00:33:04,860 Jei pamatote tokį išdaviką, 335 00:33:04,943 --> 00:33:07,237 jūsų pareiga - pranešti apie jį. 336 00:33:09,281 --> 00:33:12,576 - Pone… - Kaip drįstat pertraukti? 337 00:33:19,166 --> 00:33:25,172 Duodam šitiems mulkiams savo pažangą, inovacijas, švietimą 338 00:33:25,839 --> 00:33:28,717 tik tam, kad mums meluotų į akis. 339 00:33:28,800 --> 00:33:30,135 Nurimk. 340 00:33:30,219 --> 00:33:33,597 Tiesiog perspėkime jį. 341 00:33:33,680 --> 00:33:36,600 Gal mes pasidarėm jiems per daug atlaidūs. 342 00:33:36,683 --> 00:33:37,851 Neturėjom pasirinkimo. 343 00:33:37,935 --> 00:33:39,937 Jei per stipriai spausim, jie pratrūks. 344 00:33:44,525 --> 00:33:46,401 Antros progos negausite. 345 00:33:48,654 --> 00:33:51,657 Praneškit mums, jei išgirsit, kur jis. 346 00:34:00,123 --> 00:34:02,960 Ponia, girdėjau daug gerų atsiliepimų apie jūsų maistą. 347 00:34:03,627 --> 00:34:08,422 Turiu aplankyti ir įsitikinti, ar žmonės tiesą sako. 348 00:34:11,385 --> 00:34:12,719 Lauksime bet kuriuo metu. 349 00:34:14,179 --> 00:34:15,222 Eime. 350 00:34:41,831 --> 00:34:43,583 Iš kur jis žinojo, kad reikia bėgti? 351 00:34:44,710 --> 00:34:45,918 Ar kas nors jį perspėjo? 352 00:34:47,629 --> 00:34:48,839 Aš nieko nesakiau. 353 00:35:04,688 --> 00:35:08,150 Mes tiek tikrai nesuvalgysim. Per daug prigaminai. 354 00:35:08,233 --> 00:35:10,027 Turi valgyti. 355 00:35:10,110 --> 00:35:11,570 Pažiūrėk į save veidrodyje! 356 00:35:12,404 --> 00:35:15,073 Vien oda ir kaulai. 357 00:35:15,157 --> 00:35:16,617 Sudėk žaliuosius svogūnus. 358 00:35:19,578 --> 00:35:22,873 Pakišk po šaltu vandeniu. 359 00:35:23,457 --> 00:35:27,419 Aiškiai neturi laiko gaminti, visai kaip tavo tėtis. 360 00:35:27,503 --> 00:35:29,421 Jūs abu per daug dirbat. 361 00:35:30,005 --> 00:35:31,798 Sakiau jam parduoti pačinko saloną. 362 00:35:31,882 --> 00:35:35,928 Nekilnojamasis turtas klesti, jis turėtų investuot į parduotuves arba butus. 363 00:35:36,011 --> 00:35:38,597 - Tai jis tau nepasakė? - Ko? 364 00:35:38,680 --> 00:35:40,849 Jis atidaro antrą saloną. 365 00:35:42,684 --> 00:35:44,061 Nežiūrėk taip. 366 00:35:44,144 --> 00:35:46,396 Žinai, kad jis apie tai galvojo. 367 00:35:48,315 --> 00:35:49,733 Iš kur jis gauna pinigų? 368 00:35:49,816 --> 00:35:51,527 Iš banko. 369 00:35:51,610 --> 00:35:53,820 Dabar visi taip daro. 370 00:35:55,405 --> 00:35:59,201 Jis didžiuojasi tuo, ką sukūrė. 371 00:35:59,284 --> 00:36:02,246 Ir jam nereikia girdėt, kad jo gėdijies. 372 00:36:02,955 --> 00:36:04,540 Kas ką sakė apie gėdą? 373 00:36:04,623 --> 00:36:06,625 Nereikia sakyti. 374 00:36:06,708 --> 00:36:12,381 Pakankamai jos patyriau gyvenime, kad žinočiau, kaip ji atrodo. 375 00:36:15,342 --> 00:36:16,885 Atnešk kiaušinį. 376 00:36:26,728 --> 00:36:28,021 Būk atviras. 377 00:36:28,730 --> 00:36:31,400 Grįši atgal? Neliksi? 378 00:36:33,068 --> 00:36:34,236 Kas tai? 379 00:36:34,945 --> 00:36:39,533 Tavo tėvas gali save kvailint, neva mums, korėjiečiams, čia viskas pasikeitė, 380 00:36:39,616 --> 00:36:41,159 bet aš geriau žinau. 381 00:36:42,870 --> 00:36:44,663 Amerikoje tau saugiau. 382 00:36:45,789 --> 00:36:47,457 Ko būtent turiu saugotis? 383 00:36:49,668 --> 00:36:50,711 Solomonai? 384 00:36:50,794 --> 00:36:52,504 - Solomonai! - Ecuko-san! 385 00:36:53,839 --> 00:36:57,384 Atsiprašau, bet restorane buvo daug žmonių. Negalėjau anksčiau išeiti. 386 00:36:58,135 --> 00:36:59,428 Visą savaitę trūksta darbuotojų. 387 00:37:00,012 --> 00:37:03,473 O tavo tėtis pasakė, kad neturi laiko manęs paimti. 388 00:37:05,100 --> 00:37:08,687 Tik pažiūrėk. Taip išgražėjai. 389 00:37:09,646 --> 00:37:12,107 Koks gyvenimas neteisingas. 390 00:37:12,191 --> 00:37:14,276 Neturėtum gražėti, Solomonai, 391 00:37:14,359 --> 00:37:16,320 kai aš vis labiau raukšlėjuos. 392 00:37:16,403 --> 00:37:18,197 Ką tu kalbi, Ecuko-san? 393 00:37:18,280 --> 00:37:19,740 Tu nė kiek nepasenai. 394 00:37:20,365 --> 00:37:21,700 Matai? Būtent. 395 00:37:21,783 --> 00:37:24,203 Turbūt tos amerikietės tave myli. 396 00:37:24,286 --> 00:37:25,621 Žinau. 397 00:37:26,371 --> 00:37:27,623 Ei! Pajeon! 398 00:37:32,044 --> 00:37:34,671 Iš proto išsikraustei? Išmeti gerą maistą! 399 00:37:34,755 --> 00:37:35,839 Padėk čia. 400 00:38:35,732 --> 00:38:37,067 „Aš - Rikidozanas!“ 401 00:38:50,581 --> 00:38:53,417 „HI-CHEW“ 402 00:39:03,177 --> 00:39:06,555 Jie buvo Hanos mėgstamiausi, tiesa? 403 00:39:08,098 --> 00:39:09,391 Taip. 404 00:39:14,229 --> 00:39:16,148 Kodėl tebeturi juos? 405 00:39:16,899 --> 00:39:19,401 Turbūt dėl sentimentų. 406 00:39:26,408 --> 00:39:28,744 Hana su tavimi susisiekė? 407 00:39:30,829 --> 00:39:32,039 Ne. 408 00:39:34,917 --> 00:39:38,462 Bet mes pasamdėm naują detektyvą, apie kurį gerai atsiliepia. 409 00:39:39,671 --> 00:39:41,048 Regis, yra vilčių. 410 00:39:53,727 --> 00:39:55,187 Jos ranka… 411 00:39:56,980 --> 00:39:59,399 ar ji dabar didesnė už mano? 412 00:40:00,734 --> 00:40:02,444 Ar jos vienodo dydžio? 413 00:40:05,155 --> 00:40:08,617 Kaip gali būti tokia tikra, kad ji vis dar gyva? 414 00:40:11,954 --> 00:40:14,248 Kai turėsi vaikų, suprasi. 415 00:40:17,501 --> 00:40:19,878 Jei jai kas nors nutiktų… 416 00:40:22,422 --> 00:40:24,550 Kažką pajusčiau. 417 00:40:27,344 --> 00:40:31,557 Tu taip pat, nes ją mylėjai, tiesa? 418 00:40:36,019 --> 00:40:40,774 Tau sugrįžus, šypsena nedingsta nuo tavo tėvo veido. 419 00:40:40,858 --> 00:40:44,236 Maniau, kad aš vienintelė galiu priversti jį taip šypsotis! 420 00:40:46,238 --> 00:40:48,490 O tavo motina 421 00:40:49,408 --> 00:40:50,909 didžiuotųsi. 422 00:40:52,828 --> 00:40:53,912 Žinau. 423 00:41:24,484 --> 00:41:27,196 Tėve, kažkas vyksta. 424 00:41:28,864 --> 00:41:29,865 Sundža! 425 00:41:57,476 --> 00:41:59,186 Greičiau. Eik! 426 00:42:08,070 --> 00:42:09,530 Ateik čia. 427 00:42:27,089 --> 00:42:31,426 - Enoya yanoya! - Ką tu darai? 428 00:42:32,052 --> 00:42:37,099 Eyano yano uhgi-ee uhcha! 429 00:42:37,182 --> 00:42:40,060 Plaukime į jūrą 430 00:42:40,143 --> 00:42:41,144 Tylėk! 431 00:42:44,189 --> 00:42:48,235 Plauk 432 00:42:48,318 --> 00:42:52,030 - Bekrašte platybe - Gana! 433 00:42:54,032 --> 00:42:55,242 Niekše tu! 434 00:42:57,202 --> 00:43:00,330 Susidraugauk su vienišu kiru 435 00:43:00,414 --> 00:43:02,416 Mes kovosime toliau 436 00:43:05,294 --> 00:43:08,046 Susidraugauk su vienišu kiru Mes kovosime toliau 437 00:43:10,674 --> 00:43:14,678 Enoya yanoya! 438 00:43:14,761 --> 00:43:19,600 Eyano yano uhgi-ee uhcha! 439 00:43:19,683 --> 00:43:23,896 Plaukime į jūrą 440 00:44:02,559 --> 00:44:06,688 TOKIJAS 441 00:44:41,640 --> 00:44:43,350 „SHIFFLEY'S“ 442 00:44:44,726 --> 00:44:45,811 Labas rytas. 443 00:44:52,442 --> 00:44:55,153 Ačiū, kad atėjote, Joši-san. 444 00:45:00,075 --> 00:45:02,369 Mačiau jį per televiziją. 445 00:45:02,452 --> 00:45:05,080 Taip, jis - svarbus firmos klientas. 446 00:45:08,041 --> 00:45:11,795 Sveiki atvykę, Bek-san. Palydėsiu jus į jūsų kabinetą. 447 00:45:11,879 --> 00:45:16,592 …pirmas, kurį galime išspręsti vietoje. 448 00:45:16,675 --> 00:45:18,093 Todėl vasarą… 449 00:45:21,680 --> 00:45:22,681 Prašau čionai. 450 00:45:37,529 --> 00:45:38,864 „SHIFFLEY'S“ BEK SOLOMONAS 451 00:45:53,420 --> 00:45:55,923 - Bek Solomonas. - Pone Endriusai. 452 00:45:56,924 --> 00:45:59,009 - Tomas. - Daug apie jus girdėjau. 453 00:45:59,927 --> 00:46:00,969 Sakykit atvirai. 454 00:46:02,012 --> 00:46:04,640 Turiu jūsų saugotis? Taip turėčiau suprasti? 455 00:46:05,349 --> 00:46:07,768 Jums nereikia dėl manęs jaudintis. Aš čia neliksiu. 456 00:46:09,186 --> 00:46:11,688 Gerai. Sveikas atvykęs. 457 00:46:13,524 --> 00:46:16,443 Atsiprašau! Prašyčiau dėmesio! 458 00:46:24,201 --> 00:46:25,202 Kas vyksta? 459 00:46:29,998 --> 00:46:32,709 Mirė Japonijos imperatorius Hirohitas. 460 00:46:32,793 --> 00:46:35,712 Pasak oficialaus pranešimo, imperatorius mirė nuo vėžio. 461 00:46:35,796 --> 00:46:37,089 Jam buvo 87-eri… 462 00:46:46,473 --> 00:46:51,103 Šiandien tauta gedi didžio žmogaus… 463 00:46:51,186 --> 00:46:53,355 Jis valdė tuo metu, kai Japonija buvo okupavusi Korėją. 464 00:46:53,438 --> 00:46:55,023 Kadaise laikytas dievu… 465 00:46:55,107 --> 00:46:58,735 Jis valdė tuo metu, kai Japonija buvo okupavusi Korėją… 466 00:46:58,819 --> 00:47:03,156 …kai daugelis šeimų buvo išskirtos ir neteko mylimųjų. 467 00:47:29,850 --> 00:47:31,643 Sundža. 468 00:48:01,215 --> 00:48:02,257 Tėti. 469 00:48:07,012 --> 00:48:08,013 Tėti. 470 00:48:13,227 --> 00:48:14,394 Tėti. 471 00:48:28,033 --> 00:48:29,618 Prieš daugelį metų 472 00:48:30,744 --> 00:48:34,206 klausiau savęs, kodėl sėkmė mane aplenkia, 473 00:48:35,958 --> 00:48:42,381 kodėl kasdieniai kitų džiaugsmai man atrodo negalimi. 474 00:48:44,466 --> 00:48:47,970 Bet tada pasirodė tavo motina, 475 00:48:49,304 --> 00:48:50,597 o paskui tu… 476 00:48:52,349 --> 00:48:57,688 Ir aš supratau, kad sėkmė čia niekuo dėta. 477 00:48:59,523 --> 00:49:04,862 Turėjau įrodyti, kad esu tavęs vertas, Sundža. 478 00:49:07,239 --> 00:49:09,449 Ir sustiprėti, 479 00:49:10,617 --> 00:49:14,955 kad nuvyčiau šio pasaulio šešėlius. 480 00:49:18,041 --> 00:49:20,127 Netrukus tu ir pati būsi stipri. 481 00:49:22,045 --> 00:49:25,132 Turėsi savo vaikų. 482 00:49:26,925 --> 00:49:31,805 Tu taip pat turėsi įrodyti, kad esi jų verta. 483 00:49:34,474 --> 00:49:36,310 Tau pavyks, Sundža. 484 00:49:39,313 --> 00:49:40,898 Tikiu tavimi. 485 00:50:10,886 --> 00:50:16,058 PO DEVYNERIŲ METŲ 486 00:50:34,952 --> 00:50:36,745 Pone, 487 00:50:36,828 --> 00:50:38,997 paprastai naujas žuvų supirkėjas 488 00:50:39,081 --> 00:50:40,791 ateina išreikšti pagarbą. 489 00:50:42,793 --> 00:50:44,253 Taip, jis kvailys, 490 00:50:44,336 --> 00:50:46,421 bet vis tiek jis - vienas iš jų. 491 00:50:50,050 --> 00:50:52,344 Be abejo, išreikšiu pagarbą. 492 00:50:52,427 --> 00:50:53,887 Kas savaitę voke. 493 00:50:57,349 --> 00:51:00,978 Bet jei jam labiau patiktų kažkas kitas… 494 00:51:01,061 --> 00:51:03,856 Ne, jam tai nepatiktų. 495 00:51:03,939 --> 00:51:07,484 Kadangi nežinote mūsų įpročių ir nesate pratęs prie mūsų papročių… 496 00:51:07,568 --> 00:51:09,611 Nereikia man aiškinti, kaip viskas vyksta. 497 00:51:13,448 --> 00:51:14,616 Sundža… 498 00:51:55,616 --> 00:51:57,326 Ta mergina, kas ji? 499 00:51:58,368 --> 00:51:59,912 Kuri? 500 00:52:02,664 --> 00:52:03,916 Ta. 501 00:52:04,583 --> 00:52:09,463 Sundža. Žiūrėk. Didžiausią palikau tau! 502 00:52:12,007 --> 00:52:13,717 Ji - niekas. 503 00:52:16,845 --> 00:52:22,267 Regis, jos motina turi pensioną Jongde. 504 00:52:23,101 --> 00:52:24,394 Ji našlė. 505 00:54:22,721 --> 00:54:24,723 Išvertė Sandra Siaurodinė