1 00:00:13,722 --> 00:00:16,558 (蒐集隱藏在這失落世界) 2 00:00:16,641 --> 00:00:19,310 (殘存的正義感) 3 00:00:19,644 --> 00:00:21,479 (勇往直前) 4 00:00:21,646 --> 00:00:24,149 (誰輸誰贏需要較量) 5 00:00:24,482 --> 00:00:27,736 (珍貴的一切必須守護) 6 00:00:27,902 --> 00:00:30,238 (千元律師) 7 00:00:30,739 --> 00:00:33,158 (千元律師) 8 00:00:33,491 --> 00:00:36,369 (兼具過人智慧與正義的勇士) 9 00:00:36,453 --> 00:00:39,831 (不必擔心,我是千元律師) 10 00:00:41,916 --> 00:00:43,960 (千元律師) 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,588 (本劇純屬虛構,登場之人物 地名、機關、事件) 12 00:00:46,671 --> 00:00:48,965 (團體與背景等 皆與現實無關,特此聲明) 13 00:00:49,632 --> 00:00:50,467 {\an8}(最終集) 14 00:00:50,550 --> 00:00:51,843 {\an8}不過這是什麼地方?為什麼要來? 15 00:00:51,926 --> 00:00:53,011 {\an8}因為有案子 16 00:00:54,095 --> 00:00:55,555 {\an8}-案子? -對 17 00:00:55,972 --> 00:00:57,307 {\an8}這麼快就有案子進來了? 18 00:00:57,390 --> 00:00:58,975 {\an8}不該說這麼快 19 00:00:59,934 --> 00:01:02,687 {\an8}而是該說我現在終於準備好了 20 00:01:03,063 --> 00:01:04,272 {\an8}走吧 21 00:01:07,192 --> 00:01:09,819 {\an8}三、四、五、六 22 00:01:09,903 --> 00:01:11,821 {\an8}七、八、九… 23 00:01:12,322 --> 00:01:14,115 {\an8}我說過不要讓人進來… 24 00:01:16,326 --> 00:01:17,827 {\an8}嗨,好久不見 25 00:01:18,328 --> 00:01:20,580 {\an8}這…你怎麼會在這… 26 00:01:23,958 --> 00:01:25,043 你很想我吧? 27 00:01:26,419 --> 00:01:27,420 你怎麼會那副表情? 28 00:01:27,504 --> 00:01:30,632 看來好像不是很想我,是嗎? 29 00:01:33,384 --> 00:01:34,219 你有什麼目的? 30 00:01:34,302 --> 00:01:36,471 俗話說得好 31 00:01:36,638 --> 00:01:39,099 “知己知彼,百戰百勝” 32 00:01:39,849 --> 00:01:42,393 我不是在炫耀我學識淵博 33 00:01:43,311 --> 00:01:46,439 過去這段日子裡 我花了點時間了解我自己 34 00:01:46,689 --> 00:01:49,192 因此現在開始我想要花點時間 35 00:01:49,275 --> 00:01:52,695 了解K-Man基金的車敏哲代表理事 36 00:01:53,655 --> 00:01:55,115 我來就是要跟你說這個 37 00:01:55,698 --> 00:01:56,908 往後我們好好相處吧 38 00:01:56,991 --> 00:01:59,077 -你到底在想什麼? -我在想什麼? 39 00:01:59,994 --> 00:02:01,037 不是這樣的 40 00:02:01,121 --> 00:02:04,958 我們辦公室的影印紙用完了 我是來借影印紙的 41 00:02:05,041 --> 00:02:07,335 唉唷,真棒,借用一下 42 00:02:08,753 --> 00:02:11,422 對了,你的那個頭頭啊 43 00:02:11,881 --> 00:02:13,967 “你好”,講話像這樣的那個人 44 00:02:14,926 --> 00:02:15,844 你去轉告他 45 00:02:16,970 --> 00:02:18,513 我回來了 46 00:02:21,766 --> 00:02:23,601 你怎麼會有那麼多錢? 47 00:02:26,771 --> 00:02:28,106 我不會拿啦 48 00:02:28,773 --> 00:02:30,608 我要走了,我們走吧 49 00:02:31,109 --> 00:02:32,193 快走,他是很恐怖的人 50 00:02:32,277 --> 00:02:34,195 他會拔刀相向 51 00:02:47,000 --> 00:02:48,001 千律師 52 00:02:49,169 --> 00:02:51,671 剛才那個人不是車敏哲嗎? 53 00:02:51,880 --> 00:02:52,922 對,沒錯 54 00:02:53,548 --> 00:02:55,550 他不是殺害李周英律師的人嗎? 55 00:02:55,633 --> 00:02:56,593 對 56 00:02:57,302 --> 00:02:58,136 千律師 57 00:02:59,929 --> 00:03:01,097 那你為什麼就這樣走掉? 58 00:03:02,223 --> 00:03:03,725 你毫不在意嗎? 59 00:03:03,808 --> 00:03:05,977 不然我要怎樣?要打他嗎? 60 00:03:08,021 --> 00:03:09,272 來,拿著 61 00:03:09,355 --> 00:03:11,274 我替你省下影印紙的錢了,對吧? 62 00:03:15,862 --> 00:03:19,490 犯罪的人受到應有的制裁 63 00:03:21,743 --> 00:03:23,036 是天經地義 64 00:03:25,872 --> 00:03:27,540 周英也會希望如此的 65 00:03:34,589 --> 00:03:36,674 (幸福的矯正,幸福的公民) 66 00:03:39,886 --> 00:03:41,012 我不要 67 00:03:41,930 --> 00:03:44,057 嗯,我非常能夠理解你為什麼不要 68 00:03:44,140 --> 00:03:46,809 你不是說我可以出獄嗎? 違背約定的人是你 69 00:03:46,893 --> 00:03:49,812 我是有那樣說過,前提是車敏哲被捕 70 00:03:49,896 --> 00:03:51,940 所以我才會再過來這裡 71 00:03:52,023 --> 00:03:55,026 我是來給你機會聲請再審出獄 72 00:03:56,361 --> 00:03:58,696 假使我聲請了,你有信心勝訴嗎? 73 00:04:06,704 --> 00:04:07,914 你問我有沒有信心勝訴? 74 00:04:08,539 --> 00:04:09,999 算了吧 75 00:04:10,583 --> 00:04:11,459 你不要就算了 76 00:04:11,542 --> 00:04:13,461 我們找別的辦法就行了 77 00:04:14,045 --> 00:04:14,879 什麼? 78 00:04:14,963 --> 00:04:17,548 我說要給你機會出獄,你也不把握 79 00:04:18,132 --> 00:04:19,592 那我也沒辦法 80 00:04:19,676 --> 00:04:21,261 -我要走了 -走啊 81 00:04:21,344 --> 00:04:22,845 -我們真的要走了喔 -真的走啊 82 00:04:23,346 --> 00:04:24,430 我叫你們走 83 00:04:26,432 --> 00:04:27,517 那我們走吧 84 00:04:27,600 --> 00:04:29,602 我是說我們走去聲請再審吧 85 00:04:29,686 --> 00:04:32,355 走吧,我們去聲請再審 86 00:04:33,731 --> 00:04:35,149 有夠討厭 87 00:04:35,650 --> 00:04:37,902 -他說什麼? -你說什麼? 88 00:04:37,986 --> 00:04:39,028 我有說什麼嗎? 89 00:04:41,239 --> 00:04:42,448 委託費 90 00:04:42,532 --> 00:04:44,325 委託費是一千韓元 91 00:04:44,409 --> 00:04:47,328 不得用信用卡分期 92 00:04:55,503 --> 00:04:59,299 (千元律師) 93 00:05:06,347 --> 00:05:08,141 -資料準備好了嗎? -當然 94 00:05:10,351 --> 00:05:11,436 你有點晚到喔,徐律師 95 00:05:12,020 --> 00:05:13,229 很抱歉 96 00:05:13,896 --> 00:05:15,690 這裡的氣氛是怎麼回事? 97 00:05:15,773 --> 00:05:18,026 你爸沒跟你說嗎? 98 00:05:18,109 --> 00:05:19,360 他要我吃過飯再來 99 00:05:19,444 --> 00:05:21,446 -別說了,徐律師 -嗯? 100 00:05:21,529 --> 00:05:22,989 忍耐,知道嗎? 101 00:05:23,865 --> 00:05:25,825 -忍什麼? -忍就是了 102 00:05:25,908 --> 00:05:28,911 他是白法律事務所最大的客戶 知道了嗎? 103 00:05:29,829 --> 00:05:31,080 你們是白法律事務所的人吧? 104 00:05:31,164 --> 00:05:32,332 -對 -請進 105 00:05:35,668 --> 00:05:36,711 好悶喔 106 00:05:39,005 --> 00:05:41,716 要是一開始就這樣 該有多好,不是嗎? 107 00:05:43,468 --> 00:05:45,303 會長,白法律事務所的人來了 108 00:05:58,983 --> 00:06:01,736 嗯,你們是白法律事務所的人啊 109 00:06:02,236 --> 00:06:03,404 感謝你們抽空前來 110 00:06:05,406 --> 00:06:06,324 等等 111 00:06:07,116 --> 00:06:08,618 有位生面孔耶 112 00:06:10,703 --> 00:06:13,039 -他是徐律師的兒子 -喔 113 00:06:13,122 --> 00:06:14,332 很高興見到你 114 00:06:15,625 --> 00:06:17,960 請幫忙處理一下這邊的事 115 00:06:19,837 --> 00:06:21,756 這些是JQ銀行最新的案子 116 00:06:24,425 --> 00:06:27,345 嗯,很好,這很不錯 117 00:06:27,428 --> 00:06:29,138 利潤很高 118 00:06:41,984 --> 00:06:43,194 來,各位 119 00:06:43,778 --> 00:06:47,573 由於對手的關係 在公開的辦公室裡可能會有危險 120 00:06:47,657 --> 00:06:49,367 往後我們就在這裡集合 121 00:06:49,784 --> 00:06:52,453 你自己一個人在那麼長的時間裡 122 00:06:53,037 --> 00:06:55,581 都在追查這個案子嗎? 123 00:06:55,665 --> 00:06:57,333 對,很厲害吧? 124 00:06:57,417 --> 00:06:58,584 很厲害 125 00:06:59,085 --> 00:07:00,670 非常厲害 126 00:07:00,753 --> 00:07:02,964 你的房子更加厲害 127 00:07:03,047 --> 00:07:06,968 你在這麼豪華的房子裡 自己一個人過得這麼好 128 00:07:07,218 --> 00:07:09,512 為什麼老是要找我吃炸醬麵? 129 00:07:09,595 --> 00:07:11,722 你為什麼要生氣? 130 00:07:11,806 --> 00:07:13,391 既然你到我家來玩 131 00:07:13,474 --> 00:07:15,101 我會點炸醬麵給你吃 132 00:07:15,184 --> 00:07:17,603 你之前不是吃炸醬麵吃得很開心嗎? 133 00:07:17,687 --> 00:07:18,646 不要生氣,消消氣吧 134 00:07:18,729 --> 00:07:21,149 -還要糖醋肉 -糖醋肉?沒問題 135 00:07:22,608 --> 00:07:24,277 瑪麗,你也要糖… 136 00:07:30,450 --> 00:07:34,036 你的爺爺絕對不是那種人 137 00:07:34,871 --> 00:07:35,746 出局 138 00:07:37,039 --> 00:07:38,040 什麼? 139 00:07:39,750 --> 00:07:40,793 你知道這件事? 140 00:07:41,377 --> 00:07:42,295 什麼事? 141 00:07:44,338 --> 00:07:45,506 他是我爺爺的事 142 00:07:46,507 --> 00:07:47,800 你以為我是笨蛋嗎? 143 00:07:49,093 --> 00:07:52,763 白法律事務所,白瑪麗 144 00:07:54,140 --> 00:07:55,057 太簡單了吧 145 00:07:55,641 --> 00:07:56,851 瑪麗 146 00:07:57,810 --> 00:07:58,936 白代表 147 00:08:00,771 --> 00:08:02,064 絕對與此事無關 148 00:08:02,732 --> 00:08:05,443 千智勳律師,我… 149 00:08:06,819 --> 00:08:09,906 相信人的貪欲和自私心 150 00:08:10,781 --> 00:08:13,201 過去我所相信的事 151 00:08:14,076 --> 00:08:17,622 結局總是決定好了 152 00:08:19,165 --> 00:08:20,249 你呢? 153 00:08:22,084 --> 00:08:24,378 我相信人的感情和利他心 154 00:08:24,462 --> 00:08:25,880 我與你不一樣 155 00:08:26,881 --> 00:08:28,925 我相信結局並未被決定好 156 00:08:29,634 --> 00:08:31,010 我想也是 157 00:08:31,594 --> 00:08:35,306 所以我才會讓瑪麗去你那裡 158 00:08:35,932 --> 00:08:39,685 我太晚才領悟這件事 159 00:08:42,396 --> 00:08:43,898 已經太遲了 160 00:08:45,066 --> 00:08:46,817 既然你回來了 161 00:08:47,109 --> 00:08:51,280 請你再次好好引導我們家瑪麗 162 00:08:56,410 --> 00:08:58,913 請問你認識這個人嗎? 163 00:08:59,121 --> 00:09:01,374 (車敏哲) 164 00:09:02,166 --> 00:09:03,417 我記得 165 00:09:04,126 --> 00:09:08,965 好像是在一年前左右的JQ派對上見過 166 00:09:12,969 --> 00:09:14,470 謝謝你,白代表 167 00:09:16,222 --> 00:09:17,223 謝什麼? 168 00:09:17,306 --> 00:09:21,227 我本來以為你與我要解決的事有關 169 00:09:23,104 --> 00:09:26,607 現在我確信那件事跟你無關 170 00:09:27,191 --> 00:09:28,609 什麼事啊? 171 00:09:29,777 --> 00:09:31,779 跟周英的死有關的事 172 00:09:36,826 --> 00:09:37,785 你確定嗎? 173 00:09:37,868 --> 00:09:39,078 對,我確定 174 00:09:39,912 --> 00:09:42,540 我都調查過了,你不用擔心 175 00:09:42,623 --> 00:09:45,918 而且你應該要理性一點去思考 176 00:09:46,627 --> 00:09:49,005 他身為公司代表,當然會比較現實 177 00:09:49,088 --> 00:09:53,676 可是現實並不等於會做壞事 178 00:09:54,218 --> 00:09:57,555 過了一年,你依舊是85分,沒有改變 179 00:09:58,848 --> 00:10:01,684 所以你要怎麼證明趙宇錫無罪? 180 00:10:01,767 --> 00:10:03,352 這裡有裝監視器 181 00:10:06,897 --> 00:10:09,567 車敏哲在地鐵的時候 182 00:10:09,650 --> 00:10:13,112 趙宇錫在坡州的酒吧裡喝酒 183 00:10:13,946 --> 00:10:17,116 那麼他就有明確的不在場證明了 184 00:10:17,199 --> 00:10:19,619 他怎麼還會變成犯人呢? 185 00:10:19,702 --> 00:10:21,954 只有一項證據並不完備 186 00:10:22,038 --> 00:10:24,373 你在白法律事務所待了一年 應該看過很多了吧 187 00:10:24,498 --> 00:10:29,378 因此這份資料有可能不具效力 188 00:10:29,462 --> 00:10:30,921 那要找別的證據嗎? 189 00:10:31,005 --> 00:10:33,716 不是,我打算把這個當作誘餌 190 00:10:33,799 --> 00:10:35,509 -誘餌? -誘餌? 191 00:10:35,593 --> 00:10:37,094 對,誘餌 192 00:10:47,188 --> 00:10:48,814 這次也打得很好,對吧? 193 00:10:48,898 --> 00:10:50,191 -打得好 -打得好 194 00:10:52,860 --> 00:10:54,862 打得好 195 00:10:54,945 --> 00:10:56,530 打得好 196 00:10:56,614 --> 00:10:57,490 打得好! 197 00:10:57,573 --> 00:10:58,949 (千智勳) 198 00:11:00,785 --> 00:11:02,244 你在打什麼鬼主意? 199 00:11:02,328 --> 00:11:04,372 我哪有在打什麼鬼主意? 200 00:11:07,500 --> 00:11:09,210 不要怕 201 00:11:09,794 --> 00:11:10,961 我可是律師 202 00:11:11,045 --> 00:11:13,964 -你根本就不像律師 -你這樣說我要生氣囉 203 00:11:14,548 --> 00:11:16,634 還有這次啊 204 00:11:16,717 --> 00:11:18,302 我決定要負責趙宇錫再審的案子 205 00:11:19,178 --> 00:11:22,098 他要我幫他證明他無罪 206 00:11:22,181 --> 00:11:23,641 你看起來好像不相信喔 207 00:11:24,475 --> 00:11:26,686 你看,照片拍得很好吧? 208 00:11:26,769 --> 00:11:30,147 你在地鐵的時候 趙宇錫在坡州的酒吧裡 209 00:11:30,231 --> 00:11:33,192 最近到處都有裝設監視器 210 00:11:33,275 --> 00:11:35,069 壞人沒有辦法做壞事 211 00:11:35,152 --> 00:11:36,153 你以為只有這個夠嗎? 212 00:11:36,237 --> 00:11:37,988 你以為我會只準備這個嗎? 213 00:11:39,323 --> 00:11:40,157 刀! 214 00:11:40,241 --> 00:11:42,535 你打算要拿刀出來,對吧? 215 00:11:42,743 --> 00:11:44,578 各位,他身上有帶刀! 216 00:11:44,662 --> 00:11:46,122 這裡裝了那麼多台監視器 217 00:11:46,706 --> 00:11:49,250 不過你不敢拿出刀來的 218 00:11:49,750 --> 00:11:51,085 你知道為什麼嗎? 219 00:11:51,544 --> 00:11:54,296 因為像你這種做了那麼多骯髒事 220 00:11:54,380 --> 00:11:56,590 爬到這個位子來的人 221 00:11:58,008 --> 00:12:00,845 最害怕會失去自己所擁有的一切 222 00:12:01,971 --> 00:12:03,764 再說,要是你不小心惹事 223 00:12:03,848 --> 00:12:05,850 被你們會長給盯上怎麼辦? 224 00:12:10,062 --> 00:12:12,231 我要走了,那個送你當禮物,再見 225 00:12:13,899 --> 00:12:15,484 抱抱! 226 00:12:15,568 --> 00:12:17,153 他們看起來超要好的 227 00:12:18,988 --> 00:12:19,864 我走啦 228 00:12:19,947 --> 00:12:21,615 大家再見 229 00:12:21,699 --> 00:12:23,993 -躲起來 -大家再見 230 00:12:24,076 --> 00:12:25,911 辛苦你們了 231 00:12:29,749 --> 00:12:31,292 千律師,拍到了 232 00:12:33,085 --> 00:12:34,795 這裡有人在拍照! 233 00:12:37,465 --> 00:12:38,507 打得好 234 00:12:46,432 --> 00:12:48,225 (第一洗衣店) 235 00:12:48,309 --> 00:12:51,270 你要我拍我就拍了 不過你要用這個來做什麼? 236 00:12:52,104 --> 00:12:54,690 白實習律師,“不危險嗎? 237 00:12:54,774 --> 00:12:56,066 你真勇敢” 238 00:12:56,150 --> 00:12:57,651 你應該要先說這些話才對吧? 239 00:12:57,735 --> 00:12:59,278 看起來一點也不危險 240 00:12:59,361 --> 00:13:00,362 你們看起來很要好 241 00:13:00,446 --> 00:13:02,406 對啊,你們看起來就像死黨一樣 242 00:13:02,490 --> 00:13:04,700 別人看了會以為 你們是一起來打高爾夫球 243 00:13:05,701 --> 00:13:06,702 你要看看嗎? 244 00:13:08,204 --> 00:13:09,246 很好 245 00:13:09,330 --> 00:13:11,457 非常好,看起來很要好,很好 246 00:13:11,540 --> 00:13:13,250 快回答我的問題 247 00:13:13,334 --> 00:13:14,335 你要用這個來做什麼? 248 00:13:14,418 --> 00:13:15,920 白實習律師,你的腦袋 這麼不靈光嗎? 249 00:13:16,003 --> 00:13:17,880 白實習律師,你的腦袋 這麼不靈光嗎? 250 00:13:17,963 --> 00:13:20,257 你不是說要用趙宇錫的再審 當作誘餌嗎? 251 00:13:20,341 --> 00:13:22,343 趙宇錫是誘餌,那誰會上鉤? 252 00:13:22,426 --> 00:13:24,553 趙宇錫是誘餌,那誰會上鉤? 253 00:13:24,637 --> 00:13:25,596 對 254 00:13:26,847 --> 00:13:28,349 喔,車敏哲在那裡 255 00:13:28,432 --> 00:13:30,226 你的腦袋終於靈光一點了 256 00:13:30,684 --> 00:13:31,852 你知道要做什麼吧? 257 00:13:32,186 --> 00:13:33,854 -我們出發吧 -走吧 258 00:13:52,248 --> 00:13:53,999 -帥呆了 -哪有? 259 00:13:54,083 --> 00:13:54,959 來 260 00:13:56,168 --> 00:13:57,336 讓開啦 261 00:13:58,170 --> 00:14:00,631 這套啦,這套很適合你 262 00:14:00,714 --> 00:14:01,924 哪有? 263 00:14:04,677 --> 00:14:05,511 很棒 264 00:14:08,222 --> 00:14:12,560 許多人對於新任代表十分好奇 請問你知道嗎? 265 00:14:12,643 --> 00:14:14,144 -知道 -請問你的感想為何? 266 00:14:14,228 --> 00:14:16,146 我爬到這個位子… 267 00:14:18,691 --> 00:14:20,526 代表,請問你的回答是? 268 00:14:20,776 --> 00:14:21,944 喔,好 269 00:14:22,027 --> 00:14:23,529 你剛才問我什麼? 270 00:14:23,612 --> 00:14:25,990 許多人對你很關注 請問你的感想為何? 271 00:14:26,073 --> 00:14:30,452 我爬到這個位子,經歷了許多困難 272 00:14:32,705 --> 00:14:33,914 那裡 273 00:14:42,214 --> 00:14:43,632 -很好 -很好 274 00:14:45,718 --> 00:14:47,970 這張看起來更要好吧? 275 00:14:48,053 --> 00:14:50,556 看起來有私交 276 00:14:50,639 --> 00:14:53,475 看起來有私交?很好,有私交很好 277 00:14:54,894 --> 00:14:56,770 你們倆是在做什麼? 278 00:14:56,854 --> 00:14:59,398 我們要幫千律師報仇… 279 00:15:00,024 --> 00:15:02,443 為什麼當事人看起來最不認真呢? 280 00:15:02,526 --> 00:15:03,485 我很認真啊 281 00:15:04,069 --> 00:15:06,196 -你是認真的嗎? -你是認真的嗎? 282 00:15:06,280 --> 00:15:07,740 對,我是認真的 283 00:15:07,823 --> 00:15:11,076 千律師,凡是要報血仇 284 00:15:11,160 --> 00:15:13,078 就要睜大雙眼 285 00:15:13,162 --> 00:15:14,371 束起衣領 286 00:15:14,455 --> 00:15:16,290 用力握緊雙拳 287 00:15:16,373 --> 00:15:17,750 還要用電推剪剃頭 288 00:15:20,002 --> 00:15:21,420 再帶上一把手槍 289 00:15:26,425 --> 00:15:28,385 所以我才會離開 290 00:15:28,469 --> 00:15:31,263 我怕我會想要用電推剪剃頭 然後拿槍去報仇 291 00:15:31,847 --> 00:15:34,725 我都已經重新振作回來了 你們為什麼要這樣? 292 00:15:34,808 --> 00:15:36,352 現在沒時間開玩笑了 293 00:15:36,435 --> 00:15:39,730 你們挑一下看到哪張照片會比較為難 294 00:15:40,898 --> 00:15:43,567 所以你的意思是說要用這張照片 295 00:15:43,651 --> 00:15:45,402 讓車敏哲為難? 296 00:15:45,486 --> 00:15:46,654 沒錯 297 00:15:54,995 --> 00:15:58,374 我再次加入團隊 讓你們感到很踏實吧? 298 00:16:00,125 --> 00:16:03,212 不過你應該不算是回到工作崗位吧? 299 00:16:03,796 --> 00:16:06,840 檢察官不是可以隨便回歸的職位吧? 300 00:16:06,924 --> 00:16:09,677 對,不是,但那有什麼關係? 301 00:16:09,760 --> 00:16:11,387 重點是要抓壞人 302 00:16:11,470 --> 00:16:14,932 我很高興你回來了 但我實在不曉得這樣行不行 303 00:16:15,015 --> 00:16:17,267 我們是要稱呼你為檢察官 304 00:16:17,351 --> 00:16:20,688 還是稱呼你為律師呢? 305 00:16:21,105 --> 00:16:23,357 關於這點我也很煩惱 306 00:16:23,941 --> 00:16:25,651 我不是檢察官 307 00:16:25,734 --> 00:16:28,487 可是叫我徐律師又有點… 308 00:16:28,570 --> 00:16:31,657 你們就叫我徐檢啦啦啦師吧 309 00:16:32,574 --> 00:16:35,327 什麼?徐啦啦啦師嗎? 310 00:16:40,290 --> 00:16:41,375 所以啊 311 00:16:43,419 --> 00:16:45,796 就是這樣人家才說不能對狗太好 312 00:16:46,505 --> 00:16:49,174 你看吧?狗要咬主人了 313 00:16:54,888 --> 00:16:57,474 他的笑容怎麼那麼討人厭? 314 00:16:57,558 --> 00:16:58,600 黃室長 315 00:16:59,393 --> 00:17:00,561 是,會長 316 00:17:00,978 --> 00:17:02,604 去查查千智勳的行蹤 317 00:17:04,273 --> 00:17:05,190 是 318 00:17:11,447 --> 00:17:12,990 (會長) 319 00:17:14,533 --> 00:17:15,576 喂?會長 320 00:17:15,659 --> 00:17:18,954 車代表,我有事想要問你 321 00:17:19,538 --> 00:17:20,456 是 322 00:17:20,831 --> 00:17:23,625 你打開你桌上的資料袋 323 00:17:30,215 --> 00:17:32,551 你們最近看起來很要好嘛 324 00:17:33,385 --> 00:17:34,678 會長,這是… 325 00:17:34,762 --> 00:17:37,222 聽說千智勳去面會了趙宇錫 326 00:17:37,806 --> 00:17:39,224 他要聲請再審 327 00:17:39,933 --> 00:17:42,561 車代表,我真失望 328 00:17:42,644 --> 00:17:47,316 看來現在我對你來說沒什麼意義了 329 00:17:47,399 --> 00:17:48,817 不是的,會長 330 00:17:49,193 --> 00:17:50,027 不是的話 331 00:17:51,528 --> 00:17:53,739 你能負起一切責任嗎? 332 00:17:59,078 --> 00:18:01,080 (代表律師,千智勳) 333 00:18:12,257 --> 00:18:14,218 (再審聲請,聲請人:趙宇錫) 334 00:18:18,680 --> 00:18:19,807 喂?會長 335 00:18:21,517 --> 00:18:23,018 我有件事想拜託你 336 00:18:27,606 --> 00:18:29,608 (千智勳法律事務所) 337 00:18:30,567 --> 00:18:32,236 千智… 338 00:18:34,196 --> 00:18:35,531 2092,出來 339 00:18:38,033 --> 00:18:39,243 (面會申請室) 340 00:18:39,326 --> 00:18:41,954 你好,我來面會趙宇錫 341 00:18:42,704 --> 00:18:44,039 今天無法和他面會 342 00:18:44,540 --> 00:18:46,333 為什麼?怎麼了嗎? 343 00:18:46,917 --> 00:18:48,710 他現在不在這裡 344 00:18:55,259 --> 00:18:57,261 (閒雜人等禁止進入) 345 00:19:00,764 --> 00:19:02,307 我怎麼這麼好命? 346 00:19:20,701 --> 00:19:22,536 (閒雜人等禁止進入) 347 00:19:38,844 --> 00:19:40,429 藍色代碼 348 00:19:40,512 --> 00:19:42,347 六樓,內科病房,成人 349 00:19:44,016 --> 00:19:45,559 藍色代碼 350 00:19:45,642 --> 00:19:47,394 六樓,內科病房,成人 351 00:19:48,854 --> 00:19:50,397 藍色代碼 352 00:19:50,480 --> 00:19:52,649 六樓,內科病房,成人 353 00:20:24,264 --> 00:20:25,307 智勳 354 00:20:29,937 --> 00:20:30,938 你來啦? 355 00:20:34,942 --> 00:20:36,944 (汝珍茶館) 356 00:20:57,089 --> 00:20:58,006 你沒事吧? 357 00:20:58,090 --> 00:20:59,675 我緊張到差點尿出來 358 00:21:02,552 --> 00:21:03,679 請拿去分析成分 359 00:21:03,762 --> 00:21:05,472 -要他們現在開始播送 -就是現在 360 00:21:05,555 --> 00:21:07,307 藍色代碼 361 00:21:07,391 --> 00:21:09,184 六樓,內科病房,成人 362 00:21:25,909 --> 00:21:27,119 辛苦了 363 00:21:33,792 --> 00:21:36,378 嫌犯穿著醫師袍潛入醫院 364 00:21:36,461 --> 00:21:39,506 親自注射藥物至被害人的點滴中 365 00:21:39,673 --> 00:21:41,967 顯示其殺人意圖明確 366 00:21:42,050 --> 00:21:45,512 檢方認為JQ集團子公司K-Man基金的 367 00:21:45,595 --> 00:21:48,515 車敏哲代表是頭號嫌犯 正對他的行蹤展開… 368 00:21:59,276 --> 00:22:02,112 目前正在調查車敏哲代表 為何要殺害趙某 369 00:22:02,195 --> 00:22:04,865 以及與其有何關連 370 00:22:04,948 --> 00:22:08,076 而該名受刑人因涉嫌殺人正在服刑 371 00:22:08,160 --> 00:22:11,788 在準備再審的過程中,發生此次事件 372 00:22:11,872 --> 00:22:12,748 喂?千律師 373 00:22:12,831 --> 00:22:15,667 白實習律師,你可以立刻 回公司去嗎? 374 00:22:15,751 --> 00:22:16,918 現在這時間? 375 00:22:17,002 --> 00:22:18,879 對,車敏哲被指控為嫌犯 376 00:22:18,962 --> 00:22:22,132 JQ肯定會緊急召集法務組 377 00:22:22,215 --> 00:22:24,634 好,我明白了,我馬上過去看看 378 00:22:32,142 --> 00:22:33,101 (會長) 379 00:22:34,144 --> 00:22:35,187 喂?會長 380 00:22:35,270 --> 00:22:36,396 車代表 381 00:22:36,480 --> 00:22:37,731 這是怎麼回事? 382 00:22:37,814 --> 00:22:38,815 對不起 383 00:22:38,899 --> 00:22:40,859 努力了還是不成也沒有辦法 384 00:22:40,942 --> 00:22:41,985 會長 385 00:22:42,569 --> 00:22:44,237 你暫時躲起來會比較好 386 00:22:44,905 --> 00:22:46,490 我會把地址傳給你 387 00:22:46,573 --> 00:22:47,657 謝謝你,會長 388 00:22:52,287 --> 00:22:53,663 (晚間8點50分在12號碼頭 2C11BN-21號貨櫃後已安排好船隻) 389 00:23:18,021 --> 00:23:20,649 (晚間8點50分在12號碼頭 2C11BN-21號貨櫃後已安排好船隻) 390 00:23:48,385 --> 00:23:49,386 去死! 391 00:24:00,355 --> 00:24:01,398 你這個兔崽子! 392 00:24:02,607 --> 00:24:03,608 喂! 393 00:24:11,700 --> 00:24:14,202 -喂,快追 -抓住他 394 00:24:14,286 --> 00:24:16,413 -喂! -快去抓他! 395 00:24:17,581 --> 00:24:18,498 開門! 396 00:24:19,749 --> 00:24:20,834 拜託你救救我! 397 00:24:20,917 --> 00:24:22,002 -喂! -喂! 398 00:24:22,085 --> 00:24:23,712 我只是奉命行事而已 399 00:24:24,087 --> 00:24:25,422 拜託你救救我 400 00:24:27,007 --> 00:24:28,258 救救我 401 00:24:28,341 --> 00:24:30,594 我也只是奉命行事而已 402 00:24:32,512 --> 00:24:34,181 -喂! -你這個混蛋! 403 00:24:34,764 --> 00:24:36,433 -喂 -出來 404 00:24:37,100 --> 00:24:38,810 -出來 -開門,混帳! 405 00:24:38,894 --> 00:24:39,895 很感謝我吧? 406 00:24:41,229 --> 00:24:42,731 你不能死 407 00:24:42,856 --> 00:24:43,982 現在還不能 408 00:24:46,276 --> 00:24:47,194 抓住他! 409 00:24:48,361 --> 00:24:49,905 -喂 -去抓他 410 00:24:49,988 --> 00:24:51,740 -停車 -可惡 411 00:25:06,546 --> 00:25:07,839 你那表情是怎麼回事? 412 00:25:08,798 --> 00:25:10,717 看起來受到很大的打擊 413 00:25:11,051 --> 00:25:12,719 你不曉得崔祺碩是這種人嗎? 414 00:25:12,802 --> 00:25:14,471 你已經沒用處了 415 00:25:15,347 --> 00:25:16,848 被他拋棄是理所當然 416 00:25:17,349 --> 00:25:18,558 我以為不會這樣 417 00:25:19,351 --> 00:25:21,436 是誰指使你殺害周英的? 418 00:25:24,064 --> 00:25:25,398 是崔祺碩,對吧? 419 00:25:32,572 --> 00:25:35,033 他要我收回文件,不 420 00:25:37,369 --> 00:25:38,662 還有其他東西 421 00:25:39,162 --> 00:25:40,205 我找到了 422 00:25:40,789 --> 00:25:42,749 把兩個都收回 423 00:25:47,045 --> 00:25:48,380 那是什麼文件? 424 00:25:49,130 --> 00:25:50,882 跟金允燮議員有關的資料 425 00:25:52,926 --> 00:25:54,135 詳細情形我也不曉得 426 00:25:57,138 --> 00:25:58,932 他說那個律師肯定看了 427 00:26:00,809 --> 00:26:02,352 我本來沒打算那麼做 428 00:26:03,395 --> 00:26:05,897 我本來不想在地鐵做魯莽的事 429 00:26:16,825 --> 00:26:19,619 (會長) 430 00:26:22,038 --> 00:26:23,039 (會長) 431 00:26:26,585 --> 00:26:27,752 你還在那裡嗎? 432 00:26:28,461 --> 00:26:30,088 你的台詞還是一樣 433 00:26:31,006 --> 00:26:31,881 是我,千智勳 434 00:26:32,757 --> 00:26:34,384 我們六年前曾經通過電話 435 00:26:34,968 --> 00:26:36,219 六年前的話 436 00:26:36,303 --> 00:26:39,723 是金允燮議員自殺案 鬧得沸沸揚揚的時候? 437 00:26:39,931 --> 00:26:42,225 對,沒錯,你要裝蒜嗎? 438 00:26:42,309 --> 00:26:44,436 我只是打電話給車代表 439 00:26:44,519 --> 00:26:46,396 不曉得為何會是陌生人接電話 440 00:26:46,479 --> 00:26:49,816 對了,你沒有對我們車代表 做什麼壞事吧? 441 00:26:51,985 --> 00:26:53,194 崔祺碩先生 442 00:26:54,821 --> 00:26:57,198 下令殺害李周英律師的人 443 00:26:57,866 --> 00:26:59,284 是你吧? 444 00:27:02,662 --> 00:27:05,707 這個嘛,似乎是我吧,真是… 445 00:27:07,542 --> 00:27:08,501 喂? 446 00:27:09,210 --> 00:27:10,128 喂… 447 00:27:12,589 --> 00:27:14,090 這沒禮貌的傢伙是怎樣? 448 00:27:14,716 --> 00:27:15,550 (會長) 449 00:27:19,929 --> 00:27:21,181 千智勳律師 450 00:27:21,264 --> 00:27:23,099 你怎麼能這樣就掛斷電話… 451 00:27:27,687 --> 00:27:28,813 真有意思 452 00:27:33,777 --> 00:27:34,903 (會長) 453 00:27:38,365 --> 00:27:39,407 崔祺碩先生 454 00:27:39,491 --> 00:27:42,535 別說些廢話,我們當面談吧 455 00:27:43,745 --> 00:27:46,331 (白法律事務所) 456 00:27:56,675 --> 00:27:57,634 這樣啊 457 00:27:58,551 --> 00:27:59,552 爺爺 458 00:28:00,887 --> 00:28:01,971 你還沒下班嗎? 459 00:28:03,348 --> 00:28:04,307 叔叔 460 00:28:04,391 --> 00:28:06,685 -你怎麼嚇成這樣? -沒有啦 461 00:28:06,768 --> 00:28:09,437 我有東西放在爺爺的辦公室裡 所以過來拿 462 00:28:09,521 --> 00:28:11,398 好,回家小心 463 00:28:11,481 --> 00:28:12,816 好,叔叔 464 00:28:14,776 --> 00:28:16,820 發生了什麼事嗎? 465 00:28:20,156 --> 00:28:21,741 沒有,什麼事都沒有 466 00:28:22,575 --> 00:28:24,828 -你快回去吧 -好 467 00:28:38,007 --> 00:28:39,926 (代表律師,白賢武) 468 00:28:43,221 --> 00:28:44,389 JQ 469 00:28:45,765 --> 00:28:47,142 (JQ子公司合併諮詢) 470 00:28:48,435 --> 00:28:49,394 (JQ集團薪資遞減制 無效訴訟案勝訴) 471 00:28:57,944 --> 00:28:59,154 喂?千律師 472 00:28:59,237 --> 00:29:02,157 崔祺碩要他收回周英手上的文件 473 00:29:02,240 --> 00:29:04,200 那好像是有關我爸的文件 474 00:29:04,284 --> 00:29:06,828 在白法律事務所的可能性很高 你可以幫我找找看嗎? 475 00:29:06,911 --> 00:29:08,496 好,我試著找找看 476 00:29:13,543 --> 00:29:14,711 K-Man基金 477 00:29:16,504 --> 00:29:19,048 (K-Man基金金聖昱代表 受檢方調查應對諮詢) 478 00:29:23,052 --> 00:29:25,972 不管是JQ還是K-Man基金 好像都沒有什麼特別的資料 479 00:29:29,726 --> 00:29:30,769 (登出) 480 00:29:31,186 --> 00:29:33,354 (電子文件保管系統) 481 00:29:35,648 --> 00:29:36,983 (密碼錯誤) 482 00:29:49,662 --> 00:29:51,164 (爺爺) 483 00:29:53,917 --> 00:29:59,005 我現在也想相信結局未被決定好的事 484 00:30:00,173 --> 00:30:01,216 爺爺 485 00:30:11,518 --> 00:30:12,852 (司法研修院) 486 00:30:18,525 --> 00:30:20,068 210308 487 00:30:22,904 --> 00:30:24,364 (白法律事務所,白賢武已登入) 488 00:30:29,619 --> 00:30:31,412 (JQ子公司合併諮詢) 489 00:30:39,629 --> 00:30:42,006 JQ,金允燮 490 00:30:44,050 --> 00:30:46,010 (麻醉止痛藥放寬管制立法策略) 491 00:30:49,180 --> 00:30:51,933 (麻醉止痛藥放寬管制立法策略) 492 00:31:06,447 --> 00:31:09,200 (核心人物,機密文件) 493 00:31:17,208 --> 00:31:18,585 怎麼樣了? 494 00:31:18,668 --> 00:31:19,919 我好像找到了 495 00:31:20,670 --> 00:31:22,422 JQ為了壯大他們的製藥公司 496 00:31:22,505 --> 00:31:25,925 需要法規放寬對他們獨家的 麻醉止痛藥的管制 497 00:31:26,301 --> 00:31:28,803 為了修改相關法規 他們在四處遊說議員 498 00:31:29,637 --> 00:31:31,389 這上面也有金允燮議員的名字 499 00:31:31,472 --> 00:31:33,391 我了解了,你辛苦了,白實習律師 500 00:31:33,474 --> 00:31:34,726 你現在要怎麼做? 501 00:31:34,809 --> 00:31:37,020 我正要去見崔祺碩 502 00:31:47,280 --> 00:31:49,032 千律師 503 00:31:58,917 --> 00:32:01,711 會長,請問與你同行的人 餐點要怎麼處理? 504 00:32:01,836 --> 00:32:05,381 就是說啊,他應該來不了了 505 00:32:05,840 --> 00:32:06,674 好的 506 00:32:07,926 --> 00:32:09,218 抱歉,我來晚了 507 00:32:32,075 --> 00:32:33,242 我馬上解決他 508 00:32:36,621 --> 00:32:38,790 不用了,這不是待客之道 509 00:32:50,927 --> 00:32:53,262 你也帶太多人了,我是自己來耶 510 00:32:54,180 --> 00:32:55,264 你遲到了 511 00:32:55,348 --> 00:32:56,599 是啊,不好意思 512 00:32:57,642 --> 00:32:58,893 拜某人所賜 513 00:33:02,897 --> 00:33:05,024 -不是你吧? -什麼意思? 514 00:33:07,694 --> 00:33:09,487 我就想應該不是你 515 00:33:09,570 --> 00:33:11,447 我在路上差點發生車禍 516 00:33:11,531 --> 00:33:14,450 天啊,那你有沒有受傷? 517 00:33:15,535 --> 00:33:17,161 看來是沒有 518 00:33:17,245 --> 00:33:18,830 是啊,我沒事 519 00:33:20,164 --> 00:33:23,001 當時一輛砂石車好像受人指使一樣 520 00:33:23,084 --> 00:33:25,086 突然越過中線,朝我衝過來 521 00:33:26,004 --> 00:33:29,340 我要是沒避開,肯定就出車禍了 522 00:33:29,424 --> 00:33:32,218 唉唷,幸好你沒事 523 00:33:32,927 --> 00:33:34,762 這是我的嗎?我可以吃嗎? 524 00:33:34,846 --> 00:33:36,055 都涼掉了耶 525 00:33:36,139 --> 00:33:37,765 你要吃也行 526 00:33:38,057 --> 00:33:39,517 謝謝 527 00:33:40,476 --> 00:33:43,062 你為什麼想要推動放寬… 528 00:33:44,772 --> 00:33:46,733 對麻醉止痛藥的管制呢? 529 00:33:53,823 --> 00:33:55,491 你又不記得了嗎? 530 00:33:55,575 --> 00:33:57,326 我想你不記得也很正常 531 00:33:57,827 --> 00:34:00,788 畢竟你的祕密資金行賄對象太多了 532 00:34:01,205 --> 00:34:02,373 我完全可以理解 533 00:34:03,708 --> 00:34:07,628 我實在聽不懂你在說什麼耶 534 00:34:09,380 --> 00:34:13,301 你應該是在說金允燮議員收賄的事吧 535 00:34:13,634 --> 00:34:17,221 唉唷,那傢伙自己覺得沒臉見人 選擇一死了之,對吧? 536 00:34:17,305 --> 00:34:21,142 不過這跟我們公司有什麼關係嗎? 537 00:34:22,435 --> 00:34:24,353 如果我作證,你們抓得到崔祺碩嗎? 538 00:34:24,437 --> 00:34:27,190 還必須具備足夠證明你證詞的依據 539 00:34:27,273 --> 00:34:29,609 崔祺碩從來不會 直接說出下令殺人的話 540 00:34:31,319 --> 00:34:33,905 這我不清楚,我也是聽車代表說的 541 00:34:35,948 --> 00:34:37,241 現在有證詞,又有證據 542 00:34:39,243 --> 00:34:42,080 這樣應該足以讓你站上法庭了吧? 543 00:34:54,759 --> 00:34:56,219 車代表… 544 00:34:57,386 --> 00:34:58,513 他現在在哪? 545 00:34:59,097 --> 00:35:01,557 我只說是他告訴我的 546 00:35:01,974 --> 00:35:04,477 並沒有說他在我手上喔 547 00:35:07,396 --> 00:35:10,233 你實在應該跟我學點禮儀 548 00:35:11,943 --> 00:35:14,487 有什麼禮儀是我得向你學習的呢? 549 00:35:18,366 --> 00:35:20,409 有了,我知道你擅長什麼了 550 00:35:20,785 --> 00:35:22,036 教唆殺人 551 00:35:26,707 --> 00:35:27,917 教唆… 552 00:35:33,005 --> 00:35:34,340 你不錯耶 553 00:35:34,423 --> 00:35:37,468 其實一開始我有點小看你了 554 00:35:37,552 --> 00:35:39,637 對不起,我跟你道歉 555 00:35:42,682 --> 00:35:46,144 我們千智勳律師到底想要什麼呢? 556 00:35:46,727 --> 00:35:48,396 我想應該不是錢 557 00:35:49,188 --> 00:35:52,233 還是我弄個位高權重的位置給你坐? 558 00:35:53,609 --> 00:35:54,819 我想要什麼啊? 559 00:35:55,736 --> 00:35:57,655 嗯,我想要的 560 00:35:58,156 --> 00:35:59,824 就是你去坐牢 561 00:36:13,504 --> 00:36:14,797 車代表在哪? 562 00:36:18,384 --> 00:36:19,635 我不喜歡你不講敬語 563 00:36:19,760 --> 00:36:22,555 好吧,我自己找 564 00:36:22,638 --> 00:36:24,390 好啊,找得到你就找吧 565 00:36:25,933 --> 00:36:27,018 話說… 566 00:36:28,978 --> 00:36:29,896 這裡啊 567 00:36:32,690 --> 00:36:33,774 這家店 568 00:36:35,359 --> 00:36:36,277 食物… 569 00:36:39,989 --> 00:36:41,073 真難吃 570 00:36:58,591 --> 00:36:59,759 現在該怎麼做? 571 00:37:02,261 --> 00:37:04,055 黃室長那邊有沒有消息? 572 00:37:04,138 --> 00:37:06,432 他說追丟車敏哲了 573 00:37:07,808 --> 00:37:08,976 那你在幹嘛? 574 00:37:11,646 --> 00:37:14,774 你們現在還愣在這幹嘛? 575 00:37:15,358 --> 00:37:16,692 趕快出去啊 576 00:37:16,901 --> 00:37:20,488 立刻出去把車敏哲給我找回來! 577 00:37:38,130 --> 00:37:39,382 嗯,白實習律師,是我 578 00:37:41,634 --> 00:37:42,593 千律師,你在哪? 579 00:37:42,677 --> 00:37:44,136 我現在要過去找你 580 00:37:44,220 --> 00:37:45,805 你一直沒接電話,差點嚇死我 581 00:37:47,515 --> 00:37:49,600 好,我在這裡等你 582 00:37:56,274 --> 00:37:57,984 -千智勳知會過你吧? -對 583 00:37:58,067 --> 00:37:59,610 -人在哪? -跟我來 584 00:38:02,196 --> 00:38:03,698 (火熊現金與人力) 585 00:38:04,323 --> 00:38:06,534 (臨時休業,本日暫停營業) 586 00:38:06,617 --> 00:38:08,494 -那我們開始吧 -好 587 00:38:09,537 --> 00:38:13,082 事情已經過了四年 你為什麼事到如今才想坦承罪行? 588 00:38:13,165 --> 00:38:14,250 因為我想活命 589 00:38:14,333 --> 00:38:17,295 車敏哲先生,你的意思是 有人想殺你嗎? 590 00:38:17,378 --> 00:38:18,921 崔祺碩一旦找到我,就會殺了我 591 00:38:19,005 --> 00:38:20,673 在那之前,我們會先抓到他 592 00:38:21,465 --> 00:38:23,968 車敏哲先生,2022年6月20日 593 00:38:24,051 --> 00:38:26,512 你是否在坡州蔚石山一座農場附近 594 00:38:26,929 --> 00:38:30,725 殺害K-Man基金的金聖昱代表 並且偽造成自殺? 595 00:38:30,808 --> 00:38:32,852 -是 -你為什麼要這麼做? 596 00:38:32,935 --> 00:38:34,020 我是聽命行事 597 00:38:34,103 --> 00:38:34,979 聽誰的命? 598 00:38:35,563 --> 00:38:37,606 是JQ集團崔祺碩會長的指示 599 00:38:45,740 --> 00:38:47,742 -這就是你說的文件? -對 600 00:38:52,997 --> 00:38:55,875 李周英律師所看到的文件 會是這份嗎? 601 00:38:59,795 --> 00:39:01,630 (金允燮議員) 602 00:39:01,714 --> 00:39:03,549 嗯,我想應該就是它了 603 00:39:05,843 --> 00:39:07,678 今天辛苦你了,白實習律師 604 00:39:07,762 --> 00:39:10,931 我不是實習律師,我現在是律師了 605 00:39:11,223 --> 00:39:13,517 好,辛苦你了,白律師 606 00:39:16,771 --> 00:39:17,938 是誰指使你的? 607 00:39:18,022 --> 00:39:20,107 JQ集團的崔祺碩會長 608 00:39:20,983 --> 00:39:24,028 他已經坦承所有事情的 主使者都是崔祺碩 609 00:39:24,111 --> 00:39:28,407 接下來就差能夠 為他這些話佐證的證據了 610 00:39:29,158 --> 00:39:31,827 證據我會想辦法找出來,你們放心 611 00:39:31,911 --> 00:39:34,330 怎麼找?應該沒那麼容易吧 612 00:39:37,124 --> 00:39:38,876 李周英律師過世那天 613 00:39:39,502 --> 00:39:41,003 應該就是看到這份文件 614 00:39:43,589 --> 00:39:45,841 “麻醉止痛藥放寬管制”? 615 00:39:46,300 --> 00:39:47,551 (機密文件) 616 00:39:48,135 --> 00:39:50,429 如果是止痛藥放寬管制的文件 那就沒錯了 617 00:39:50,513 --> 00:39:51,639 你安靜一點 618 00:39:55,309 --> 00:39:56,560 (委員長) 619 00:39:57,103 --> 00:39:59,021 JQ當時打算推動這個? 620 00:39:59,105 --> 00:40:02,608 對,出現在上面的議員 和我爸當年持有的祕密資金行賄名單 621 00:40:03,192 --> 00:40:04,860 很有可能是吻合的 622 00:40:04,944 --> 00:40:06,112 只要能確定這件事 623 00:40:06,195 --> 00:40:09,198 我們就能證明JQ 和政治人物間的官商勾結 624 00:40:09,365 --> 00:40:10,616 那我們來比對看看啊 625 00:40:10,699 --> 00:40:12,284 那份祕密資金行賄名單在哪裡? 626 00:40:12,368 --> 00:40:14,036 肯定已經被人拿走了 627 00:40:16,122 --> 00:40:17,915 那個,打擾一下 628 00:40:18,499 --> 00:40:22,002 真是的,你都已經鼻青臉腫了 怎麼還那麼吵啊? 629 00:40:22,586 --> 00:40:23,629 你聽不懂什麼叫安靜嗎? 630 00:40:23,712 --> 00:40:25,297 -不是啦… -安靜 631 00:40:28,634 --> 00:40:32,972 前輩,還是我們直接 去聲請JQ的扣押搜索票? 632 00:40:33,097 --> 00:40:33,931 以什麼理由? 633 00:40:34,849 --> 00:40:36,142 -行不通吧? -嗯 634 00:40:36,725 --> 00:40:38,561 那好像是我偷的 635 00:40:38,644 --> 00:40:41,313 現在那就不是重點嘛! 636 00:40:41,397 --> 00:40:42,898 你偷別人東西還… 637 00:40:45,651 --> 00:40:47,903 雖然我不確定到底是不是 638 00:40:48,320 --> 00:40:50,489 但我確實有被派去 金允燮議員家拿東西 639 00:40:54,243 --> 00:40:55,244 那東西現在在哪? 640 00:40:55,327 --> 00:40:58,873 正本已經交出去 但為了保險起見,我留了影本 641 00:41:05,296 --> 00:41:07,548 搞什麼啊?他還說很安全 642 00:41:07,756 --> 00:41:09,884 這種苦差事他幹嘛不自己來? 每次都叫我做 643 00:41:11,844 --> 00:41:12,928 到底在哪? 644 00:41:15,723 --> 00:41:16,682 在那裡 645 00:41:22,104 --> 00:41:23,189 就是這個了吧 646 00:41:34,617 --> 00:41:36,202 (崔明淑部長,保健福祉部) 647 00:41:48,631 --> 00:41:50,591 -是這個嗎? -沒錯 648 00:41:53,302 --> 00:41:56,514 前輩,確實跟祕密資金行賄名單吻合 649 00:41:57,932 --> 00:42:00,935 首爾中央地檢 羅藝珍檢察組公布取得… 650 00:42:01,018 --> 00:42:03,229 JQ集團為了推動放寬… 651 00:42:03,312 --> 00:42:06,815 麻醉止痛藥管制 賄賂許多高層人士的證據 652 00:42:06,899 --> 00:42:09,235 並表示將傳喚相關人士接受調查 653 00:42:09,318 --> 00:42:12,655 證實罪嫌者,檢方表示將全數起訴 654 00:42:12,738 --> 00:42:14,573 法院與檢察廳最高層 655 00:42:14,657 --> 00:42:15,699 以及備受看好的政治人物… 656 00:42:20,287 --> 00:42:21,497 到底怎麼回事? 657 00:42:22,081 --> 00:42:23,874 似乎是有人向檢方提供消息 658 00:42:23,999 --> 00:42:25,376 所以是誰啊? 659 00:42:25,626 --> 00:42:26,627 這個… 660 00:42:28,254 --> 00:42:29,838 應該就是千智勳了 661 00:42:30,673 --> 00:42:34,260 會長,這件事我們會好好處理 以避免延燒到你身上 662 00:42:47,523 --> 00:42:49,567 好,這樣 663 00:42:49,650 --> 00:42:52,069 祕密資金行賄名單已經重複確認完畢 664 00:42:52,152 --> 00:42:56,282 這次要是能順勢把所有收過JQ錢的人 通通一網打盡就更好了 665 00:42:56,365 --> 00:42:57,491 有沒有什麼好辦法啊? 666 00:42:57,575 --> 00:43:01,120 當然是必須先抓到崔祺碩 免得JQ阻礙我們 667 00:43:01,203 --> 00:43:02,538 這也是智勳希望的 668 00:43:02,621 --> 00:43:06,917 我們真的能找到 崔祺碩是主使者的證據嗎? 669 00:43:07,001 --> 00:43:08,210 不曉得 670 00:43:09,336 --> 00:43:11,839 剛開始,我覺得 以智勳的本事一定有辦法 671 00:43:11,922 --> 00:43:15,050 但我看這次可能連他也束手無策了 672 00:43:19,305 --> 00:43:22,099 檢察官,我自首的話 大概會被判多久? 673 00:43:26,687 --> 00:43:30,316 如果運氣好一點,可能是無期徒刑 674 00:43:38,449 --> 00:43:40,034 我是聽命行事 675 00:43:41,035 --> 00:43:43,537 是JQ集團崔祺碩會長的指示 676 00:43:59,261 --> 00:44:00,638 (車室長) 677 00:44:02,306 --> 00:44:03,307 我是車敏哲 678 00:44:03,390 --> 00:44:06,352 唉唷,車代表,好久不見啊 679 00:44:06,435 --> 00:44:08,604 會長,請你饒我一命吧 680 00:44:08,687 --> 00:44:09,730 饒你一命? 681 00:44:10,689 --> 00:44:12,524 我有說要你的命嗎? 682 00:44:12,608 --> 00:44:14,109 能不能請你原諒我這一次? 683 00:44:14,193 --> 00:44:15,611 我也想啊 684 00:44:15,694 --> 00:44:19,948 但你似乎已經 跟檢察官說了不該說的話 685 00:44:21,075 --> 00:44:24,036 我願意去自首 說一切都是我的個人行為 686 00:44:24,119 --> 00:44:26,497 那千智勳那個神經病怎麼辦? 687 00:44:27,039 --> 00:44:29,291 他對我的誤會可是根深蒂固 688 00:44:29,375 --> 00:44:30,876 會長,你希望我怎麼做都可以 689 00:44:33,796 --> 00:44:35,255 我希望的? 690 00:44:37,966 --> 00:44:39,218 你要嚇死人啊? 691 00:44:40,135 --> 00:44:42,221 -怎樣啦? -我想去一下洗手間 692 00:44:42,304 --> 00:44:43,681 嗯,好 693 00:44:43,764 --> 00:44:45,683 搜查官,麻煩你跟他去 694 00:44:45,933 --> 00:44:46,767 好 695 00:44:59,738 --> 00:45:00,739 嗯 696 00:45:00,823 --> 00:45:01,824 我是車敏哲 697 00:45:02,241 --> 00:45:04,201 我找到關於崔祺碩的關鍵證據了 698 00:45:04,743 --> 00:45:06,995 我把地點傳給你,我們到那邊會面 699 00:45:08,372 --> 00:45:10,165 -誰啊? -車敏哲 700 00:45:10,249 --> 00:45:12,710 他說他找到關鍵證據了,我去一趟 701 00:45:13,711 --> 00:45:14,712 可是… 702 00:45:47,953 --> 00:45:49,955 (徐民赫) 703 00:45:51,498 --> 00:45:53,167 什麼關鍵證據? 704 00:45:54,626 --> 00:45:55,502 證據啊? 705 00:46:26,450 --> 00:46:27,493 唉唷,智勳 706 00:46:28,285 --> 00:46:29,620 沒想到會在這裡見到你 707 00:46:30,370 --> 00:46:31,997 你怎麼這麼輕易相信他呢? 708 00:46:47,679 --> 00:46:49,598 我真的很討厭看到他這張笑臉 709 00:46:50,057 --> 00:46:52,851 喂,你現在還笑得出來? 710 00:46:53,352 --> 00:46:54,561 你是來送死的 711 00:46:54,978 --> 00:46:57,147 你還沒搞清楚狀況嗎? 712 00:46:57,231 --> 00:46:59,817 既然我是來送死的 就讓我問你一件事吧 713 00:47:00,651 --> 00:47:01,902 等等 714 00:47:01,985 --> 00:47:03,946 我都要死了,那我也不說敬語囉 715 00:47:05,989 --> 00:47:07,115 周英… 716 00:47:08,283 --> 00:47:09,701 李周英律師 717 00:47:11,912 --> 00:47:13,831 是你下令殺她的嗎? 718 00:47:14,331 --> 00:47:15,374 真是的 719 00:47:19,294 --> 00:47:21,255 沒錯,是我,就是我下的指令 720 00:47:22,297 --> 00:47:24,883 李周英律師,是我的意思 721 00:47:25,259 --> 00:47:28,679 那又怎樣?難道你還想 利用這件事讓我站上法庭 722 00:47:28,762 --> 00:47:30,430 讓我去坐牢嗎? 723 00:47:30,514 --> 00:47:31,723 你有什麼辦法? 724 00:47:31,807 --> 00:47:33,475 你現在是承認了吧? 725 00:47:34,226 --> 00:47:37,479 是,沒錯,我承認了,可以了嗎? 726 00:47:40,107 --> 00:47:41,900 他又笑了,該死 727 00:47:42,776 --> 00:47:44,361 喂,你是神經病吧? 728 00:47:44,444 --> 00:47:46,738 你都要死了,竟然還想問這個? 729 00:47:46,822 --> 00:47:48,407 這個問題值得你用命來換嗎? 730 00:47:48,782 --> 00:47:49,616 對 731 00:47:52,119 --> 00:47:54,913 弄清楚這個問題比我的命還重要 732 00:48:09,428 --> 00:48:10,429 那這樣呢? 733 00:48:10,846 --> 00:48:12,931 現在你的想法還是一樣嗎? 734 00:48:15,559 --> 00:48:17,519 要不是你在那邊到處搗亂 735 00:48:18,020 --> 00:48:20,689 根本什麼事都不會發生,天下太平 736 00:48:21,398 --> 00:48:24,860 說不定現在所有人 都還各自活得好好的 737 00:48:24,943 --> 00:48:26,445 所以說到底 738 00:48:27,362 --> 00:48:28,989 所有人都是因你而死 739 00:48:29,448 --> 00:48:33,035 包括你爸、李周英律師 740 00:48:33,452 --> 00:48:34,453 還有 741 00:48:36,663 --> 00:48:37,664 你自己 742 00:48:48,008 --> 00:48:49,301 你想不想知道 743 00:48:50,427 --> 00:48:52,679 我跟你爸說了什麼? 744 00:48:54,056 --> 00:48:58,310 “你好,千智勳檢察官 是你兒子吧?” 745 00:48:59,561 --> 00:49:02,522 這件事如果被公諸於世 大家會怎麼說呢? 746 00:49:02,606 --> 00:49:05,025 到時候新聞報導肯定會鋪天蓋地而來 747 00:49:05,108 --> 00:49:06,443 他受得了嗎? 748 00:49:06,526 --> 00:49:08,946 希望你好好想想… 749 00:49:09,905 --> 00:49:12,574 “怎麼做對你兒子最好” 750 00:49:17,996 --> 00:49:20,457 喂,我記憶力是不是很驚人? 751 00:49:21,917 --> 00:49:22,918 會長! 752 00:49:24,461 --> 00:49:25,587 讓開! 753 00:49:35,555 --> 00:49:36,473 讓開 754 00:49:50,529 --> 00:49:51,571 我餓了 755 00:50:06,962 --> 00:50:08,463 (首爾中央地方檢察廳) 756 00:50:13,635 --> 00:50:16,638 (檢察) 757 00:50:27,566 --> 00:50:29,693 檢察廳的人跑來逼我說出假證詞 758 00:50:29,776 --> 00:50:31,486 他們逼你說什麼? 759 00:50:32,070 --> 00:50:35,949 他們要我說出殺害李周英律師 和金聖昱前代表的主使者 760 00:50:36,033 --> 00:50:38,493 是JQ集團的崔祺碩會長 761 00:50:38,577 --> 00:50:39,745 他們指的是誰? 762 00:50:42,664 --> 00:50:44,541 羅藝珍檢察官和徐民赫律師 763 00:50:58,805 --> 00:51:00,640 你為什麼要逼他作假證? 764 00:51:00,724 --> 00:51:02,893 我從來沒有逼他作假證 765 00:51:05,187 --> 00:51:07,022 我們絕對沒有逼他 766 00:51:07,647 --> 00:51:08,857 你闖進來幹嘛? 767 00:51:08,940 --> 00:51:12,694 事實就如你們看到的影片 一切都是他自願的 768 00:51:12,778 --> 00:51:14,112 當時我就在場! 769 00:51:14,196 --> 00:51:15,405 把他帶出去 770 00:51:16,573 --> 00:51:18,825 -不是…等一下 -等等,不用了 771 00:51:18,909 --> 00:51:21,328 你來得正好 反正之後也要傳喚你來接受調查 772 00:51:22,037 --> 00:51:24,164 徐民赫律師,坐一下吧 773 00:51:25,957 --> 00:51:27,084 謝謝 774 00:51:33,548 --> 00:51:37,177 他在作證之前發生過什麼事 也沒人知道吧,徐民赫檢察官 775 00:51:37,260 --> 00:51:38,512 不對,徐律師 776 00:51:38,595 --> 00:51:42,015 你的意思是懷疑我們 恐嚇他或使用暴力嗎? 777 00:51:42,557 --> 00:51:43,642 在現代的韓國耶 778 00:51:43,725 --> 00:51:45,602 不然你們為什麼 不在檢察廳的偵訊室訊問 779 00:51:45,685 --> 00:51:47,020 而是讓他在外部作證呢? 780 00:51:47,604 --> 00:51:48,730 那是因為… 781 00:51:50,148 --> 00:51:51,650 -無話可說了吧? -不是 782 00:51:57,072 --> 00:51:59,157 我所知道的只有這個 783 00:52:02,661 --> 00:52:03,662 那是什麼? 784 00:52:05,288 --> 00:52:06,915 案件的真相 785 00:52:07,582 --> 00:52:08,875 沒錯,是我 786 00:52:10,502 --> 00:52:13,171 李周英律師,是我的意思 787 00:52:13,255 --> 00:52:15,799 那又怎樣?難道你還想 利用這件事讓我站上法庭 788 00:52:15,882 --> 00:52:17,759 讓我去坐牢嗎? 789 00:52:19,010 --> 00:52:20,637 你現在是承認了吧? 790 00:52:20,720 --> 00:52:23,098 是,沒錯,我承認了 791 00:52:23,181 --> 00:52:24,224 可以了嗎? 792 00:52:25,892 --> 00:52:27,602 他又笑了,該死 793 00:52:27,686 --> 00:52:30,438 你都要死了,竟然還想問這個? 794 00:52:30,522 --> 00:52:32,858 這個問題值得你用命來換嗎? 795 00:52:32,941 --> 00:52:34,568 -嗯,是我 -那就不對了啊 796 00:52:34,651 --> 00:52:35,694 這到底是怎麼回事? 797 00:52:35,777 --> 00:52:37,612 -對啊 -他承認了! 798 00:52:37,696 --> 00:52:39,156 這到底是怎麼回事? 799 00:52:39,531 --> 00:52:41,074 -你們怎麼辦事的? -是 800 00:52:41,158 --> 00:52:43,702 -檢察官… -我們以為他被逼供 801 00:52:43,785 --> 00:52:45,036 -看你們幹的好事 -現在是怎樣? 802 00:52:49,332 --> 00:52:52,252 車敏哲,請你打電話給崔祺碩 803 00:52:52,335 --> 00:52:53,587 什麼? 804 00:52:53,670 --> 00:52:55,630 跟他說你要自首 805 00:52:56,256 --> 00:52:58,049 並且願意一個人扛下所有罪責 806 00:52:59,467 --> 00:53:01,344 他說這樣你就能活命 807 00:53:01,803 --> 00:53:04,097 -誰? -千智勳律師 808 00:53:05,307 --> 00:53:08,101 -麻煩聲請崔祺碩的拘捕令 -好,我知道了 809 00:53:08,685 --> 00:53:09,853 前輩,智勳呢? 810 00:53:11,021 --> 00:53:12,522 智勳怎麼樣了? 811 00:53:36,463 --> 00:53:37,464 會長 812 00:53:45,847 --> 00:53:46,723 唉唷 813 00:53:53,063 --> 00:53:54,189 你好 814 00:53:56,316 --> 00:53:57,317 天啊 815 00:53:58,235 --> 00:53:59,986 原來被夾攻是這種心情 816 00:54:01,488 --> 00:54:03,114 你看起來心情不錯 817 00:54:03,698 --> 00:54:05,742 感覺確實滿新鮮的 818 00:54:05,825 --> 00:54:06,868 手伸出來吧 819 00:54:10,622 --> 00:54:12,958 我們現在要以教唆殺害李周英 820 00:54:13,041 --> 00:54:15,043 教唆殺害金允燮 821 00:54:15,126 --> 00:54:18,046 及殺害千智勳未遂的罪嫌逮捕你 822 00:54:18,171 --> 00:54:20,507 你有權委任律師為你辯護 823 00:54:20,715 --> 00:54:23,134 -也有權保持沉默 -有權保持沉默 824 00:54:24,135 --> 00:54:25,262 你很瞭解嘛 825 00:54:29,140 --> 00:54:30,976 必須讓崔祺碩親口說出來 826 00:54:31,059 --> 00:54:32,269 這怎麼可能? 827 00:54:32,352 --> 00:54:33,728 肯定會有機會的 828 00:54:33,812 --> 00:54:34,771 什麼時候? 829 00:54:34,854 --> 00:54:36,189 比如說… 830 00:54:37,274 --> 00:54:38,942 在他殺了我之前 831 00:54:39,025 --> 00:54:40,235 千智勳 832 00:54:40,318 --> 00:54:44,072 在那當下,他肯定會沉浸在 勝利的喜悅裡,自己和盤托出 833 00:54:44,155 --> 00:54:45,573 你瘋了嗎? 834 00:54:45,657 --> 00:54:47,575 不行,太危險了 835 00:54:48,326 --> 00:54:50,203 要是出了什麼差錯,你真的會沒命 836 00:54:50,287 --> 00:54:51,329 我無所謂 837 00:54:51,413 --> 00:54:52,372 什麼? 838 00:54:54,749 --> 00:54:56,418 周英過世那天… 839 00:54:57,294 --> 00:54:58,461 那個時候 840 00:55:00,297 --> 00:55:02,215 我也早就已經死了 841 00:55:10,807 --> 00:55:12,475 本日開庭宣告判決 842 00:55:12,559 --> 00:55:16,271 JQ集團會長崔祺碩 最終遭判處無期徒刑 843 00:55:16,354 --> 00:55:20,650 另一方面,據傳原先預計將延燒到 政界的JQ集團祕密資金調查… 844 00:55:20,734 --> 00:55:22,861 目前進展陷入膠著 845 00:55:22,944 --> 00:55:25,864 因此認為應由 特別檢察官來調查的聲浪… 846 00:55:25,947 --> 00:55:27,615 可能將會持續高漲 847 00:55:27,699 --> 00:55:28,908 目前特別檢察官的候選人… 848 00:55:28,992 --> 00:55:31,328 記者目前位於即將 負責調查JQ門疑雲的 849 00:55:31,411 --> 00:55:33,121 特別檢察官辦公室前 850 00:55:33,204 --> 00:55:34,497 民眾對此次受命的 851 00:55:34,581 --> 00:55:36,750 -特別檢察官寄予厚望 -民眾普遍認為他 852 00:55:36,833 --> 00:55:40,128 是調查JQ門的最佳人選 因而受命特別檢察官 853 00:55:40,211 --> 00:55:42,714 稍後特別檢察官將會抵達現場 854 00:55:42,797 --> 00:55:44,049 他來了! 855 00:55:44,382 --> 00:55:46,593 請問你接下來有什麼計畫呢? 856 00:55:46,676 --> 00:55:48,845 請問被任命為特別檢察官 你的心情如何? 857 00:55:48,928 --> 00:55:51,556 -請說說你現在的心情 -請說句話好嗎? 858 00:55:51,639 --> 00:55:52,849 可以請你說句話嗎? 859 00:55:59,647 --> 00:56:01,566 -請說句話好嗎? -麻煩你說句話 860 00:56:04,819 --> 00:56:06,488 大家好,我是特別檢察官千智勳 861 00:56:07,322 --> 00:56:08,656 各位國人 862 00:56:09,449 --> 00:56:10,700 授命於我 863 00:56:11,868 --> 00:56:13,578 我在此承諾 864 00:56:14,162 --> 00:56:17,707 將會依照民意 審慎徹查所有關於JQ集團 865 00:56:18,416 --> 00:56:21,002 與政界之間的祕密資金相關疑雲 866 00:56:22,545 --> 00:56:24,964 不僅是引誘他人犯罪者 867 00:56:25,465 --> 00:56:27,258 那些因為禁不住誘惑 868 00:56:28,718 --> 00:56:30,345 而犯罪的人 869 00:56:31,054 --> 00:56:33,431 也同樣應該受到嚴懲 870 00:56:35,308 --> 00:56:36,559 還請各位國人 871 00:56:37,227 --> 00:56:39,521 持續進行關注,謝謝大家 872 00:57:01,501 --> 00:57:03,503 千律師!他在哪裡? 873 00:57:04,879 --> 00:57:06,798 唉唷,好暈 874 00:57:09,884 --> 00:57:11,136 千律師 875 00:57:15,473 --> 00:57:16,558 千律師? 876 00:57:16,641 --> 00:57:17,934 -千律師! -千律師! 877 00:57:19,727 --> 00:57:20,728 -千律師,你還好嗎? -千律師! 878 00:57:20,812 --> 00:57:21,855 我沒… 879 00:57:22,564 --> 00:57:24,649 千律師,你手臂流血了! 880 00:57:24,732 --> 00:57:27,110 手臂?千律師! 881 00:57:27,193 --> 00:57:29,154 -我沒事 -千律師 882 00:57:29,237 --> 00:57:30,321 你還好嗎? 883 00:57:30,405 --> 00:57:31,448 你沒事耶 884 00:57:31,531 --> 00:57:33,575 -嗯? -我就說我沒事… 885 00:57:33,658 --> 00:57:36,494 我這邊被子彈擦過,沒事 但我快冷死了 886 00:57:36,578 --> 00:57:38,079 現在11月,實在太冷了 887 00:57:38,163 --> 00:57:39,372 唉唷,受不了你! 888 00:57:39,456 --> 00:57:40,874 -外套脫下來借我 -那我怎麼辦? 889 00:57:40,957 --> 00:57:42,250 快脫給他,事務長 890 00:57:42,333 --> 00:57:44,043 -快點脫給他! -好啦 891 00:57:44,377 --> 00:57:45,378 好冷 892 00:57:45,503 --> 00:57:47,213 -來… -披上… 893 00:57:47,464 --> 00:57:48,423 好多了 894 00:57:48,506 --> 00:57:50,675 等等… 895 00:57:51,217 --> 00:57:53,386 這個… 896 00:57:59,017 --> 00:58:00,018 這個 897 00:58:03,438 --> 00:58:05,648 {\an8}(三個月後) 898 00:58:05,732 --> 00:58:09,068 為期一百天的JQ門 特別檢察官真相調查 899 00:58:09,152 --> 00:58:10,820 -圓滿結束 -這是二樓的律師 900 00:58:10,904 --> 00:58:13,698 特別檢察官已將JQ集團子公司代表 901 00:58:13,781 --> 00:58:17,702 及祕密資金行賄名單上的議員們 全數交由法庭審理 902 00:58:23,416 --> 00:58:26,169 (代表律師,千智勳) 903 00:58:52,278 --> 00:58:53,530 (委託費:一千韓元) 904 00:58:53,613 --> 00:58:56,199 (委託費) 905 00:59:01,412 --> 00:59:03,623 我們千律師有特別檢察官的經歷 906 00:59:04,374 --> 00:59:05,917 這樣不為過吧 907 00:59:06,000 --> 00:59:07,001 (委託費:一千五百韓元) 908 00:59:07,085 --> 00:59:09,212 無論我怎麼想都覺得這不太對 909 00:59:11,506 --> 00:59:13,508 漲50%太多了嗎? 910 00:59:13,591 --> 00:59:15,510 不,不是這樣啦 911 00:59:16,386 --> 00:59:19,514 我是覺得後面應該再加一個零 912 00:59:20,014 --> 00:59:22,350 這可是曾經的特別檢察官 所開的律師事務所 913 00:59:22,767 --> 00:59:24,018 那樣一點都不貴 914 00:59:24,102 --> 00:59:25,186 說得沒錯 915 00:59:26,020 --> 00:59:27,772 -千律師 -千律師 916 00:59:28,356 --> 00:59:31,317 身為當過特別檢察官的律師 那樣確實不貴 917 00:59:31,818 --> 00:59:34,153 是不是?不貴吧? 918 00:59:34,237 --> 00:59:36,072 那我們就 919 00:59:36,155 --> 00:59:39,659 在後面多加兩個零就好 920 00:59:39,742 --> 00:59:42,537 再加兩個零,十五萬韓元? 921 00:59:49,669 --> 00:59:50,670 (委託費:一千五百韓元) 922 00:59:51,421 --> 00:59:52,422 不行 923 00:59:54,007 --> 00:59:56,593 為什麼?你不是也說不貴嗎? 924 00:59:57,176 --> 01:00:00,179 這個一千韓元有錢的功用 925 01:00:00,263 --> 01:00:02,473 一千韓元能做很多事 926 01:00:02,557 --> 01:00:05,059 雞蛋糕、鯛魚燒、糖餅 都在一千韓元以下 927 01:00:05,393 --> 01:00:06,519 而公車也… 928 01:00:06,603 --> 01:00:10,106 公車錢是不是漲到 一千兩百韓元了?不管 929 01:00:10,690 --> 01:00:12,734 但是這一千韓元對我來說 930 01:00:13,359 --> 01:00:15,153 並不只是錢 931 01:00:17,822 --> 01:00:20,783 它還代表了我幫過的人 932 01:00:24,412 --> 01:00:26,289 以及我最愛的人 933 01:00:27,415 --> 01:00:28,916 他們心意的價值 934 01:00:31,210 --> 01:00:32,670 為什麼只收一千韓元? 935 01:00:33,504 --> 01:00:35,214 這對我來說並不重要 936 01:00:35,965 --> 01:00:39,010 重要的是我只收一千韓元 就能幫助別人 937 01:00:40,928 --> 01:00:42,472 就是這份心意最重要 938 01:00:43,056 --> 01:00:46,059 所以往後我還是只會收一千韓元 939 01:00:46,517 --> 01:00:47,602 而我們是一個團隊 940 01:00:47,727 --> 01:00:50,063 我們以後都一樣只收一千韓元 941 01:00:50,146 --> 01:00:53,983 不只2022年,就算到2222年 942 01:00:54,692 --> 01:00:55,735 我… 943 01:00:57,111 --> 01:00:58,529 都依然只會收一千韓元 944 01:00:59,947 --> 01:01:00,865 為什麼? 945 01:01:01,949 --> 01:01:03,159 因為不管別人怎麼說 946 01:01:06,287 --> 01:01:08,289 我都是千元律師 947 01:01:43,324 --> 01:01:44,867 {\an8}(法律諮詢,委託費只要一千韓元) 948 01:01:44,951 --> 01:01:45,868 {\an8}(千智勳法律事務所) 949 01:01:59,132 --> 01:02:02,093 (未接來電,老婆) 950 01:02:05,638 --> 01:02:06,889 好可愛 951 01:02:09,267 --> 01:02:12,395 (老婆) 952 01:02:15,648 --> 01:02:16,816 該死,關機了 953 01:02:22,029 --> 01:02:23,156 救命啊! 954 01:02:26,617 --> 01:02:28,327 可惡! 955 01:02:28,703 --> 01:02:31,873 我要瘋了! 956 01:02:36,502 --> 01:02:39,005 救命啊! 957 01:02:43,968 --> 01:02:45,011 申仲勳先生! 958 01:02:50,057 --> 01:02:51,017 申仲勳先生! 959 01:02:51,851 --> 01:02:53,936 我來了!申仲勳先生! 960 01:02:56,105 --> 01:02:57,815 我在這裡! 961 01:02:58,983 --> 01:03:00,985 -這裡! -你再等我一下! 962 01:03:02,278 --> 01:03:03,446 我來了! 963 01:03:17,794 --> 01:03:18,878 申仲勳先生 964 01:03:18,961 --> 01:03:20,338 我得救了 965 01:03:21,255 --> 01:03:23,174 太感謝你了 966 01:03:23,257 --> 01:03:25,676 -好 -真的太感謝你了 967 01:03:26,135 --> 01:03:27,637 你怎麼會想到要踩天鵝船過來? 968 01:03:29,555 --> 01:03:30,973 你怎麼知道我的名字? 969 01:03:31,057 --> 01:03:32,850 你委託案件給我了啊 970 01:03:32,934 --> 01:03:35,144 你傳訊息跟我說 如果我不幫你,你就要跳下漢江… 971 01:03:35,937 --> 01:03:38,689 等等,你是文晟…喔,不是啊 972 01:03:38,981 --> 01:03:41,526 我看到你傳的訊息 還以為你會在漢江的橋上 973 01:03:41,609 --> 01:03:44,153 你怎麼能跑來這裡呢? 我找了你很久耶 974 01:03:44,237 --> 01:03:45,905 你是那個只收一千韓元的律師? 975 01:03:45,988 --> 01:03:47,281 沒錯,那個律師就是我 976 01:03:47,365 --> 01:03:48,574 你真是… 977 01:03:48,658 --> 01:03:51,661 我會在這裡都是你害的! 978 01:03:51,744 --> 01:03:54,705 我在橋上打給你,你為什麼不接? 979 01:03:54,789 --> 01:03:58,292 我就是從橋上掉下來 才會漂過來這的! 980 01:03:58,376 --> 01:04:00,169 我真的嚥不下這口氣 981 01:04:00,253 --> 01:04:03,172 我把一個朋友看得比自己的命還重要 982 01:04:03,256 --> 01:04:05,758 結果他居然騙我 害我欠了一屁股債! 983 01:04:05,842 --> 01:04:08,261 -這個世界真是任何人都信不得! -一個賓果完成 984 01:04:08,344 --> 01:04:11,264 然後我看到那個傳單,就打給你… 985 01:04:11,347 --> 01:04:12,390 你還笑? 986 01:04:13,349 --> 01:04:14,892 事到如今,你還來幹嘛? 987 01:04:14,976 --> 01:04:16,143 你都說完了嗎? 988 01:04:17,311 --> 01:04:19,438 申仲勳先生,你聽我說 先不要太驚訝 989 01:04:21,399 --> 01:04:22,441 稍等一下 990 01:04:27,572 --> 01:04:28,739 申仲勳先生 991 01:04:36,581 --> 01:04:37,748 因為你說 992 01:04:38,708 --> 01:04:40,835 你實在生不如死,所以我就來找你了 993 01:04:59,562 --> 01:05:00,855 你在幹嘛啊? 994 01:05:04,191 --> 01:05:05,735 沒有啦,是這樣的 995 01:05:07,194 --> 01:05:09,614 就是你說你實在生不如死 996 01:05:10,823 --> 01:05:13,659 所以我就來找你了 997 01:05:18,664 --> 01:05:21,042 (千元律師) 998 01:07:06,939 --> 01:07:12,445 {\an8}(衷心感謝各位委託人 對《千元律師》的喜愛) 999 01:07:18,868 --> 01:07:20,870 字幕翻譯:吳盈臻