1 00:00:01,918 --> 00:00:04,379 (theme music) 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,558 ♪ Gathering up what's left of justice ♪ 3 00:00:16,641 --> 00:00:19,477 ♪ Hidden in this lost world ♪ 4 00:00:19,561 --> 00:00:21,271 ♪ Let's see who wins ♪ 5 00:00:21,354 --> 00:00:24,232 ♪ It's not over until it's over ♪ 6 00:00:24,315 --> 00:00:27,736 ♪ I won't give up what's precious to me ♪ 7 00:00:27,819 --> 00:00:30,405 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 8 00:00:30,488 --> 00:00:33,283 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 9 00:00:33,491 --> 00:00:36,119 ♪ A warrior of justice With high intellect ♪ 10 00:00:36,202 --> 00:00:39,831 ♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪ 11 00:00:41,916 --> 00:00:43,960 ONE DOLLAR LAWYER 12 00:00:44,044 --> 00:00:46,588 THIS SHOW IS FICTION, AND THE CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS, 13 00:00:46,671 --> 00:00:48,965 EVENTS, GROUPS, AND BACKGROUNDS ON THE SHOW ARE NOT REAL 14 00:00:49,549 --> 00:00:50,383 FINAL EPISODE 15 00:00:50,467 --> 00:00:51,843 Where is this place? 16 00:00:51,926 --> 00:00:53,011 We're here for a case. 17 00:00:54,095 --> 00:00:55,555 -A case? -Yes. 18 00:00:55,972 --> 00:00:57,307 Did we get a case already? 19 00:00:57,390 --> 00:00:59,851 It's not already. (sighs) 20 00:00:59,934 --> 00:01:02,687 I finally feel ready. 21 00:01:03,146 --> 00:01:04,022 Let's go. 22 00:01:07,192 --> 00:01:09,819 Three, four, five, six, 23 00:01:09,903 --> 00:01:11,821 seven, eight, nine… 24 00:01:12,322 --> 00:01:14,115 I told you not to come in-- 25 00:01:16,451 --> 00:01:17,827 Hi. Long time no see. 26 00:01:18,328 --> 00:01:20,580 What… what are you doing… 27 00:01:23,958 --> 00:01:25,043 Did you miss me? 28 00:01:25,126 --> 00:01:27,420 -(exhales sharply) -What's with that face? 29 00:01:27,504 --> 00:01:30,632 You don't look like you missed me that much, do you? 30 00:01:31,216 --> 00:01:32,217 (scoffs) 31 00:01:33,384 --> 00:01:34,219 State your purpose. 32 00:01:34,302 --> 00:01:36,596 There's an old saying, 33 00:01:36,679 --> 00:01:39,099 "Know your enemy and know yourself, and you'll never be defeated." 34 00:01:39,849 --> 00:01:42,393 I'm not saying this to show off my knowledge. 35 00:01:43,353 --> 00:01:46,481 You see, I took some time to get to know myself. 36 00:01:46,689 --> 00:01:49,192 From now, I'd like to get to know 37 00:01:49,275 --> 00:01:52,654 CEO Cha Minchul of Cayman Fund. 38 00:01:53,655 --> 00:01:55,115 I came here to tell you that. 39 00:01:55,698 --> 00:01:56,908 Let's be friends from now on. 40 00:01:56,991 --> 00:01:59,077 -What the heck is on your mind? -My mind? 41 00:01:59,994 --> 00:02:01,037 Nothing, really. 42 00:02:01,121 --> 00:02:04,958 We just ran out of paper in our office. I came to borrow some loose leaf. 43 00:02:05,041 --> 00:02:07,293 How nice. Thanks for sharing. 44 00:02:08,753 --> 00:02:11,422 By the way, that guy you call your boss… 45 00:02:11,506 --> 00:02:14,551 He talks like this, "Hello." You know that guy. 46 00:02:14,926 --> 00:02:15,844 Tell him 47 00:02:17,053 --> 00:02:18,596 that I'm back. 48 00:02:21,766 --> 00:02:23,601 Why do you have so much money? 49 00:02:26,771 --> 00:02:28,106 I won't take it. 50 00:02:28,773 --> 00:02:30,608 Bye. Let's go. 51 00:02:31,109 --> 00:02:32,193 Come on. He's a scary guy. 52 00:02:32,277 --> 00:02:34,195 He'll pull a knife on you. 53 00:02:35,989 --> 00:02:38,783 (tense music) 54 00:02:39,742 --> 00:02:41,578 (sighs, grunts) 55 00:02:46,958 --> 00:02:48,084 Mr. Cheon. 56 00:02:49,127 --> 00:02:51,671 Wasn't that man Cha Minchul? 57 00:02:51,880 --> 00:02:52,922 Yes, that's right. 58 00:02:53,548 --> 00:02:55,550 Isn't he the man who did that to Ms. Lee Juyeong? 59 00:02:55,633 --> 00:02:56,593 Yes. 60 00:02:57,302 --> 00:02:58,136 Mr. Cheon. 61 00:02:59,929 --> 00:03:01,097 So, why did we just leave? 62 00:03:02,223 --> 00:03:03,725 Don't you feel anything? 63 00:03:03,808 --> 00:03:05,977 What should I do then? Should I beat him up or something? 64 00:03:08,021 --> 00:03:09,272 Take this. 65 00:03:09,355 --> 00:03:11,274 You saved money on paper thanks to me, right? 66 00:03:15,987 --> 00:03:19,490 If one has committed a crime, they must be punished accordingly. 67 00:03:21,868 --> 00:03:23,036 That's justice. 68 00:03:25,914 --> 00:03:27,540 Juyeong would want that too. 69 00:03:34,589 --> 00:03:36,674 HAPPY REFORM, HAPPY CITIZENS 70 00:03:39,886 --> 00:03:41,012 I won't do it. 71 00:03:41,930 --> 00:03:44,057 Of course, not. I totally understand. 72 00:03:44,140 --> 00:03:46,809 You said I could get out. You're the one who broke your promise. 73 00:03:46,893 --> 00:03:49,812 I did say you could get out if we caught Cha Minchul. 74 00:03:49,896 --> 00:03:51,856 That's why I'm back here. 75 00:03:51,940 --> 00:03:55,026 I'm here to give you a chance to get out by applying for a retrial. 76 00:03:55,109 --> 00:03:56,361 (scoffs) 77 00:03:56,444 --> 00:03:58,696 If I do that, are you confident you could win the case? 78 00:03:59,697 --> 00:04:00,823 (snickers) 79 00:04:02,825 --> 00:04:05,536 (laughs) 80 00:04:06,704 --> 00:04:07,914 You're asking me if I could win? 81 00:04:08,539 --> 00:04:09,999 Never mind then. 82 00:04:10,583 --> 00:04:11,459 Don't do it. 83 00:04:11,542 --> 00:04:13,461 We can simply find another way. 84 00:04:14,045 --> 00:04:14,879 What? 85 00:04:14,963 --> 00:04:17,548 I told you there's a chance to get out but you don't want it. 86 00:04:18,132 --> 00:04:19,592 Then there's nothing I can do. 87 00:04:19,676 --> 00:04:21,261 -I'm leaving. -Leave. 88 00:04:21,344 --> 00:04:22,845 -Should we really go? -Really go. 89 00:04:23,346 --> 00:04:24,430 Just go. 90 00:04:26,432 --> 00:04:27,517 I guess we should go. 91 00:04:27,600 --> 00:04:29,602 I meant we should go for a retrial. 92 00:04:29,686 --> 00:04:32,355 Let's go for a retrial. 93 00:04:33,731 --> 00:04:35,149 He's so annoying. 94 00:04:35,650 --> 00:04:37,902 -What is he saying? -What did you say? 95 00:04:37,986 --> 00:04:39,028 Did I say something? 96 00:04:41,239 --> 00:04:42,448 The legal fee. 97 00:04:42,532 --> 00:04:44,325 The legal fee is 1,000 won. 98 00:04:44,409 --> 00:04:47,328 And we don't accept credit cards. 99 00:04:47,412 --> 00:04:50,331 (upbeat music) 100 00:04:55,503 --> 00:04:59,299 ONE DOLLAR LAWYER 101 00:05:06,264 --> 00:05:08,057 -Did you prepare the material well? -Of course. 102 00:05:10,435 --> 00:05:11,436 You're late, Mr. Seo. 103 00:05:12,020 --> 00:05:13,229 I'm sorry. 104 00:05:13,896 --> 00:05:15,690 What's up with the atmosphere here? 105 00:05:15,773 --> 00:05:18,026 Didn't your father tell you about it? 106 00:05:18,109 --> 00:05:19,360 He told me to eat beforehand. 107 00:05:19,444 --> 00:05:21,446 -Never mind that. Mr. Seo. -Yes? 108 00:05:21,529 --> 00:05:22,989 Just endure it, okay? 109 00:05:23,865 --> 00:05:25,825 -Endure what? -Just endure it. 110 00:05:25,992 --> 00:05:28,953 He's the biggest client of Law Firm Baek. Got it? 111 00:05:29,829 --> 00:05:31,080 You must be from Law Firm Baek. 112 00:05:31,164 --> 00:05:32,332 -Yes. -Please come in. 113 00:05:35,668 --> 00:05:36,711 It's so stuffy. 114 00:05:39,005 --> 00:05:41,841 KISEOK: Wouldn't it have been nice if it were like this from the start? 115 00:05:41,924 --> 00:05:43,259 (laughs) 116 00:05:43,551 --> 00:05:45,303 Sir, the lawyers from Baek are here. 117 00:06:00,276 --> 00:06:01,819 So, you're from Law Firm Baek. 118 00:06:02,195 --> 00:06:03,363 Thanks for making time. 119 00:06:05,406 --> 00:06:06,491 One moment. 120 00:06:07,116 --> 00:06:08,618 There's someone I haven't seen before. 121 00:06:10,703 --> 00:06:13,039 -He's Mr. Seo's son. -I see. 122 00:06:13,122 --> 00:06:14,332 Nice to meet you. 123 00:06:15,625 --> 00:06:17,960 Please help handle this case. 124 00:06:19,837 --> 00:06:21,756 Here are the latest matters at JQ Bank. 125 00:06:24,425 --> 00:06:27,345 Good. These aren't bad. 126 00:06:27,428 --> 00:06:29,055 The earnings are quite high too. 127 00:06:29,347 --> 00:06:31,641 (tense music) 128 00:06:32,058 --> 00:06:34,268 (laughs) 129 00:06:41,984 --> 00:06:43,194 All right, everyone. 130 00:06:43,778 --> 00:06:47,573 Since we're up against someone dangerous, our public office might be dangerous. 131 00:06:47,657 --> 00:06:49,367 So, we should gather here from now on. 132 00:06:49,742 --> 00:06:52,412 You've been chasing this by yourself 133 00:06:53,037 --> 00:06:55,581 for this whole time? 134 00:06:55,665 --> 00:06:57,333 Yes, isn't that amazing? 135 00:06:57,417 --> 00:06:58,584 Yes, it is. 136 00:06:59,085 --> 00:07:00,670 It's very amazing. 137 00:07:00,753 --> 00:07:02,964 Your home is even more amazing. 138 00:07:03,047 --> 00:07:06,968 You've been living very well in this luxurious home by yourself, 139 00:07:07,218 --> 00:07:09,512 so why did we always have to get jjajangmyeon? 140 00:07:09,595 --> 00:07:11,722 Why are you getting upset? Hmm. 141 00:07:11,806 --> 00:07:13,391 Since you came over to my house, 142 00:07:13,516 --> 00:07:15,101 I'll order jjajangmyeon for you. 143 00:07:15,184 --> 00:07:17,603 You liked jjajangmyeon this whole time. Don't get upset. 144 00:07:17,687 --> 00:07:18,646 Don't be mad. 145 00:07:18,729 --> 00:07:21,149 -Sweet and sour pork. -Sweet and sour pork? Okay. 146 00:07:22,608 --> 00:07:24,277 Mari, do you want sweet-- 147 00:07:30,450 --> 00:07:34,036 Mari's grandfather would never do such a thing. 148 00:07:34,954 --> 00:07:35,872 He's out. 149 00:07:37,039 --> 00:07:38,040 What? 150 00:07:39,750 --> 00:07:40,793 Did you know that? 151 00:07:41,377 --> 00:07:42,295 Know what? 152 00:07:44,380 --> 00:07:45,506 That he's my grandpa. 153 00:07:46,507 --> 00:07:47,800 Do you think I'm stupid? 154 00:07:49,093 --> 00:07:52,680 Law Firm Baek. Baek Mari. 155 00:07:54,140 --> 00:07:55,057 It was too easy. 156 00:07:55,641 --> 00:07:56,851 Mari. 157 00:07:57,810 --> 00:07:58,936 Mr. Baek… 158 00:08:00,771 --> 00:08:02,064 definitely isn't involved. 159 00:08:02,732 --> 00:08:05,443 Mr. Cheon Jihun, I believe… 160 00:08:06,819 --> 00:08:09,906 in the greed and selfishness of man. 161 00:08:10,781 --> 00:08:13,201 The results were always decided 162 00:08:14,076 --> 00:08:17,622 for everything that I had believed in up until now. 163 00:08:19,165 --> 00:08:20,249 What about you? 164 00:08:22,084 --> 00:08:24,378 I believe in man's kindness and altruism. 165 00:08:24,462 --> 00:08:25,880 Unlike you, 166 00:08:26,881 --> 00:08:28,925 I believe in things where the results aren't decided. 167 00:08:29,634 --> 00:08:31,010 I'm sure you do. 168 00:08:31,594 --> 00:08:35,306 That's why I sent Mari to you. 169 00:08:35,973 --> 00:08:39,727 I realized that too late. 170 00:08:40,895 --> 00:08:42,063 (clicks tongue) 171 00:08:42,396 --> 00:08:43,898 It's already too late. 172 00:08:45,107 --> 00:08:47,026 Since you're back, 173 00:08:47,109 --> 00:08:51,280 please guide my Mari well. 174 00:08:56,369 --> 00:08:58,955 Do you happen to know this man? 175 00:08:59,121 --> 00:09:01,374 CHA MINCHUL 176 00:09:02,166 --> 00:09:03,417 I remember him. 177 00:09:04,126 --> 00:09:08,965 I think I met him at a JQ party about a year ago. 178 00:09:12,969 --> 00:09:14,470 Thank you, sir. 179 00:09:16,222 --> 00:09:17,223 About what? 180 00:09:17,306 --> 00:09:21,185 I thought you were involved in a case that I had to resolve. 181 00:09:23,104 --> 00:09:26,607 But now, I'm certain that you aren't. 182 00:09:27,191 --> 00:09:28,609 What is it about? 183 00:09:29,777 --> 00:09:31,779 It's about Juyeong's death. 184 00:09:36,826 --> 00:09:37,785 Are you sure? 185 00:09:37,868 --> 00:09:39,078 Yes, I'm sure. 186 00:09:39,912 --> 00:09:42,540 I looked into it. You don't have to worry. 187 00:09:42,623 --> 00:09:45,918 You must think rationally, you know. 188 00:09:46,627 --> 00:09:49,589 Since he's the CEO, he has to be realistic. 189 00:09:49,964 --> 00:09:53,676 But being realistic and being bad are not the same thing. 190 00:09:54,260 --> 00:09:57,555 Even after a year, you're still 85 points. You don't change. 191 00:09:58,848 --> 00:10:01,684 So, how are you going to prove Cho Wooseok's innocence? 192 00:10:01,767 --> 00:10:03,352 There was a CCTV camera here. 193 00:10:06,897 --> 00:10:09,400 When Cha Minchul was on the subway, 194 00:10:09,483 --> 00:10:13,112 Cho Wooseok was having drinks at a bar in Paju. 195 00:10:13,946 --> 00:10:17,199 Then, he had a clear alibi. 196 00:10:17,283 --> 00:10:19,619 How did Cho Wooseok become the suspect? 197 00:10:19,702 --> 00:10:21,954 It isn't foolproof with just one piece of evidence. 198 00:10:22,038 --> 00:10:24,373 You've seen that while working at Law Firm Baek for a year. 199 00:10:24,498 --> 00:10:29,378 Therefore, this evidence might not hold weight in court either. 200 00:10:29,462 --> 00:10:30,921 Will you look for more proof then? 201 00:10:31,005 --> 00:10:33,716 No, I'm going to use this as bait. 202 00:10:33,799 --> 00:10:35,509 -Bait? -Bait? 203 00:10:35,593 --> 00:10:37,053 Yes, bait. 204 00:10:37,845 --> 00:10:40,389 (upbeat music) 205 00:10:46,312 --> 00:10:48,230 (grunts) This time was nice too. 206 00:10:48,314 --> 00:10:49,732 -Nice shot. -Nice shot. 207 00:10:52,360 --> 00:10:54,612 -(gasps) -Nice shot! 208 00:10:54,945 --> 00:10:56,238 Nice shot! 209 00:10:56,322 --> 00:10:57,490 Nice shot! 210 00:10:57,573 --> 00:10:58,949 CHEON JIHUN 211 00:11:00,785 --> 00:11:02,244 What are you up to? 212 00:11:02,328 --> 00:11:04,372 What do you mean by that? 213 00:11:05,414 --> 00:11:06,499 Oh. 214 00:11:07,500 --> 00:11:09,210 Don't get nervous. 215 00:11:09,794 --> 00:11:10,961 I'm a lawyer. 216 00:11:11,045 --> 00:11:13,964 -You don't act like a lawyer at all. -Talk like that and I'll get upset. 217 00:11:14,548 --> 00:11:16,050 And by the way… 218 00:11:16,634 --> 00:11:18,344 I decided to take on Cho Wooseok's retrial. 219 00:11:19,303 --> 00:11:21,681 He asked me to prove his innocence. 220 00:11:22,682 --> 00:11:23,641 You don't seem to believe me. 221 00:11:24,475 --> 00:11:26,686 Look. Doesn't he look good in this picture? 222 00:11:26,769 --> 00:11:30,147 When you were on the subway, he was at a bar in Paju. 223 00:11:30,231 --> 00:11:33,192 There are CCTVs everywhere these days. 224 00:11:33,275 --> 00:11:35,069 Bad guys can't do bad things anymore. 225 00:11:35,152 --> 00:11:37,988 -Do you think this is enough? -Do you think that's all I prepared? 226 00:11:39,323 --> 00:11:40,157 Knife! 227 00:11:40,241 --> 00:11:42,535 You were about to pull out your knife, weren't you? 228 00:11:42,743 --> 00:11:44,578 Everyone, he carries a knife! 229 00:11:44,662 --> 00:11:46,122 There are cameras everywhere here! 230 00:11:46,789 --> 00:11:49,333 You know what? You can't pull out your knife. 231 00:11:49,750 --> 00:11:51,085 Do you know why? 232 00:11:51,544 --> 00:11:54,296 Guys like you who got to where they are 233 00:11:54,380 --> 00:11:56,590 by doing all the dirty work… 234 00:11:58,008 --> 00:12:00,845 are most afraid of losing all that they have. 235 00:12:01,971 --> 00:12:03,764 If you cause a scene, 236 00:12:03,848 --> 00:12:05,850 you might upset the chairman. 237 00:12:06,684 --> 00:12:08,519 (camera shutter clicks) 238 00:12:10,062 --> 00:12:12,231 I'm leaving. Keep that as a present. Bye. 239 00:12:13,899 --> 00:12:15,484 Let's hug! 240 00:12:15,568 --> 00:12:17,153 They look like their best buddies. 241 00:12:18,988 --> 00:12:19,864 I'll get going. 242 00:12:19,947 --> 00:12:21,615 Goodbye, everyone. 243 00:12:21,699 --> 00:12:23,993 -Hide. -Goodbye, everyone. 244 00:12:24,076 --> 00:12:25,911 Keep up the good work. 245 00:12:29,915 --> 00:12:31,208 We got it, Mr. Cheon. 246 00:12:33,002 --> 00:12:34,795 They're taking photos here! 247 00:12:37,465 --> 00:12:38,507 Nice shot. 248 00:12:38,591 --> 00:12:41,343 (comical music) 249 00:12:46,432 --> 00:12:48,225 JEIL LAUNDRY 250 00:12:48,309 --> 00:12:51,270 I took photos since you told me to, but what will you do with these? 251 00:12:52,104 --> 00:12:54,815 Ms. Baek. "Wasn't it dangerous?" 252 00:12:54,899 --> 00:12:56,066 "You're so brave." 253 00:12:56,150 --> 00:12:57,651 Shouldn't you be saying these first? 254 00:12:57,735 --> 00:12:59,278 It didn't look dangerous at all. 255 00:12:59,361 --> 00:13:00,362 You looked very close. 256 00:13:00,446 --> 00:13:02,406 Yes, you totally looked like best buds. 257 00:13:02,490 --> 00:13:04,700 People might think you went to play golf with him. 258 00:13:05,284 --> 00:13:06,577 Want me to show you? 259 00:13:07,578 --> 00:13:09,246 Hmm. Okay. 260 00:13:09,330 --> 00:13:11,457 Looks good. We look close. Good. 261 00:13:11,540 --> 00:13:13,250 Just answer my question. 262 00:13:13,334 --> 00:13:14,335 What'll you do with these? 263 00:13:14,418 --> 00:13:15,920 Are you that dumb? 264 00:13:16,003 --> 00:13:17,755 Ms. Baek, are you that dumb? 265 00:13:17,838 --> 00:13:20,257 You said it was bait for Cho Wooseok's retrial. 266 00:13:20,341 --> 00:13:22,343 Cho Wooseok is the bait. Then, who would take it? 267 00:13:22,426 --> 00:13:24,553 Cho Wooseok is the bait. Then, who would take it? 268 00:13:24,637 --> 00:13:25,596 Yes. 269 00:13:26,847 --> 00:13:28,307 Hey, there's Cha Minchul. 270 00:13:28,390 --> 00:13:30,226 You seem to be using your brain finally. 271 00:13:30,810 --> 00:13:31,852 -You know what to do, right? -(engine starts) 272 00:13:32,186 --> 00:13:33,854 -Let's get going. -Let's go. 273 00:13:41,862 --> 00:13:44,657 (hip-hop music plays) 274 00:13:52,373 --> 00:13:53,999 -You look awesome. -Come on. 275 00:13:54,083 --> 00:13:54,959 Here. 276 00:13:56,252 --> 00:13:57,419 Move. 277 00:13:58,170 --> 00:14:00,631 This is it. It looks so good on you. 278 00:14:00,714 --> 00:14:01,924 Come on. 279 00:14:02,800 --> 00:14:04,176 Oh. 280 00:14:04,677 --> 00:14:05,511 Good. 281 00:14:08,264 --> 00:14:12,560 Many people are curious about the new CEO, did you know that? 282 00:14:12,643 --> 00:14:14,144 -Yes. -How do you feel? 283 00:14:14,228 --> 00:14:16,146 To get to this position… 284 00:14:18,691 --> 00:14:20,526 Sir, your answer? 285 00:14:20,776 --> 00:14:21,944 Yes, of course. 286 00:14:22,027 --> 00:14:23,529 What was the question again? 287 00:14:23,612 --> 00:14:25,990 Many people have their eyes on you. How do you feel? 288 00:14:26,073 --> 00:14:30,327 There were some difficulties to get to this position… 289 00:14:32,705 --> 00:14:33,914 There. 290 00:14:42,298 --> 00:14:43,632 -Nice. -Nice. 291 00:14:45,718 --> 00:14:47,970 Don't we look closer in this one? 292 00:14:48,554 --> 00:14:50,556 You look intimate in it. 293 00:14:50,639 --> 00:14:53,475 Do we look intimate? Nice. Intimacy is good. 294 00:14:53,559 --> 00:14:54,810 (thuds) 295 00:14:54,894 --> 00:14:56,770 What the heck are you two doing? 296 00:14:56,854 --> 00:14:59,398 We're part of Mr. Cheon's revenge… 297 00:15:00,024 --> 00:15:02,443 Why does the person concerned not seem serious about it at all? 298 00:15:02,526 --> 00:15:03,485 I am serious. 299 00:15:04,069 --> 00:15:06,196 -Are you sure? -Are you sure? 300 00:15:06,280 --> 00:15:07,740 Yes, I'm sure. 301 00:15:07,823 --> 00:15:11,076 Mr. Cheon, to seek bloody vengeance, 302 00:15:11,160 --> 00:15:13,078 -one must do so with both eyes open… -(grunts) 303 00:15:13,162 --> 00:15:14,371 …raise one's collar, 304 00:15:14,455 --> 00:15:16,290 make tight fists with both hands. 305 00:15:16,373 --> 00:15:17,750 Shave off one's hair too. 306 00:15:17,833 --> 00:15:20,002 (imitates a buzzing hair clipper) 307 00:15:20,085 --> 00:15:21,420 And carry a pistol too. 308 00:15:26,425 --> 00:15:28,385 This is why I left. 309 00:15:28,469 --> 00:15:31,847 I knew you'd want me to shave and carry guns to help me seek revenge. 310 00:15:31,931 --> 00:15:34,725 I came to my senses and came back. What is wrong with you two? 311 00:15:34,808 --> 00:15:36,352 We don't have time to joke around. 312 00:15:36,435 --> 00:15:39,730 Pick the one that would make him feel more uncomfortable. 313 00:15:40,898 --> 00:15:43,567 So you're saying you'll use this photo 314 00:15:43,651 --> 00:15:45,402 to put Cha Minchul in a tough pickle? 315 00:15:45,486 --> 00:15:46,654 That's right. 316 00:15:51,158 --> 00:15:52,493 (exhales) 317 00:15:54,995 --> 00:15:58,374 Don't you feel relieved that I rejoined your team? 318 00:16:00,209 --> 00:16:03,170 But you haven't returned to your job, have you? 319 00:16:03,796 --> 00:16:06,840 Prosecutors don't simply get their job back, do they? 320 00:16:06,924 --> 00:16:09,677 You're right. But what does that matter? 321 00:16:09,760 --> 00:16:11,387 The important thing is to get the bad guys. 322 00:16:11,470 --> 00:16:14,932 I'm glad you're here, but I'm not sure if this is okay. 323 00:16:15,015 --> 00:16:17,267 Should we call you a prosecutor 324 00:16:17,351 --> 00:16:20,771 or call you an attorney? 325 00:16:21,105 --> 00:16:23,357 I was wondering about that too. 326 00:16:23,941 --> 00:16:25,651 I'm not a prosecutor, 327 00:16:25,734 --> 00:16:28,487 but being called an attorney is a bit… 328 00:16:28,570 --> 00:16:31,657 Just mumble my title when you address me. 329 00:16:31,740 --> 00:16:35,369 -(laughs) -Pardon? Just mumble your title? 330 00:16:35,452 --> 00:16:36,745 (mumbles) 331 00:16:40,290 --> 00:16:41,375 This is why. 332 00:16:43,419 --> 00:16:45,796 This is why you shouldn't be so nice to dogs. 333 00:16:46,505 --> 00:16:49,049 You see? It tries to bite its owner. 334 00:16:54,972 --> 00:16:57,558 Why does his smile get on my nerves so much? 335 00:16:57,641 --> 00:16:58,684 Mr. Hwang. 336 00:16:59,435 --> 00:17:00,602 Yes, sir? 337 00:17:01,103 --> 00:17:02,688 Find Cheon Jihun's whereabouts. 338 00:17:04,440 --> 00:17:05,357 Yes, sir. 339 00:17:11,447 --> 00:17:12,990 THE CHAIRMAN 340 00:17:13,073 --> 00:17:14,241 (gasping) 341 00:17:14,533 --> 00:17:15,576 Hello, sir. 342 00:17:15,659 --> 00:17:18,954 Mr. Cha, I wanted to ask you something. 343 00:17:19,538 --> 00:17:20,456 Yes, sir. 344 00:17:20,831 --> 00:17:23,584 Open that document envelope on your desk. 345 00:17:30,257 --> 00:17:32,551 KISEOK (over phone): You seem very close to him lately. 346 00:17:33,385 --> 00:17:34,678 Sir, this is… 347 00:17:34,762 --> 00:17:37,222 I heard that Cheon Jihun went to visit Cho Wooseok. 348 00:17:37,806 --> 00:17:39,224 He's going to apply for a retrial. 349 00:17:39,933 --> 00:17:42,561 Mr. Cha, I'm disappointed. 350 00:17:42,644 --> 00:17:47,316 I must not mean much to you anymore. 351 00:17:47,399 --> 00:17:48,692 That's not true, sir. 352 00:17:49,193 --> 00:17:50,027 If it isn't true, 353 00:17:51,695 --> 00:17:53,822 can you take responsibility for everything? 354 00:17:53,906 --> 00:17:56,241 (foreboding music) 355 00:17:59,078 --> 00:18:01,080 CHIEF COUNSEL, CHEON JIHUN 356 00:18:06,543 --> 00:18:09,129 (suspenseful music) 357 00:18:12,257 --> 00:18:14,218 APPLICATION FOR RETRIAL APPLICANT: CHO WOOSEOK 358 00:18:14,301 --> 00:18:16,261 (phone vibrates) 359 00:18:18,764 --> 00:18:19,890 Yes, sir. 360 00:18:21,600 --> 00:18:23,018 I have a favor to ask. 361 00:18:27,606 --> 00:18:29,608 CHEON JIHUN LAW OFFICE 362 00:18:30,567 --> 00:18:32,236 Cheon Ji… 363 00:18:33,070 --> 00:18:35,531 -(knocks) -No. 2092, come out. 364 00:18:38,033 --> 00:18:39,243 VISITING OFFICE 365 00:18:39,326 --> 00:18:41,995 Hello, I'm here to visit Mr. Cho Wooseok. 366 00:18:42,704 --> 00:18:44,623 GUARD: You can't visit him today. 367 00:18:44,706 --> 00:18:46,416 Why? Did something happen? 368 00:18:46,917 --> 00:18:48,710 He is not here currently. 369 00:18:48,794 --> 00:18:51,547 (suspenseful music continues) 370 00:18:55,259 --> 00:18:57,261 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 371 00:19:00,764 --> 00:19:02,307 Well, this is a treat. 372 00:19:20,701 --> 00:19:22,536 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 373 00:19:32,671 --> 00:19:33,922 (scoffs) 374 00:19:38,844 --> 00:19:40,429 NURSE (over PA): Code blue, code blue. 375 00:19:40,512 --> 00:19:42,347 Sixth floor, medical ward. Adult male. 376 00:19:43,849 --> 00:19:45,559 Code blue, code blue. 377 00:19:45,642 --> 00:19:47,394 Sixth floor, medical ward. Adult male. 378 00:19:48,854 --> 00:19:50,397 Code blue, code blue. 379 00:19:50,480 --> 00:19:52,524 Sixth floor, medical ward. Adult male. 380 00:20:01,200 --> 00:20:02,159 (snickers) 381 00:20:24,431 --> 00:20:25,557 Jihun. 382 00:20:29,937 --> 00:20:30,938 You're here. 383 00:20:31,521 --> 00:20:34,107 (upbeat music) 384 00:20:34,942 --> 00:20:36,944 YEOJIN COFFEE HOUSE 385 00:20:57,089 --> 00:20:58,006 Are you okay? 386 00:20:58,090 --> 00:20:59,675 I got so nervous I almost peed myself. 387 00:21:02,552 --> 00:21:03,679 Have it analyzed 388 00:21:03,762 --> 00:21:05,472 -and send it right away. -Right now, sir. 389 00:21:05,555 --> 00:21:07,307 NURSE (over PA): Code blue, code blue. 390 00:21:07,391 --> 00:21:09,184 Sixth floor, medical ward. Adult male. 391 00:21:13,772 --> 00:21:16,275 (upbeat music continues) 392 00:21:25,909 --> 00:21:27,119 Thanks for your hard work. 393 00:21:33,792 --> 00:21:36,420 REPORTER 1: The suspect snuck into the hospital wearing a lab coat 394 00:21:36,503 --> 00:21:39,506 and injected the drugs to the victim's IV drip himself, 395 00:21:39,673 --> 00:21:41,967 so it seems clear that his motive was murder. 396 00:21:42,050 --> 00:21:45,512 The prosecution is considering CEO Cha Minchul of Cayman Fund, 397 00:21:45,595 --> 00:21:48,473 which is a subsidiary of JQ Group, as the prime suspect-- 398 00:21:54,938 --> 00:21:56,440 (grunts) 399 00:21:59,276 --> 00:22:01,361 REPORTER (over radio): They are investigating why CEO Cha Minchul 400 00:22:01,445 --> 00:22:04,865 wanted to murder Mr. Cho and what connection he has with him. 401 00:22:04,948 --> 00:22:08,076 Meanwhile, the inmate is serving his time in prison for suspicion of murder 402 00:22:08,160 --> 00:22:11,663 and this incident happened during his preparation for a retrial. 403 00:22:11,747 --> 00:22:12,748 Yes, Mr. Cheon. 404 00:22:12,831 --> 00:22:15,667 Ms. Baek. Can you go back to the office right now? 405 00:22:15,751 --> 00:22:16,918 At this hour? 406 00:22:17,002 --> 00:22:19,004 Yes, as Cha Minchul is being pegged as a suspect, 407 00:22:19,087 --> 00:22:22,049 I'm sure JQ is in a rush to form a legal team as well. 408 00:22:22,132 --> 00:22:24,634 Okay. I'll go check right now. 409 00:22:27,929 --> 00:22:30,390 (suspenseful music) 410 00:22:32,142 --> 00:22:33,101 THE CHAIRMAN 411 00:22:34,144 --> 00:22:35,187 Yes, Mr. Chairman? 412 00:22:35,270 --> 00:22:36,396 KISEOK (over phone): Mr. Cha, 413 00:22:36,480 --> 00:22:37,731 what happened? 414 00:22:37,814 --> 00:22:38,815 I'm sorry. 415 00:22:38,899 --> 00:22:40,859 If you failed like this, what can we do? 416 00:22:40,942 --> 00:22:41,985 Mr. Chairman… 417 00:22:42,569 --> 00:22:44,237 You should go into hiding for a while. 418 00:22:44,905 --> 00:22:46,490 I'll send you the address. 419 00:22:46,573 --> 00:22:47,824 MINCHUL (over phone): Thank you, sir. 420 00:22:52,287 --> 00:22:53,663 AT 20:50, ON DOCK 12, THERE WILL BE A BOAT BEHIND CONTAINER 2C11BN-21 421 00:22:55,207 --> 00:22:56,666 (exhales sharply) 422 00:23:18,021 --> 00:23:20,649 AT 20:50, ON DOCK 12, THERE WILL BE A BOAT BEHIND CONTAINER 2C11BN-21 423 00:23:40,085 --> 00:23:41,169 (thug screams) 424 00:23:44,965 --> 00:23:46,007 (grunts) 425 00:23:46,633 --> 00:23:47,634 (groans) 426 00:23:48,218 --> 00:23:49,094 Die! 427 00:23:51,555 --> 00:23:53,056 -(grunts) -(groans) 428 00:23:54,057 --> 00:23:56,476 (tense music) 429 00:24:00,355 --> 00:24:01,523 You bastard! 430 00:24:02,691 --> 00:24:03,942 -Hey! -(whimpers, pants) 431 00:24:11,700 --> 00:24:14,202 -Hey! Run! -Get him! 432 00:24:14,286 --> 00:24:16,413 -Hey! -Get him quick! 433 00:24:17,456 --> 00:24:18,540 Open the door! 434 00:24:19,875 --> 00:24:20,834 Help me, please! 435 00:24:20,917 --> 00:24:22,002 -Hey! -Hey! 436 00:24:22,085 --> 00:24:23,837 I did because I was ordered to do it! 437 00:24:24,087 --> 00:24:25,422 Please, help me! 438 00:24:27,048 --> 00:24:28,300 Help me! 439 00:24:28,383 --> 00:24:30,594 I only did it because I was ordered to do it. 440 00:24:32,429 --> 00:24:34,181 -Hey! -You bastard! 441 00:24:34,764 --> 00:24:36,433 -Hey! -Get out. 442 00:24:37,100 --> 00:24:38,810 -Get out. -Open the door, punk! 443 00:24:38,894 --> 00:24:39,895 Aren't you thankful? 444 00:24:41,313 --> 00:24:42,814 You can't die. 445 00:24:42,898 --> 00:24:44,065 Not yet. 446 00:24:45,525 --> 00:24:47,194 -(tires screeching) -Get him! 447 00:24:48,361 --> 00:24:49,905 -Hey! -Get him! 448 00:24:49,988 --> 00:24:51,740 -Stop the car! -Damn it! 449 00:24:54,201 --> 00:24:55,327 (screams) 450 00:25:06,588 --> 00:25:07,964 What's with that expression? 451 00:25:08,798 --> 00:25:10,717 It seems like you're very shocked. 452 00:25:11,051 --> 00:25:12,802 Didn't you know what Choi Kiseok was like? 453 00:25:12,886 --> 00:25:14,513 You're no longer useful to him, 454 00:25:15,430 --> 00:25:16,848 so it's a given he'd discard you. 455 00:25:17,307 --> 00:25:18,725 I thought I'd be different. 456 00:25:19,351 --> 00:25:21,436 Who ordered you to kill Juyeong? 457 00:25:24,064 --> 00:25:25,398 It was Choi Kiseok, wasn't it? 458 00:25:32,572 --> 00:25:35,033 He wanted me to retrieve some documents. 459 00:25:37,369 --> 00:25:38,662 And something else too. 460 00:25:39,162 --> 00:25:40,205 I found it. 461 00:25:40,789 --> 00:25:42,749 KISEOK: Retrieve both of them. 462 00:25:47,045 --> 00:25:48,380 What was in that document? 463 00:25:49,214 --> 00:25:50,924 It was about Assemblyman Kim Yoonsub. 464 00:25:52,926 --> 00:25:54,135 I don't know the details. 465 00:25:57,097 --> 00:25:58,932 He said that the lawyer must have seen it. 466 00:26:00,767 --> 00:26:02,310 I didn't plan on doing it. 467 00:26:03,395 --> 00:26:05,897 I wasn't going to do it as it was foolish to do on the subway. 468 00:26:09,734 --> 00:26:11,736 (phone vibrates) 469 00:26:16,825 --> 00:26:19,619 THE CHAIRMAN 470 00:26:20,203 --> 00:26:21,955 (phone continues to vibrate) 471 00:26:26,585 --> 00:26:27,752 KISEOK (over phone): Is it not over yet? 472 00:26:28,461 --> 00:26:30,088 It's those same words again. 473 00:26:31,006 --> 00:26:32,465 It's me, Cheon Jihun. 474 00:26:32,757 --> 00:26:34,384 We spoke on the phone six years ago. 475 00:26:34,968 --> 00:26:36,219 Six years ago? 476 00:26:36,303 --> 00:26:39,723 Is that when there was a ruckus about Assemblyman Kim Yoonsub's suicide? 477 00:26:39,931 --> 00:26:42,267 Yes, that's right. Are you feigning ignorance? 478 00:26:42,350 --> 00:26:44,436 I was simply calling Mr. Cha. 479 00:26:44,519 --> 00:26:46,521 I don't know why a stranger answered. 480 00:26:46,605 --> 00:26:49,816 Wait, you haven't done anything bad to him, have you? 481 00:26:51,985 --> 00:26:53,194 Mr. Choi Kiseok. 482 00:26:54,821 --> 00:26:57,198 You were the one who ordered the murder of Ms. Lee Juyeong, 483 00:26:57,866 --> 00:26:59,284 weren't you? 484 00:27:00,035 --> 00:27:02,746 (laughs) 485 00:27:02,829 --> 00:27:05,790 I'm not sure. Maybe it was. Gosh-- 486 00:27:07,542 --> 00:27:08,501 Hello? 487 00:27:09,210 --> 00:27:10,128 He… 488 00:27:12,589 --> 00:27:14,090 What's up with this rude guy? 489 00:27:14,716 --> 00:27:16,301 THE CHAIRMAN 490 00:27:19,929 --> 00:27:23,099 KISEOK (over phone): Mr. Cheon Jihun, if you hang up on me like that-- 491 00:27:24,559 --> 00:27:26,770 (laughs) 492 00:27:27,687 --> 00:27:28,813 What a funny guy. 493 00:27:30,315 --> 00:27:31,650 (exhales sharply) 494 00:27:31,733 --> 00:27:33,693 (phone vibrates) 495 00:27:38,365 --> 00:27:39,407 Mr. Choi Kiseok, 496 00:27:39,491 --> 00:27:42,494 enough with this nonsense. Let's talk in person. 497 00:27:56,675 --> 00:27:58,051 -I see. -(Mari sighs) 498 00:27:58,635 --> 00:27:59,636 Grandpa… 499 00:28:00,762 --> 00:28:01,971 MR. SEO: You didn't go home yet? 500 00:28:03,348 --> 00:28:04,307 Mr. Seo. 501 00:28:04,391 --> 00:28:06,643 -Why are you so startled? -No reason. 502 00:28:06,768 --> 00:28:09,437 I left something in Grandpa's office, so I came to get it. 503 00:28:09,521 --> 00:28:11,398 Okay. Take care. 504 00:28:11,481 --> 00:28:12,732 Okay. Mr. Seo. 505 00:28:15,276 --> 00:28:16,903 Is something going on? 506 00:28:20,156 --> 00:28:21,741 No, it's nothing. 507 00:28:22,575 --> 00:28:24,828 -Go on home. -Okay. 508 00:28:38,007 --> 00:28:39,926 CHIEF COUNSEL, BAEK HYEONMU 509 00:28:43,221 --> 00:28:44,347 MARI: JQ. 510 00:28:45,765 --> 00:28:47,142 CONSULTATION OF JQ GROUP'S SUBSIDIARY 511 00:28:48,435 --> 00:28:49,394 JQ GROUP CASE WIN 512 00:28:51,187 --> 00:28:54,441 -(suspenseful music) -(phone vibrates) 513 00:28:57,944 --> 00:28:59,154 Yes, Mr. Cheon? 514 00:28:59,237 --> 00:29:02,157 Choi Kiseok ordered him to retrieve the document Juyeong had. 515 00:29:02,240 --> 00:29:04,200 It sounded like it was about my father, 516 00:29:04,284 --> 00:29:06,828 so it's very likely that it's at Baek. Can you look for it? 517 00:29:06,911 --> 00:29:08,496 Okay, I'll look for it. 518 00:29:10,248 --> 00:29:11,750 (tires screeching) 519 00:29:13,543 --> 00:29:14,711 MARI: Cayman Fund. 520 00:29:16,504 --> 00:29:19,048 SANCTION REGULATIONS ON CAYMAN FUND 521 00:29:20,842 --> 00:29:22,427 (groans) 522 00:29:23,052 --> 00:29:25,972 There isn't anything in particular under JQ or the Cayman Fund. 523 00:29:29,726 --> 00:29:30,769 LOG OUT 524 00:29:31,186 --> 00:29:33,354 DOCUMENT ARCHIVE SYSTEM ID: 100HM 525 00:29:35,648 --> 00:29:36,983 INCORRECT PASSWORD 526 00:29:49,788 --> 00:29:51,164 GRANDPA 527 00:29:53,917 --> 00:29:59,130 HYUNMU: I now want to believe in something where the result hasn't been decided. 528 00:30:00,173 --> 00:30:01,216 Grandpa. 529 00:30:01,883 --> 00:30:04,302 (suspenseful music) 530 00:30:18,483 --> 00:30:20,151 MARI: Two, one, zero, three, zero, eight. 531 00:30:22,904 --> 00:30:24,364 BAEK HYEONMU HAS LOGGED IN 532 00:30:29,619 --> 00:30:31,412 JQ CONSTRUCTION BUSINESS SUSPENSION CANCELED 533 00:30:32,455 --> 00:30:35,208 (suspenseful music continues) 534 00:30:39,712 --> 00:30:42,006 JQ, Kim Yoonsub. 535 00:30:44,050 --> 00:30:46,010 PLAN TO LIFT REGULATIONS ON NARCOTIC PAINKILLERS 536 00:30:49,180 --> 00:30:51,933 LEGISLATIVE STRATEGY FOR LIFTING REGULATION ON NARCOTIC PAINKILLERS 537 00:31:06,447 --> 00:31:09,200 KEY FIGURE, RESTRICTED DOCUMENT 538 00:31:09,742 --> 00:31:12,704 (suspenseful music continues) 539 00:31:14,080 --> 00:31:15,582 (line rings) 540 00:31:17,208 --> 00:31:18,585 How did it go? 541 00:31:18,668 --> 00:31:19,919 I think I found it. 542 00:31:20,712 --> 00:31:23,172 In order for JQ to grow their pharmaceutical industry, 543 00:31:23,256 --> 00:31:25,967 they needed to lift regulations on narcotic painkillers. 544 00:31:26,301 --> 00:31:28,803 MARI (over phone): They lobbied the assemblymen to revise the laws. 545 00:31:29,637 --> 00:31:31,389 Assemblyman Kim Yoonsub is on it too. 546 00:31:31,472 --> 00:31:33,391 Got it. Thank you, Ms. Baek. 547 00:31:33,474 --> 00:31:34,726 What are you going to do now? 548 00:31:34,809 --> 00:31:37,020 I'm actually on my way to see Choi Kiseok. 549 00:31:39,439 --> 00:31:41,608 (horn honking) 550 00:31:46,029 --> 00:31:49,032 -(tires screech over phone) -Mr. Cheon. Mr. Cheon! 551 00:31:58,917 --> 00:32:01,836 MANAGER: Sir, what should we do about the food for your party that hasn't arrived? 552 00:32:01,920 --> 00:32:05,506 Well, I don't think he'll be able to make it. 553 00:32:05,840 --> 00:32:06,674 Yes, sir. 554 00:32:07,926 --> 00:32:09,218 JIHUN: I'm sorry I'm late. 555 00:32:13,097 --> 00:32:15,600 (tense music) 556 00:32:31,950 --> 00:32:33,242 I'll take care of him. 557 00:32:36,621 --> 00:32:38,790 It's fine. No need to treat a guest like that. 558 00:32:45,171 --> 00:32:47,382 (tense music continues) 559 00:32:49,133 --> 00:32:50,176 Oh. 560 00:32:50,927 --> 00:32:53,262 You brought a lot along with you. I came alone. 561 00:32:54,180 --> 00:32:55,264 You're late. 562 00:32:55,348 --> 00:32:56,599 I apologize. 563 00:32:57,642 --> 00:32:58,893 Thanks to somebody… 564 00:33:02,897 --> 00:33:05,024 -It wasn't you, was it? -What do you mean? 565 00:33:07,694 --> 00:33:09,487 I didn't think it was you. 566 00:33:09,570 --> 00:33:11,447 I almost got into an accident on my way here. 567 00:33:11,531 --> 00:33:14,450 Goodness. You aren't hurt, are you? 568 00:33:15,535 --> 00:33:17,161 Doesn't look like it. 569 00:33:17,245 --> 00:33:18,830 Yes, I'm fine. 570 00:33:20,164 --> 00:33:23,001 A dump truck crossed the center line and came towards me, 571 00:33:23,126 --> 00:33:25,169 as if someone had ordered them to. 572 00:33:25,503 --> 00:33:29,340 If I hadn't avoided it, I might've gotten into an accident. 573 00:33:29,424 --> 00:33:32,844 Gosh, what a relief. (chuckles) 574 00:33:32,927 --> 00:33:34,762 Is this for me? Can I eat it? 575 00:33:34,846 --> 00:33:36,055 It's gotten cold now. 576 00:33:36,139 --> 00:33:37,765 Go ahead. 577 00:33:38,057 --> 00:33:39,517 Thank you. 578 00:33:40,476 --> 00:33:43,146 Why did you want to lift regulations… 579 00:33:44,772 --> 00:33:46,566 on narcotic painkillers? 580 00:33:53,781 --> 00:33:55,491 Maybe you don't remember. 581 00:33:55,575 --> 00:33:57,326 I guess it's possible. 582 00:33:57,827 --> 00:34:00,788 Since you had to lobby so many people using your slush funds. 583 00:34:01,289 --> 00:34:02,498 I completely understand. 584 00:34:03,624 --> 00:34:07,545 I have no idea what you are talking about. 585 00:34:07,879 --> 00:34:08,880 Ah. 586 00:34:09,380 --> 00:34:13,301 You must be talking about how Assemblyman Kim Yoonsub accepted bribery. 587 00:34:13,634 --> 00:34:17,221 That man committed suicide out of shame, didn't he? 588 00:34:17,305 --> 00:34:21,142 Anyway, was that incident related to my company in some way? 589 00:34:22,435 --> 00:34:24,270 If I testify, we can get Choi Kiseok. 590 00:34:24,353 --> 00:34:27,065 I need more evidence to confirm your testimony. 591 00:34:27,148 --> 00:34:29,609 Choi Kiseok never directly tells anyone to kill someone. 592 00:34:31,402 --> 00:34:33,905 I don't know either. I only heard it from Mr. Cha. 593 00:34:35,948 --> 00:34:37,241 Testimony and evidence… 594 00:34:39,285 --> 00:34:42,121 Don't you think I have enough to make you stand trial? 595 00:34:43,289 --> 00:34:45,541 (tense music continues) 596 00:34:53,758 --> 00:34:56,219 (sighs) Mr. Cha… 597 00:34:57,386 --> 00:34:58,513 Where is he now? 598 00:34:59,097 --> 00:35:01,557 I said he told me that. 599 00:35:01,974 --> 00:35:04,894 I didn't say that he was with me. 600 00:35:07,438 --> 00:35:10,108 You should learn some manners from me. 601 00:35:12,026 --> 00:35:14,487 What kind of manners should I learn from you? 602 00:35:18,366 --> 00:35:20,409 Yes, you're good at that thing. 603 00:35:20,993 --> 00:35:21,994 Aiding and abetting murder. 604 00:35:22,078 --> 00:35:25,081 (snorting, chortling) 605 00:35:26,666 --> 00:35:27,875 Mur… 606 00:35:33,005 --> 00:35:34,340 You're pretty good. 607 00:35:34,423 --> 00:35:37,468 The truth is, I did underestimate you at the beginning. 608 00:35:37,552 --> 00:35:39,512 Sorry. I apologize. 609 00:35:42,682 --> 00:35:46,144 What is it that you want, Attorney Cheon Jihun? 610 00:35:46,727 --> 00:35:48,396 I don't think it's money. 611 00:35:49,188 --> 00:35:52,233 Do you want me to get you a powerful position? 612 00:35:53,609 --> 00:35:54,819 What I want? 613 00:35:55,736 --> 00:35:57,655 Well, what I want is 614 00:35:58,239 --> 00:35:59,824 for you to go to prison. 615 00:36:13,504 --> 00:36:14,797 Where's Mr. Cha? 616 00:36:17,967 --> 00:36:19,260 Don't get informal now. 617 00:36:19,760 --> 00:36:22,555 All right. I'll find him. 618 00:36:22,638 --> 00:36:24,390 If you can find him, go ahead. 619 00:36:25,933 --> 00:36:27,018 You know what? 620 00:36:28,978 --> 00:36:29,896 This place. 621 00:36:32,732 --> 00:36:33,816 The food here… 622 00:36:35,359 --> 00:36:36,277 tastes… 623 00:36:40,031 --> 00:36:41,073 awful. 624 00:36:44,327 --> 00:36:47,038 (suspenseful music) 625 00:36:50,791 --> 00:36:53,544 (Kiseok laughs) 626 00:36:56,255 --> 00:36:58,132 (inhales, exhales) 627 00:36:58,591 --> 00:36:59,759 SECRETARY: Your orders, sir? 628 00:37:02,261 --> 00:37:04,055 Has Mr. Hwang contacted you? 629 00:37:04,138 --> 00:37:06,432 He said he lost Cha Minchul. 630 00:37:07,767 --> 00:37:09,060 What are you doing? 631 00:37:11,646 --> 00:37:14,774 What the heck are you doing right now? 632 00:37:15,358 --> 00:37:16,692 Hurry out. 633 00:37:16,943 --> 00:37:20,363 Get out and find Cha Minchul right now! 634 00:37:23,491 --> 00:37:26,285 (foreboding music) 635 00:37:26,619 --> 00:37:27,787 (sighs deeply) 636 00:37:38,130 --> 00:37:39,799 JIHUN (over phone): Ms. Baek, it's me. 637 00:37:40,758 --> 00:37:42,593 (exhales) Where are you? 638 00:37:42,677 --> 00:37:44,136 I'm headed your way. 639 00:37:44,220 --> 00:37:45,805 You scared me when you didn't answer. 640 00:37:47,556 --> 00:37:49,600 Okay. I'll be waiting here. 641 00:37:56,274 --> 00:37:57,984 -You heard from Jihun, haven't you? -Yes. 642 00:37:58,067 --> 00:37:59,610 -Where is he? -Follow me. 643 00:38:02,196 --> 00:38:03,698 FIRE BEAR'S CASH AND LABOR 644 00:38:04,323 --> 00:38:06,534 TEMPORARILY CLOSED WE ARE CLOSED TODAY 645 00:38:06,617 --> 00:38:08,494 -Shall we begin? -Okay. 646 00:38:09,578 --> 00:38:13,082 Why do you want to confess after four years? 647 00:38:13,165 --> 00:38:14,250 Because I want to live. 648 00:38:14,333 --> 00:38:17,295 Does that mean someone is trying to kill you? 649 00:38:17,378 --> 00:38:18,921 If Choi Kiseok finds me, he'll kill me. 650 00:38:19,005 --> 00:38:20,673 We'll catch him before that. 651 00:38:21,465 --> 00:38:23,968 Did you murder Cayman Fund's CEO Kim Sungwook 652 00:38:24,051 --> 00:38:26,846 and disguise it as a suicide 653 00:38:26,929 --> 00:38:30,725 near a farm in Mt. Ulseok, Paju on June 20, 2022? 654 00:38:30,808 --> 00:38:32,852 -Yes. -Why did you do it? 655 00:38:32,935 --> 00:38:34,020 I did what I was told. 656 00:38:34,103 --> 00:38:34,979 Who told you to do it? 657 00:38:35,563 --> 00:38:37,606 It was Chairman Choi Kiseok of the JQ Group. 658 00:38:45,740 --> 00:38:47,742 -Is this it? -Yes. 659 00:38:52,997 --> 00:38:56,292 Do you think this is the document that Ms. Lee Juyeong saw? 660 00:38:59,795 --> 00:39:01,630 ASSEMBLYMAN KIM YOONSUB 661 00:39:01,714 --> 00:39:03,549 Yes, I think this is it. 662 00:39:05,843 --> 00:39:07,678 Thank you for your hard work, Ms. Baek. 663 00:39:07,762 --> 00:39:10,931 I'm not a probationary employee anymore. I'm a lawyer now. 664 00:39:11,223 --> 00:39:13,517 Yes, thanks a lot, Attorney Baek. 665 00:39:16,771 --> 00:39:17,938 YEJIN (over video): Who ordered it? 666 00:39:18,022 --> 00:39:20,107 It was Chairman Choi Kiseok of the JQ Group. 667 00:39:20,983 --> 00:39:24,028 He admitted that everything was under Choi Kiseok's orders. 668 00:39:24,111 --> 00:39:28,407 All that is left is to find proof to confirm his testimony. 669 00:39:29,408 --> 00:39:31,827 I'll do whatever I can to find that, so don't worry. 670 00:39:31,911 --> 00:39:34,330 How? It won't be easy. 671 00:39:37,124 --> 00:39:38,876 The day Attorney Lee Juyeong died, 672 00:39:39,502 --> 00:39:41,003 I think she saw this. 673 00:39:43,589 --> 00:39:45,841 "Lifting regulations on narcotic painkillers." 674 00:39:46,300 --> 00:39:47,551 RESTRICTED DOCUMENT 675 00:39:48,135 --> 00:39:50,429 If it's about lifting regulations on painkillers, that's the one. 676 00:39:50,513 --> 00:39:51,639 Be quiet. 677 00:39:51,722 --> 00:39:52,890 (clanks) 678 00:39:55,309 --> 00:39:56,560 CHAIRPERSON 679 00:39:57,478 --> 00:39:59,021 JQ was trying to do this? 680 00:39:59,105 --> 00:40:02,608 Yes, the list of assemblymen there and the slush fund list that my father had 681 00:40:03,192 --> 00:40:04,860 are likely to match. 682 00:40:04,944 --> 00:40:06,028 If we can confirm this, 683 00:40:06,529 --> 00:40:09,240 we can confirm the connection between JQ and the politicians. 684 00:40:09,365 --> 00:40:10,616 Let's compare them. 685 00:40:10,699 --> 00:40:12,284 Where's that slush fund list? 686 00:40:12,368 --> 00:40:14,036 Someone probably already hid it. 687 00:40:14,495 --> 00:40:15,329 (clanking) 688 00:40:16,122 --> 00:40:17,915 Excuse me. 689 00:40:18,499 --> 00:40:22,002 Geez, when you got beaten up, did your mouth get jarred open? 690 00:40:22,586 --> 00:40:23,629 Can't you just be quiet? 691 00:40:23,712 --> 00:40:25,297 -You see-- -Silence. 692 00:40:28,592 --> 00:40:33,013 Yejin. What don't we request a seize and search of JQ? 693 00:40:33,097 --> 00:40:33,931 On what basis? 694 00:40:34,849 --> 00:40:36,142 -It won't work, will it? -No. 695 00:40:37,226 --> 00:40:38,561 MINCHUL: I think I stole that. 696 00:40:38,644 --> 00:40:41,230 That's not what's important right now! 697 00:40:41,313 --> 00:40:42,898 Stealing someone else's-- 698 00:40:45,234 --> 00:40:47,945 I'm not sure if that's the right one, 699 00:40:48,320 --> 00:40:50,489 but there's something I got from Assemblyman Kim's house. 700 00:40:54,243 --> 00:40:55,244 Where is that now? 701 00:40:55,327 --> 00:40:58,873 I gave him the original, but I kept a copy of it just in case. 702 00:41:03,210 --> 00:41:05,004 (gasping, whimpers) 703 00:41:05,296 --> 00:41:07,548 What the heck? He said it was safe. 704 00:41:07,756 --> 00:41:09,884 He always makes me do the tough work. 705 00:41:11,844 --> 00:41:12,928 Where is it? 706 00:41:15,723 --> 00:41:16,682 There. 707 00:41:21,479 --> 00:41:23,189 Ah, this must be it. 708 00:41:34,617 --> 00:41:36,202 CHOI MYUNGSOOK MINISTER OF HEALTH AND WELFARE 709 00:41:48,631 --> 00:41:50,591 -Is that it? -Yes, it is. 710 00:41:51,300 --> 00:41:52,843 (line rings) 711 00:41:53,302 --> 00:41:56,514 Yes, Yejin. It matches the slush fund list. 712 00:41:57,932 --> 00:42:00,935 REPORTER 2: Seoul Central Prosecutor's Office Prosecutor Na Yejin discovered JQ… 713 00:42:01,018 --> 00:42:03,229 REPORTER 3: …in order to lift regulations on narcotic painkillers… 714 00:42:03,312 --> 00:42:05,105 REPORTER 2: The prosecutors found ample evidence 715 00:42:05,189 --> 00:42:06,815 that they bribed high-ranking officials. 716 00:42:06,899 --> 00:42:09,235 REPORTER 3: They'll investigate the related officials and… 717 00:42:09,318 --> 00:42:12,071 REPORTER 2: If the charges are confirmed, they plan on indicting all of them. 718 00:42:12,154 --> 00:42:14,698 REPORTER 3 (over radio): The court, the highest ranking prosecutors, 719 00:42:14,782 --> 00:42:15,783 and powerful politicians-- 720 00:42:16,283 --> 00:42:18,786 (suspenseful music) 721 00:42:19,328 --> 00:42:20,162 (door opens) 722 00:42:20,454 --> 00:42:21,705 What happened? 723 00:42:22,081 --> 00:42:23,874 It seems the prosecutors were tipped off. 724 00:42:24,083 --> 00:42:25,376 So, who did it? 725 00:42:25,793 --> 00:42:26,794 Well… 726 00:42:28,254 --> 00:42:29,838 it was most likely Cheon Jihun. 727 00:42:30,673 --> 00:42:34,260 We'll sort it out so that you won't be affected by it, sir. 728 00:42:47,523 --> 00:42:49,567 Okay. Here. 729 00:42:49,650 --> 00:42:52,069 I double-checked the slush fund list. 730 00:42:52,152 --> 00:42:56,156 It would be great if we can get everyone who was bribed by the JQ Group. 731 00:42:56,240 --> 00:42:57,491 Is there no way? 732 00:42:57,575 --> 00:43:01,036 We need to get Choi Kiseok so that JQ can't stop us. 733 00:43:01,120 --> 00:43:02,538 Jihun wants that too. 734 00:43:02,621 --> 00:43:06,917 Do you think we can find evidence that Choi Kiseok gave those orders? 735 00:43:07,501 --> 00:43:08,627 I don't know. 736 00:43:09,336 --> 00:43:11,839 At first, I thought Jihun would be able to find it. 737 00:43:11,922 --> 00:43:15,050 But it wouldn't be easy even for Jihun this time. 738 00:43:19,305 --> 00:43:22,099 Prosecutor, how long do I have to be in prison if I turn myself in? 739 00:43:26,687 --> 00:43:30,316 If you're lucky, maybe a life sentence? 740 00:43:38,657 --> 00:43:39,992 MINCHUL (over video): I did what I was told. 741 00:43:41,035 --> 00:43:43,537 It was Chairman Choi Kiseok of the JQ Group. 742 00:43:46,874 --> 00:43:48,334 (groans) 743 00:43:59,261 --> 00:44:00,638 MR. CHA 744 00:44:02,306 --> 00:44:03,307 This is Cha Minchul. 745 00:44:03,390 --> 00:44:06,352 Mr. Cha, long time no speak. 746 00:44:06,435 --> 00:44:08,604 Chairman, save me. 747 00:44:08,687 --> 00:44:09,730 Save you? 748 00:44:10,689 --> 00:44:12,524 Is someone trying to kill you? 749 00:44:12,608 --> 00:44:14,234 Can't you forgive me just this once? 750 00:44:14,318 --> 00:44:15,611 KISEOK (over phone): I'd like to do that, 751 00:44:15,694 --> 00:44:19,948 but you made a strange testimony to the prosecution. 752 00:44:21,075 --> 00:44:24,036 I'll turn myself in and say that I acted alone. 753 00:44:24,119 --> 00:44:26,497 What about that lunatic Cheon Jihun? 754 00:44:27,081 --> 00:44:29,291 He got me completely wrong, you know. 755 00:44:29,375 --> 00:44:30,876 I'll do as you wish, sir. 756 00:44:30,959 --> 00:44:32,252 Ah. 757 00:44:33,796 --> 00:44:35,172 You'll do as I wish? 758 00:44:36,298 --> 00:44:37,466 (clanking) 759 00:44:37,966 --> 00:44:39,218 You startled me! 760 00:44:40,135 --> 00:44:42,221 -What is it? -I'd like to use the bathroom. 761 00:44:42,304 --> 00:44:43,681 Okay. 762 00:44:43,764 --> 00:44:45,683 Investigator, can you accompany him? 763 00:44:45,933 --> 00:44:46,767 Yes, ma'am. 764 00:44:48,352 --> 00:44:50,562 (suspenseful music) 765 00:44:57,486 --> 00:44:58,946 (phone vibrates) 766 00:44:59,822 --> 00:45:00,823 Yes? 767 00:45:00,906 --> 00:45:01,824 This is Cha Minchul. 768 00:45:02,241 --> 00:45:04,201 I found conclusive evidence on Choi Kiseok. 769 00:45:04,785 --> 00:45:06,995 I'll send you a text message, so meet me there. 770 00:45:08,372 --> 00:45:10,290 -Who was that? -Cha Minchul. 771 00:45:10,374 --> 00:45:12,710 He said he found conclusive evidence. I'll be back. 772 00:45:13,877 --> 00:45:14,878 But… 773 00:45:31,812 --> 00:45:33,814 (suspenseful music continues) 774 00:45:47,953 --> 00:45:49,955 SEO MINHYEOK 775 00:45:51,498 --> 00:45:53,167 What is this conclusive evidence? 776 00:45:53,375 --> 00:45:55,502 (blabbers) The evidence? 777 00:46:14,563 --> 00:46:16,815 (tense music) 778 00:46:26,450 --> 00:46:27,618 KISEOK: My goodness, Jihun. 779 00:46:28,285 --> 00:46:29,620 Funny meeting you here. 780 00:46:30,370 --> 00:46:31,997 You shouldn't have trusted him. 781 00:46:32,581 --> 00:46:33,707 (Kiseok tuts) 782 00:46:47,763 --> 00:46:49,598 That smile is so annoying. 783 00:46:50,057 --> 00:46:52,851 Hey, how could you be smiling right now? 784 00:46:53,185 --> 00:46:54,520 You're here to die. 785 00:46:54,603 --> 00:46:57,147 Do you not understand your predicament? 786 00:46:57,231 --> 00:46:59,817 Since I'm here to die, let me ask you one thing. 787 00:47:00,651 --> 00:47:01,902 Wait. 788 00:47:01,985 --> 00:47:03,946 I'm about to die, so let me speak informally. 789 00:47:06,114 --> 00:47:07,241 Juyeong. 790 00:47:08,283 --> 00:47:09,701 Attorney Lee Juyeong. 791 00:47:11,995 --> 00:47:13,831 Were you the one who ordered her murder? 792 00:47:14,414 --> 00:47:15,457 Geez. 793 00:47:18,085 --> 00:47:19,336 (chuckles) 794 00:47:19,419 --> 00:47:21,296 That's right. It was me. 795 00:47:22,297 --> 00:47:24,883 Attorney Lee Juyeong? Yes, I did it. 796 00:47:25,133 --> 00:47:28,679 What about it? Are you going to make me stand trial 797 00:47:28,762 --> 00:47:30,430 and lock me up or something? 798 00:47:30,514 --> 00:47:31,723 How? 799 00:47:31,807 --> 00:47:33,475 You admit to it, right? 800 00:47:34,226 --> 00:47:37,396 I'll admit to it. I do admit it. Satisfied? 801 00:47:40,107 --> 00:47:41,900 He's smiling again. Geez. 802 00:47:42,776 --> 00:47:44,361 Hey, you're insane, aren't you? 803 00:47:44,444 --> 00:47:46,738 You're about to die. Why would you want to know that? 804 00:47:46,822 --> 00:47:48,407 Is it worth exchanging your life for? 805 00:47:48,991 --> 00:47:49,825 Yes. 806 00:47:52,035 --> 00:47:54,788 I was more curious about that than my own life. 807 00:47:55,789 --> 00:47:56,623 Ah… 808 00:48:01,712 --> 00:48:04,339 (tense music continues) 809 00:48:09,636 --> 00:48:10,762 Even if I do this? 810 00:48:10,846 --> 00:48:12,931 Do you feel that way even if I do this? 811 00:48:15,475 --> 00:48:17,519 If you hadn't been poking around, 812 00:48:18,103 --> 00:48:20,647 nothing would have happened. Nothing. 813 00:48:21,481 --> 00:48:24,860 Everyone would have been living happily somewhere. 814 00:48:24,943 --> 00:48:26,445 Ultimately, 815 00:48:27,362 --> 00:48:28,989 you were the one who killed them all. 816 00:48:29,448 --> 00:48:33,035 Your father, Attorney Lee Juyeong, 817 00:48:33,493 --> 00:48:34,494 -and… -(gun clicks) 818 00:48:36,788 --> 00:48:37,789 …yourself. 819 00:48:48,008 --> 00:48:49,301 Don't you want to know… 820 00:48:50,427 --> 00:48:52,679 what I said to your father? 821 00:48:54,056 --> 00:48:58,310 "Hello. Isn't your son Prosecutor Cheon Jihun?" 822 00:48:59,478 --> 00:49:02,522 If that gets out, what would people say? 823 00:49:02,606 --> 00:49:05,025 It'll be all over the media and the news. 824 00:49:05,108 --> 00:49:06,443 Do you think he can handle it? 825 00:49:06,526 --> 00:49:08,946 Think carefully about what would be best 826 00:49:09,947 --> 00:49:13,450 for your son. (laughs) 827 00:49:17,996 --> 00:49:20,457 Hey, my memory is amazing, isn't it? 828 00:49:22,084 --> 00:49:23,168 Chairman! 829 00:49:24,503 --> 00:49:25,629 Move! 830 00:49:26,588 --> 00:49:29,091 -(suspenseful music) -(gunshot) 831 00:49:35,514 --> 00:49:36,473 Out of the way. 832 00:49:44,106 --> 00:49:45,232 (exhales) 833 00:49:45,315 --> 00:49:47,567 (suspenseful music continues) 834 00:49:50,529 --> 00:49:51,697 I'm hungry. 835 00:50:06,962 --> 00:50:08,588 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 836 00:50:27,566 --> 00:50:29,693 The prosecution forced me to make a false testimony. 837 00:50:29,776 --> 00:50:31,486 What kind of testimony did they make you do? 838 00:50:32,070 --> 00:50:35,574 They told me to say that JQ Group Chairman Choi Kiseok ordered 839 00:50:36,033 --> 00:50:38,410 the murder of Attorney Lee Juyeong and ex-CEO Kim Sungwook. 840 00:50:38,493 --> 00:50:39,745 DETECTIVE: Who were those people? 841 00:50:42,664 --> 00:50:44,541 Prosecutor Na Yejin and Attorney Seo Minhyeok. 842 00:50:47,210 --> 00:50:48,503 (blows air) 843 00:50:58,680 --> 00:51:00,640 INSPECTION MEMBER: Why did you force him to make a false testimony? 844 00:51:00,724 --> 00:51:02,893 I did not force him to make a false testimony. 845 00:51:05,187 --> 00:51:07,022 We never forced him to do that. 846 00:51:07,606 --> 00:51:08,732 Why did you come in here? 847 00:51:09,232 --> 00:51:12,694 As you can see in the video, he gave that testimony himself. 848 00:51:12,778 --> 00:51:13,737 I was there! 849 00:51:13,820 --> 00:51:15,322 Remove him. 850 00:51:16,490 --> 00:51:18,825 -Wait a minute. -Wait. 851 00:51:18,909 --> 00:51:21,328 I'm glad you're here. You would have been summoned anyway. 852 00:51:22,037 --> 00:51:24,164 Attorney Seo Minhyeok, have a seat. 853 00:51:25,957 --> 00:51:27,084 Thank you. 854 00:51:33,548 --> 00:51:37,177 You don't know what happened before his testimony, do you, Prosecutor Seo? 855 00:51:37,260 --> 00:51:38,512 No, Attorney Seo. 856 00:51:38,595 --> 00:51:42,015 Are you saying that we threatened him or used violence? 857 00:51:42,557 --> 00:51:43,642 In Korea? 858 00:51:43,725 --> 00:51:45,602 Then, why did you get his testimony elsewhere, 859 00:51:45,685 --> 00:51:47,020 instead of the interrogation room? 860 00:51:47,604 --> 00:51:48,730 Well, that's because… 861 00:51:50,148 --> 00:51:51,650 -You have nothing to say? -Yes, I do. 862 00:51:57,072 --> 00:51:59,157 All I know is this. 863 00:52:02,661 --> 00:52:03,662 What is that? 864 00:52:05,288 --> 00:52:06,915 It's the truth behind this case. 865 00:52:07,499 --> 00:52:08,834 KISEOK (over video): That's right. It was me. 866 00:52:09,251 --> 00:52:10,460 (laughs) 867 00:52:10,544 --> 00:52:13,171 Attorney Lee Juyeong? Yes, I did it. 868 00:52:13,255 --> 00:52:15,799 What about it? Are you going to make me stand trial 869 00:52:15,882 --> 00:52:17,759 and lock me up or something? 870 00:52:19,010 --> 00:52:20,637 You admit to it, right? 871 00:52:20,720 --> 00:52:23,098 I'll admit to it. I do admit it. 872 00:52:23,181 --> 00:52:24,224 Satisfied? 873 00:52:25,892 --> 00:52:27,602 He's smiling again. Geez. 874 00:52:27,686 --> 00:52:30,438 You're about to die. Why would you want to know that? 875 00:52:30,522 --> 00:52:32,858 Is it worth exchanging your life for? 876 00:52:32,941 --> 00:52:34,568 -It's me. -It's looking bad here. 877 00:52:34,651 --> 00:52:35,694 What happened? 878 00:52:35,777 --> 00:52:37,696 -That's right! -He admitted to it! 879 00:52:37,779 --> 00:52:39,156 What on earth is going on? 880 00:52:39,322 --> 00:52:41,074 -You'd better do your jobs well. -Hello. 881 00:52:41,158 --> 00:52:43,702 -Prosecutor. -We thought he was forced. 882 00:52:43,785 --> 00:52:45,036 -Look what's going on! -What's with this? 883 00:52:45,120 --> 00:52:47,747 (tense music) 884 00:52:48,331 --> 00:52:49,249 (sighs) 885 00:52:49,332 --> 00:52:50,458 YEJIN: Mr. Cha Minchul, 886 00:52:50,542 --> 00:52:52,252 call Choi Kiseok. 887 00:52:52,335 --> 00:52:53,587 Why? 888 00:52:53,670 --> 00:52:55,630 Tell him that you'll turn yourself in 889 00:52:56,256 --> 00:52:58,049 and that you'll take the fall for all of it. 890 00:52:59,467 --> 00:53:01,344 He said you'll be able to survive then. 891 00:53:01,928 --> 00:53:04,181 -Who said that? -Attorney Cheon Jihun. 892 00:53:05,432 --> 00:53:07,851 -Get an arrest warrant for Choi Kiseok. -Yes, ma'am. 893 00:53:08,685 --> 00:53:09,853 Yejin. What about Jihun? 894 00:53:11,021 --> 00:53:12,522 What about Jihun? 895 00:53:12,606 --> 00:53:14,941 (siren blares) 896 00:53:29,998 --> 00:53:32,125 (tense music continues) 897 00:53:36,671 --> 00:53:37,631 Mr. Chairman… 898 00:53:45,847 --> 00:53:46,723 Geez. 899 00:53:48,058 --> 00:53:49,392 (laughs) 900 00:53:51,478 --> 00:53:52,562 (grunts) 901 00:53:53,063 --> 00:53:54,189 Hello. 902 00:53:56,191 --> 00:53:57,776 Gosh. 903 00:53:58,109 --> 00:53:59,986 So, this is how it feels. 904 00:54:00,570 --> 00:54:03,114 -(Kiseok chuckles) -You seem to be in a good mood. 905 00:54:03,698 --> 00:54:05,742 It does feel rather different. 906 00:54:05,825 --> 00:54:06,868 Your hands, please. 907 00:54:10,622 --> 00:54:12,958 You're under arrest for aiding and abetting the murder 908 00:54:13,041 --> 00:54:15,043 of Lee Juyeong and Kim Yoonsub 909 00:54:15,126 --> 00:54:17,671 and the attempted murder of Cheon Jihun. 910 00:54:18,171 --> 00:54:20,507 You have the right to appoint an attorney 911 00:54:20,715 --> 00:54:23,134 -and the right to remain silent. -to remain silent. 912 00:54:24,135 --> 00:54:25,178 You know it well. 913 00:54:29,140 --> 00:54:30,976 We must make Choi Kiseok admit it himself. 914 00:54:31,059 --> 00:54:32,269 He'd never do that. 915 00:54:32,352 --> 00:54:33,728 We'll get a chance. 916 00:54:33,812 --> 00:54:34,771 When will that be? 917 00:54:34,854 --> 00:54:36,189 Just before Choi Kiseok… 918 00:54:37,274 --> 00:54:38,942 kills me? 919 00:54:39,025 --> 00:54:40,235 Cheon Jihun. 920 00:54:40,318 --> 00:54:44,072 He'll be so drunk on the feeling of victory that he'll admit it himself. 921 00:54:44,572 --> 00:54:45,573 Are you out of your mind? 922 00:54:45,657 --> 00:54:47,575 No, it's too dangerous. 923 00:54:48,326 --> 00:54:50,203 If anything goes wrong, you could die. 924 00:54:50,287 --> 00:54:51,329 That's okay. 925 00:54:51,413 --> 00:54:52,372 What? 926 00:54:54,708 --> 00:54:56,376 The day Juyeong died. 927 00:54:57,294 --> 00:54:58,461 That day… 928 00:55:00,297 --> 00:55:02,215 I already died back then. 929 00:55:05,802 --> 00:55:08,596 (suspenseful music) 930 00:55:10,807 --> 00:55:12,475 REPORTER 1: At the verdict hearing today, 931 00:55:12,559 --> 00:55:16,271 JQ Group's Chairman Choi Kiseok was sentenced to life in prison. 932 00:55:16,354 --> 00:55:17,939 REPORTER 2: Meanwhile, the investigation that was 933 00:55:18,023 --> 00:55:20,650 expected to spread to political circles… 934 00:55:20,734 --> 00:55:22,861 REPORTER 1: They seem to be up against a difficult fight. 935 00:55:22,944 --> 00:55:25,864 Therefore, the public is calling for a special prosecutor to be appointed. 936 00:55:25,947 --> 00:55:27,741 REPORTER 2: That opinion is expected to get stronger. 937 00:55:27,824 --> 00:55:28,908 REPORTER 1: For the special prosecutor… 938 00:55:28,992 --> 00:55:31,328 I'm in front of the special prosecutor's office 939 00:55:31,411 --> 00:55:34,497 -that'll be investigating the JQ gate. -The public has high expectations 940 00:55:34,581 --> 00:55:36,750 -of the special prosecutor. -As he's perfect for JQ gate, 941 00:55:36,833 --> 00:55:40,045 the public backed him to be appointed as special prosecutor. 942 00:55:40,128 --> 00:55:42,714 In a moment, the special prosecutor will arrive. 943 00:55:42,797 --> 00:55:44,049 REPORTER 4: He's here! 944 00:55:44,382 --> 00:55:46,593 What are your plans moving forward? 945 00:55:46,676 --> 00:55:48,845 How do you feel about being special prosecutor? 946 00:55:48,928 --> 00:55:51,556 -Tell us how you feel. -A comment, please. 947 00:55:51,639 --> 00:55:52,849 Can you share a thought? 948 00:55:59,647 --> 00:56:01,483 -A comment, please. -A word, please. 949 00:56:04,819 --> 00:56:06,488 Yes, I'm Special Prosecutor Cheon Jihun. 950 00:56:07,322 --> 00:56:08,656 The public has… 951 00:56:09,449 --> 00:56:10,700 appointed me. 952 00:56:11,868 --> 00:56:13,578 According to the will of the public, 953 00:56:14,162 --> 00:56:17,624 I promise to investigate the suspicions regarding the slush funds 954 00:56:18,416 --> 00:56:21,002 between the JQ Group and the politicians with the utmost severity. 955 00:56:22,545 --> 00:56:24,964 Not only those who tempted others to commit crimes, 956 00:56:25,465 --> 00:56:27,384 but those who fell for that temptation 957 00:56:28,718 --> 00:56:30,345 and committed crimes 958 00:56:31,054 --> 00:56:33,431 must be severely punished. 959 00:56:35,308 --> 00:56:36,559 Dear citizens, 960 00:56:37,227 --> 00:56:39,521 please continue to take an interest in this. Thank you. 961 00:56:45,985 --> 00:56:48,947 (suspenseful music continues) 962 00:57:01,501 --> 00:57:03,503 Mr. Cheon! Where is he? 963 00:57:04,879 --> 00:57:06,798 Gosh, I feel dizzy. 964 00:57:09,884 --> 00:57:11,136 Mr. Cheon. 965 00:57:11,636 --> 00:57:12,929 (gasps) 966 00:57:15,473 --> 00:57:16,558 Mr. Cheon? 967 00:57:16,641 --> 00:57:17,934 -Mr. Cheon! -Mr. Cheon! 968 00:57:18,685 --> 00:57:19,686 (Mari gasps) 969 00:57:19,769 --> 00:57:20,728 -Are you okay? -Mr. Cheon! 970 00:57:20,812 --> 00:57:22,480 -I'm okay… -(shrieks) 971 00:57:22,564 --> 00:57:24,649 Your arm is bleeding, Mr. Cheon! 972 00:57:24,732 --> 00:57:27,068 Your arm! Mr. Cheon! 973 00:57:27,152 --> 00:57:29,154 -I'm okay. -Mr. Cheon. 974 00:57:29,237 --> 00:57:30,321 Are you okay? 975 00:57:30,405 --> 00:57:31,448 You're okay. 976 00:57:31,531 --> 00:57:33,450 -What? -I said that I was okay… 977 00:57:33,533 --> 00:57:36,494 I'm okay. I only got scraped, but I'm about to die of the cold. 978 00:57:36,578 --> 00:57:38,079 It's so cold since it's November. 979 00:57:38,163 --> 00:57:39,372 My gosh! 980 00:57:39,456 --> 00:57:40,874 -Give me your jacket. -What about me? 981 00:57:40,957 --> 00:57:41,958 Give it to him already. 982 00:57:42,041 --> 00:57:44,043 -Hurry! -Fine. 983 00:57:44,419 --> 00:57:45,420 It's so cold. 984 00:57:45,503 --> 00:57:47,213 -Here you go. -Cover yourself. 985 00:57:47,505 --> 00:57:48,423 That's better. 986 00:57:48,506 --> 00:57:50,717 Hey. Hang on. 987 00:57:51,217 --> 00:57:53,386 This thing… 988 00:57:53,470 --> 00:57:54,679 (groans) 989 00:57:55,763 --> 00:57:57,056 (sighs) 990 00:57:59,142 --> 00:58:00,059 This. 991 00:58:03,438 --> 00:58:05,648 3 MONTHS LATER 992 00:58:05,732 --> 00:58:07,275 REPORTER 5: The special prosecutor's investigation 993 00:58:07,358 --> 00:58:09,068 regarding the probe on JQ gate 994 00:58:09,152 --> 00:58:10,820 -that took 100 days ended successfully. -That's the lawyer on the second floor! 995 00:58:10,904 --> 00:58:13,656 The special prosecutor handed the officials of JQ Group's subsidiaries 996 00:58:13,740 --> 00:58:17,702 and the assemblymen on the slush fund list to stand trial. 997 00:58:19,454 --> 00:58:22,290 (upbeat music) 998 00:58:23,416 --> 00:58:26,169 CHIEF COUNSEL, CHEON JIHUN 999 00:58:52,278 --> 00:58:53,530 LEGAL FEE: 1,000 WON 1000 00:58:53,613 --> 00:58:56,199 LEGAL FEE 1001 00:58:59,494 --> 00:59:01,037 -Hmm. -Hmm. 1002 00:59:01,412 --> 00:59:03,540 Mr. Cheon was a special prosecutor, 1003 00:59:04,374 --> 00:59:05,917 so we should at least charge this much. 1004 00:59:06,000 --> 00:59:07,001 LEGAL FEE: 1,500 WON 1005 00:59:07,085 --> 00:59:09,212 I don't think this is right. 1006 00:59:10,213 --> 00:59:11,506 Huh? 1007 00:59:11,589 --> 00:59:13,508 Was a 50% raise too much? 1008 00:59:13,591 --> 00:59:15,510 No, that's not what I mean. 1009 00:59:16,386 --> 00:59:19,514 I thought we should add another zero to that. 1010 00:59:20,014 --> 00:59:22,350 For a lawyer's office of the former special prosecutor, 1011 00:59:22,767 --> 00:59:24,018 this isn't expensive at all. 1012 00:59:24,102 --> 00:59:25,728 -JIHUN: You're right. -(door closes) 1013 00:59:26,020 --> 00:59:27,772 -Mr. Cheon. -Mr. Cheon. 1014 00:59:28,356 --> 00:59:31,317 It isn't that expensive for a lawyer who was a special prosecutor. 1015 00:59:31,818 --> 00:59:34,153 Right? It isn't that expensive, is it? 1016 00:59:34,237 --> 00:59:36,072 Then, why don't we… 1017 00:59:36,155 --> 00:59:39,659 add two more zeros to that? 1018 00:59:39,742 --> 00:59:42,537 If we add two more zeros, would that be 150,000 won? 1019 00:59:42,620 --> 00:59:43,871 Mm. 1020 00:59:49,669 --> 00:59:50,670 LEGAL FEE: 1,500 WON 1021 00:59:51,421 --> 00:59:52,422 No way. 1022 00:59:54,007 --> 00:59:56,593 Why not? You said it wasn't expensive. 1023 00:59:57,176 --> 01:00:00,179 That 1,000 won functions as money. 1024 01:00:00,680 --> 01:00:02,473 There's so much we can do with it. 1025 01:00:02,557 --> 01:00:05,059 Egg buns, fish-shaped buns, and hotteoks are all under 1,000 won. 1026 01:00:05,393 --> 01:00:06,519 On top of that, buses are… 1027 01:00:06,603 --> 01:00:10,106 Have bus fares gone up to 1,100 won now? Anyway. 1028 01:00:10,690 --> 01:00:12,734 But that 1,000 won is more than 1029 01:00:13,359 --> 01:00:15,153 just money to me. 1030 01:00:17,822 --> 01:00:20,783 It is the value of those whom I helped… 1031 01:00:24,412 --> 01:00:26,247 and the person 1032 01:00:27,415 --> 01:00:28,916 whom I loved the most. 1033 01:00:31,210 --> 01:00:32,670 Why do I only charge 1,000 won? 1034 01:00:33,504 --> 01:00:35,214 It doesn't matter to me. 1035 01:00:36,049 --> 01:00:38,926 The thought that I can help someone with only 1,000 won. 1036 01:00:40,928 --> 01:00:42,472 That thought is what's important. 1037 01:00:43,056 --> 01:00:46,059 That's why I will continue to charge only 1,000 won, 1038 01:00:46,142 --> 01:00:47,644 and since we're a team, 1039 01:00:47,727 --> 01:00:50,063 we must all charge 1,000 won. 1040 01:00:50,146 --> 01:00:53,983 Not just in the year 2022, but even in the year 2222, 1041 01:00:54,776 --> 01:00:55,818 I will… 1042 01:00:57,111 --> 01:00:58,529 only charge 1,000 won. 1043 01:00:59,989 --> 01:01:00,907 Why? 1044 01:01:01,949 --> 01:01:03,284 No matter what anyone says… 1045 01:01:06,329 --> 01:01:08,331 I'm the 1,000-won Lawyer. 1046 01:01:09,040 --> 01:01:11,417 (upbeat music) 1047 01:01:36,567 --> 01:01:37,902 (man sighs) 1048 01:01:43,324 --> 01:01:44,867 LEGAL ADVICE ONLY 1,000 WON 1049 01:01:44,951 --> 01:01:45,868 CHEON JIHUN LAW OFFICE 1050 01:01:46,744 --> 01:01:49,080 (inhales, exhales sharply) 1051 01:01:59,132 --> 01:02:02,093 MISSED CALL, WIFE 1052 01:02:05,596 --> 01:02:07,598 How pretty they look. (cries) 1053 01:02:09,267 --> 01:02:12,395 WIFE 1054 01:02:15,648 --> 01:02:16,816 Darn it. It turned off. 1055 01:02:16,899 --> 01:02:18,651 (groans) 1056 01:02:22,155 --> 01:02:24,574 Help me! (sobs) 1057 01:02:26,617 --> 01:02:28,327 (in a hoarse voice) Darn it! 1058 01:02:28,703 --> 01:02:32,248 I'm losing my mind! 1059 01:02:33,082 --> 01:02:34,667 (sobs) 1060 01:02:36,502 --> 01:02:39,005 Please help me! 1061 01:02:43,968 --> 01:02:45,011 JIHUN: Mr. Shin Joonghoon! 1062 01:02:50,057 --> 01:02:51,017 Mr. Shin Joonghoon! 1063 01:02:51,851 --> 01:02:53,936 I'm here, Mr. Shin Joonghoon! 1064 01:02:56,105 --> 01:02:57,815 Over here! 1065 01:02:58,983 --> 01:03:00,985 -Over here! -Wait just a moment! 1066 01:03:02,236 --> 01:03:03,404 I'm on my way! 1067 01:03:06,282 --> 01:03:07,784 (Jihun grunts) 1068 01:03:17,794 --> 01:03:18,878 Mr. Shin Joonghoon. 1069 01:03:18,961 --> 01:03:20,338 I'm saved. 1070 01:03:21,255 --> 01:03:23,174 Thank you so much. 1071 01:03:23,257 --> 01:03:25,676 -All right. -Thank you so much. 1072 01:03:25,760 --> 01:03:27,386 How did you come here on that? 1073 01:03:28,429 --> 01:03:29,472 Mm. 1074 01:03:29,555 --> 01:03:30,973 How did you know my name? 1075 01:03:31,057 --> 01:03:32,099 You hired me. 1076 01:03:32,934 --> 01:03:35,144 You sent me a message saying you'd throw yourself into the Han River-- 1077 01:03:35,937 --> 01:03:38,689 Did you send a voice message? No, you didn't. 1078 01:03:38,981 --> 01:03:41,526 I thought you'd be on a bridge after you sent me that message. 1079 01:03:41,609 --> 01:03:44,153 Why are you in a place like this? I looked for you everywhere. 1080 01:03:44,237 --> 01:03:45,905 You're the 1,000-won Lawyer? 1081 01:03:45,988 --> 01:03:47,281 Yes, that's me. 1082 01:03:47,365 --> 01:03:48,574 -Why you… -Ah. 1083 01:03:48,658 --> 01:03:51,661 I'm here because of you, man! 1084 01:03:51,744 --> 01:03:54,705 I called you from the bridge. Why didn't you pick up? 1085 01:03:54,789 --> 01:03:58,292 I fell off and floated all the way over here! 1086 01:03:58,376 --> 01:04:00,169 I really feel wronged. 1087 01:04:00,253 --> 01:04:03,172 My friend, whom I considered more precious than my life, 1088 01:04:03,256 --> 01:04:05,591 scammed me and left me with a huge debt. 1089 01:04:05,842 --> 01:04:08,261 -You can't trust anybody! -WOMAN (on game): One bingo, one side. 1090 01:04:08,344 --> 01:04:11,222 I saw that flyer, so I called you! 1091 01:04:11,305 --> 01:04:12,515 You're smiling? 1092 01:04:13,349 --> 01:04:14,892 Why did you come at this point? 1093 01:04:14,976 --> 01:04:16,143 It's all been taken care of. 1094 01:04:17,311 --> 01:04:19,438 Don't be too surprised and listen to me carefully. 1095 01:04:21,399 --> 01:04:22,441 One moment. 1096 01:04:27,613 --> 01:04:28,781 Mr. Shin Joonghoon. 1097 01:04:30,199 --> 01:04:31,033 (exhales) 1098 01:04:36,664 --> 01:04:37,832 I came here 1099 01:04:38,708 --> 01:04:40,793 because you said you were in dire straits. 1100 01:04:41,878 --> 01:04:46,674 ♪ Ah ♪ 1101 01:04:46,757 --> 01:04:50,052 (hums) 1102 01:04:53,681 --> 01:04:56,183 (blabbering) 1103 01:04:59,562 --> 01:05:00,855 What's wrong with you? 1104 01:05:04,191 --> 01:05:05,735 Well, you see, 1105 01:05:07,194 --> 01:05:09,447 you said you were in dire straits. 1106 01:05:10,823 --> 01:05:13,367 That's why… I came. 1107 01:05:14,243 --> 01:05:17,288 (pop music plays) 1108 01:05:18,664 --> 01:05:21,042 ONE DOLLAR LAWYER 1109 01:05:21,375 --> 01:05:24,420 (closing theme music) 1110 01:07:06,939 --> 01:07:12,445 THANK YOU FOR WATCHING ONE DOLLAR LAWYER