1 00:00:13,722 --> 00:00:16,558 收集在迷失的世界中 2 00:00:16,641 --> 00:00:19,310 隐藏着的细碎正义感 3 00:00:19,394 --> 00:00:21,479 先迎面而上吧 4 00:00:21,563 --> 00:00:24,149 -是长是短 -来比比看 5 00:00:24,482 --> 00:00:27,736 -珍贵的东西 -要守护好 6 00:00:27,902 --> 00:00:30,238 -千元 -律师 7 00:00:30,321 --> 00:00:33,158 -千元 -律师 8 00:00:33,491 --> 00:00:36,202 强大的智慧和正义的勇士 9 00:00:36,286 --> 00:00:39,831 别担心 我是千元律师 10 00:00:41,916 --> 00:00:43,960 《平价正义》 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,463 本剧纯属虚构 剧中人物 地名 机关 事件 团体等 12 00:00:46,546 --> 00:00:48,965 皆与现实无关 特此声明 13 00:00:49,549 --> 00:00:51,301 《第11集》 14 00:01:10,612 --> 00:01:12,655 久仰大名 15 00:01:13,239 --> 00:01:15,617 我们找个方便的时间见一面吧 16 00:01:15,700 --> 00:01:16,951 好的 17 00:01:19,746 --> 00:01:21,039 辛苦你了 18 00:02:11,756 --> 00:02:13,550 没什么事吧 会长呢 19 00:02:13,633 --> 00:02:15,009 他在里面 20 00:02:17,554 --> 00:02:19,097 衣服要整理好 真是的 21 00:02:32,777 --> 00:02:34,612 原来你在这里 找到那家伙了吗 22 00:02:34,696 --> 00:02:35,905 你吓了我一跳 23 00:02:37,240 --> 00:02:39,701 找到了 他进房间了 24 00:02:39,993 --> 00:02:41,661 但是有保镖 我进不去 25 00:02:41,870 --> 00:02:43,705 你在这里等我一下 我去看看 26 00:02:47,417 --> 00:02:49,335 干吗 27 00:02:49,419 --> 00:02:50,628 交给我吧 28 00:03:00,096 --> 00:03:01,472 我去去就来 29 00:03:10,315 --> 00:03:13,359 -你看起来很年轻 -你真是的 30 00:03:23,995 --> 00:03:25,705 事务长 31 00:03:27,248 --> 00:03:29,459 -车室长 -是 32 00:03:30,043 --> 00:03:31,169 我过去一趟 33 00:03:32,962 --> 00:03:34,297 有人叫他“车室长” 34 00:03:34,923 --> 00:03:36,966 该死 我什么都看不见 35 00:03:39,469 --> 00:03:41,054 打个招呼吧 36 00:03:41,638 --> 00:03:43,598 我是车敏哲 请多多关照 37 00:03:46,142 --> 00:03:47,143 车敏哲… 38 00:03:47,227 --> 00:03:50,438 他以后会掌管开曼基金 39 00:03:52,190 --> 00:03:55,944 好 现在开始进行贵宾慈善拍卖 40 00:03:57,695 --> 00:04:01,824 首先是曾流落到日本的青铜弥勒佛像 41 00:04:02,867 --> 00:04:04,077 请开始叫价 42 00:04:04,661 --> 00:04:06,663 -十万韩元 -十万韩元 43 00:04:07,747 --> 00:04:08,915 还有吗 44 00:04:10,124 --> 00:04:13,127 如果没有 那就以十万韩元成交 恭喜你 45 00:04:14,462 --> 00:04:16,005 怎么会有这种拍卖会 46 00:04:16,089 --> 00:04:18,007 这不是拍卖 而是贿赂 47 00:04:18,091 --> 00:04:19,968 旨在洗钱的贿赂 48 00:04:24,013 --> 00:04:25,890 好 我们来看下一件拍卖品 49 00:04:26,683 --> 00:04:27,767 那边那个人 50 00:04:30,228 --> 00:04:31,229 等一下 51 00:04:45,535 --> 00:04:46,536 会长要走了 52 00:05:45,386 --> 00:05:47,388 太漂亮了 53 00:05:59,067 --> 00:05:59,984 请让一下 54 00:06:05,073 --> 00:06:06,115 玛丽 55 00:06:06,783 --> 00:06:08,159 玛丽 56 00:06:08,409 --> 00:06:10,203 我现在有点忙 57 00:06:11,913 --> 00:06:12,955 我想起来他是谁了 58 00:06:24,801 --> 00:06:27,887 智勋 对不起 59 00:06:56,124 --> 00:06:57,583 车室长 60 00:06:58,709 --> 00:07:01,129 -以后好好合作 -好 请多多关照 61 00:07:29,991 --> 00:07:31,701 智勋 你呢 62 00:07:32,785 --> 00:07:35,788 你现在已经重获自由了吗 63 00:07:38,249 --> 00:07:39,375 还是… 64 00:07:41,210 --> 00:07:42,962 仍受困于过去? 65 00:07:59,353 --> 00:08:05,318 下一件是由五松集团 徐基勋会长捐赠的拍卖品 66 00:08:05,610 --> 00:08:08,237 这是全球仅发售30瓶的 67 00:08:08,321 --> 00:08:10,948 限量版单一麦芽威士忌 68 00:08:11,032 --> 00:08:12,450 起拍价为一千万韩元 69 00:08:12,533 --> 00:08:14,744 -每次叫价为一百万韩元 -那些从检察厅辞职的人 70 00:08:14,827 --> 00:08:17,121 他们都在那里 71 00:08:17,205 --> 00:08:19,081 一千万韩元 一千一百万韩元 72 00:08:19,165 --> 00:08:20,875 一千二百万韩元 一千三百万韩元 一千四百万韩元 73 00:08:20,958 --> 00:08:23,127 一千七百万韩元 74 00:08:23,211 --> 00:08:26,339 一千八百万韩元 现在叫价一千九百万韩元 75 00:08:26,422 --> 00:08:28,966 有人叫价二千万韩元 二千万韩元 76 00:08:29,050 --> 00:08:30,843 玛丽 你看见千律师了吗 77 00:08:30,927 --> 00:08:31,928 你也没看见他吗 78 00:08:32,011 --> 00:08:34,180 没有 他到底在哪里 79 00:08:36,390 --> 00:08:39,685 我们再次感谢向此次慈善拍卖会 80 00:08:39,894 --> 00:08:43,773 捐赠珍贵藏品的各位贵宾 81 00:08:43,898 --> 00:08:46,150 转眼间我们现在只剩下 最后一件拍卖品了 82 00:08:46,234 --> 00:08:47,276 千律师 83 00:08:47,985 --> 00:08:49,403 我知道那个人是谁了 84 00:08:51,197 --> 00:08:52,073 他是谁 85 00:08:52,156 --> 00:08:53,699 他叫车敏哲 86 00:08:53,783 --> 00:08:55,409 以前是JQ会长的秘书 87 00:08:55,993 --> 00:08:58,621 他这次被任命为开曼基金的新任代表 88 00:08:58,704 --> 00:09:01,082 让我们有请JQ集团的崔祺硕会长 89 00:09:01,165 --> 00:09:02,500 请大家热烈鼓掌 90 00:09:12,802 --> 00:09:15,263 大家好 我是崔祺硕 91 00:09:15,846 --> 00:09:19,475 各位贵宾今年也如约 前来参加我举办的聚会 92 00:09:19,976 --> 00:09:22,311 在场还有很多老朋友 他们就像我的家人一样 93 00:09:22,895 --> 00:09:24,564 我还看到了新面孔 94 00:09:25,147 --> 00:09:27,108 感谢大家百忙之中前来 95 00:09:27,400 --> 00:09:29,652 虽然这并不特别 96 00:09:30,027 --> 00:09:31,988 但我还是准备了一件拍卖品 97 00:09:32,530 --> 00:09:35,908 今晚在座的各位有人中标吗 98 00:09:36,409 --> 00:09:38,536 JQ集团贵宾私人聚会 99 00:09:44,917 --> 00:09:49,380 崔会长 我们还没有介绍 最后一件拍卖品 100 00:09:49,463 --> 00:09:51,966 这样啊 还没介绍吗 101 00:09:56,762 --> 00:09:57,930 还没结束吗 102 00:09:58,389 --> 00:09:59,807 金允燮议员 103 00:10:12,612 --> 00:10:16,407 《平价正义》 104 00:10:16,490 --> 00:10:19,201 好 接下来是大家期待已久的 最后一件拍卖品 105 00:10:19,577 --> 00:10:23,456 由于崔祺硕会长的透露 热烈的气氛有些冷却 106 00:10:24,332 --> 00:10:25,541 最后一件拍卖品 107 00:10:25,625 --> 00:10:30,087 就是与即使想见 也绝对无法轻易见到的 108 00:10:30,588 --> 00:10:34,258 JQ集团崔祺硕会长共进晚餐 109 00:10:41,557 --> 00:10:44,852 好 从起拍价一百万韩元开始 每次叫价为一百万韩元 110 00:10:44,935 --> 00:10:46,270 -有人叫价一百万韩元吗 -他是沃伦·巴菲特吗 111 00:10:46,854 --> 00:10:48,606 -一百万韩元 二百万韩元… -他作为财阀总裁 112 00:10:48,689 --> 00:10:50,441 很少在媒体上露面 113 00:10:50,524 --> 00:10:52,234 确实是一位笼罩在神秘面纱中的人物 114 00:10:52,318 --> 00:10:54,403 不过这太搞笑了 115 00:10:54,487 --> 00:10:56,155 -好 一千万韩元? -不是 116 00:10:56,238 --> 00:10:57,782 瞬间就达到一千万韩元了 117 00:10:57,865 --> 00:10:59,533 我们把叫价涨到五百万韩元吧 118 00:10:59,617 --> 00:11:01,035 -好像很顺利 -应该能拍到七千万韩元 119 00:11:01,118 --> 00:11:02,912 -已经到四千万韩元了 -那就太棒了 120 00:11:02,995 --> 00:11:05,706 有人超过五千万韩元吗 五千万韩元以上 121 00:11:06,499 --> 00:11:08,167 五千万韩元以上 122 00:11:08,417 --> 00:11:09,794 一亿韩元 123 00:11:09,877 --> 00:11:11,379 有人叫价一亿韩元 124 00:11:13,631 --> 00:11:14,924 有人超过一亿韩元吗 125 00:11:15,633 --> 00:11:17,802 一亿韩元 126 00:11:18,010 --> 00:11:20,054 那不是千智勋吗 127 00:11:20,137 --> 00:11:21,597 现在开始收尾 128 00:11:21,681 --> 00:11:23,224 -目前出价是一亿韩元… -就是他 129 00:11:23,307 --> 00:11:24,642 一亿韩元?千律师 你疯了吗 130 00:11:24,725 --> 00:11:26,227 -手持23号牌的顾客 -千律师 131 00:11:26,310 --> 00:11:28,562 -以一亿韩元中标 -我有件事需要确认一下 132 00:11:51,669 --> 00:11:52,628 你是谁 133 00:11:54,171 --> 00:11:56,257 你叫车敏哲 38岁 134 00:11:57,258 --> 00:11:59,844 是JQ集团的爪牙 135 00:12:05,182 --> 00:12:08,185 我还以为你一辈子只会给人擦屁股 136 00:12:08,269 --> 00:12:09,979 JQ的管家真是出人头地了 137 00:12:10,062 --> 00:12:12,273 居然在这种地方设置了办公室 138 00:12:12,356 --> 00:12:13,649 天啊 139 00:12:14,608 --> 00:12:16,026 这间办公室真不错 140 00:12:19,405 --> 00:12:20,239 是我 141 00:12:21,365 --> 00:12:22,700 你是怎么找到我的 142 00:12:22,783 --> 00:12:24,368 就是这里 143 00:12:25,453 --> 00:12:29,081 你不是被任命为开曼基金的 新任代表理事了嘛 144 00:12:29,749 --> 00:12:31,167 你还挺有名的 145 00:12:31,250 --> 00:12:32,835 是别人告诉我的 146 00:12:34,378 --> 00:12:35,921 你是想死想疯了啊 147 00:12:36,505 --> 00:12:39,842 等一下 你掏出刀来…抱歉 148 00:12:39,925 --> 00:12:41,260 等一下 149 00:12:41,844 --> 00:12:42,803 不 别靠近我 150 00:12:43,304 --> 00:12:44,263 别靠近我 151 00:12:45,598 --> 00:12:46,932 别靠近我 152 00:12:47,767 --> 00:12:48,851 别过来 153 00:12:53,063 --> 00:12:54,231 我告诉过你别过来 154 00:12:57,151 --> 00:12:58,861 我以前经常打架 155 00:13:28,682 --> 00:13:29,809 这是你… 156 00:13:33,729 --> 00:13:35,523 杀周英的时候用的那把刀吗 157 00:13:39,401 --> 00:13:41,028 饶了我 158 00:14:03,717 --> 00:14:04,718 怎么 159 00:14:07,388 --> 00:14:08,430 疼吗 160 00:14:11,016 --> 00:14:12,768 周英应该比你更疼 161 00:14:14,103 --> 00:14:15,479 我会让你感受到… 162 00:14:19,191 --> 00:14:20,860 同样的痛苦 163 00:14:31,078 --> 00:14:34,498 智勋 我真的很喜欢你笑的样子 164 00:14:57,730 --> 00:14:59,773 你杀的那个人 她的一句话… 165 00:15:04,695 --> 00:15:06,488 救了你 166 00:15:51,825 --> 00:15:57,247 指使杀人 167 00:16:04,880 --> 00:16:06,840 指使杀人 168 00:16:07,716 --> 00:16:08,759 杀人 169 00:16:26,568 --> 00:16:27,903 李周英 170 00:16:29,863 --> 00:16:31,615 我希望可以让你 171 00:16:32,616 --> 00:16:35,327 也对别人那样笑 172 00:16:37,746 --> 00:16:40,290 我也会告诉你先接近别人的方法 173 00:16:43,711 --> 00:16:45,713 你是一个温暖的人 174 00:17:20,414 --> 00:17:24,251 JQ 千智勋 175 00:17:24,334 --> 00:17:25,919 JQ 千智勋 新闻 176 00:17:26,503 --> 00:17:27,796 早上好 玛丽 177 00:17:27,880 --> 00:17:29,882 -你来啦 事务长 -嗯 178 00:17:30,132 --> 00:17:32,009 你这么认真在看什么 179 00:17:32,217 --> 00:17:33,510 就是一些信息 180 00:17:34,094 --> 00:17:37,848 看来千律师以前就开始寻找线索 181 00:17:38,057 --> 00:17:40,017 现在才快要查清楚 182 00:17:40,893 --> 00:17:41,769 是啊 183 00:17:43,145 --> 00:17:45,731 玛丽 我们帮帮他吧 184 00:17:46,315 --> 00:17:48,400 他现在只有我们 185 00:17:49,443 --> 00:17:51,737 -好 -好 让我们来帮他吧 186 00:17:54,239 --> 00:17:55,407 不过我们要去哪里筹一亿韩元 187 00:17:55,491 --> 00:17:56,909 这个嘛 事务长 188 00:17:57,409 --> 00:17:58,994 千律师可能是一个 189 00:17:59,453 --> 00:18:01,955 超乎我们想象的富豪 190 00:18:02,372 --> 00:18:04,166 或者他比我们想象中更有钱 191 00:18:04,249 --> 00:18:06,835 -可是他的长相和卷发… -我上次看到他 192 00:18:06,919 --> 00:18:09,254 开着一辆很贵的车… 193 00:18:09,338 --> 00:18:11,632 我想我们没必要筹一亿韩元 194 00:18:12,091 --> 00:18:14,760 千律师 这是什么意思 你得和崔祺硕见一面啊 195 00:18:14,885 --> 00:18:17,930 是啊 车敏哲似乎和崔祺硕有关联 196 00:18:18,013 --> 00:18:19,473 所以你才想和他见面 不是吗 197 00:18:19,556 --> 00:18:21,016 是的 没错 但是… 198 00:18:21,683 --> 00:18:24,853 我该怎么说呢 现在还不是时候 199 00:18:25,354 --> 00:18:27,356 我想我们还没有准备好 200 00:18:28,065 --> 00:18:29,817 你怎么突然这么说 201 00:18:35,864 --> 00:18:38,158 玛丽 我有一个问题想问你 202 00:18:38,492 --> 00:18:41,620 你要仔细考虑之后慎重地回答我 203 00:18:41,703 --> 00:18:43,205 好 204 00:18:44,790 --> 00:18:45,916 如果… 205 00:18:47,835 --> 00:18:50,087 你最尊敬的人 206 00:18:51,421 --> 00:18:55,425 做了令你特别憎恶的事 207 00:18:56,301 --> 00:18:57,553 你会怎么样 208 00:18:58,554 --> 00:19:00,097 我知道 千律师 209 00:19:00,556 --> 00:19:02,474 以前你因为你父亲的事很痛苦 210 00:19:04,893 --> 00:19:06,228 说实话 如果是我的话 211 00:19:08,063 --> 00:19:10,816 我肯定无法像你那样挺过来 212 00:19:11,400 --> 00:19:12,442 不过千律师 213 00:19:13,569 --> 00:19:14,903 那件事已经过去了 214 00:19:15,404 --> 00:19:17,656 现在你必须揭露那个人 215 00:19:17,739 --> 00:19:20,951 然后如你所说 给予他应有的惩罚 216 00:19:31,086 --> 00:19:33,714 事务长 我出去一趟 217 00:19:33,922 --> 00:19:34,882 好的 218 00:19:57,821 --> 00:19:58,697 玛丽 219 00:19:59,323 --> 00:20:02,492 外面的阳光很刺眼 220 00:20:03,785 --> 00:20:05,120 你出去的时候戴着这个 221 00:20:11,168 --> 00:20:12,211 我出去了 222 00:20:14,213 --> 00:20:15,589 你很快就回来吧 223 00:20:16,173 --> 00:20:17,424 嗯 224 00:20:23,472 --> 00:20:24,973 搞什么啊 好奇怪 225 00:20:26,016 --> 00:20:27,267 你戴上看看 226 00:20:46,578 --> 00:20:47,621 李周英 227 00:21:15,649 --> 00:21:19,361 我们会记住你这位 曾经帮助过无助之人的律师 228 00:21:19,444 --> 00:21:20,445 请安息吧 229 00:21:20,529 --> 00:21:21,822 第一洗衣店 230 00:21:21,905 --> 00:21:24,116 最近千律师过得好吗 231 00:21:24,700 --> 00:21:27,577 嗯 他正在办一个案子 232 00:21:28,161 --> 00:21:31,498 不过这属于他的私事 233 00:21:31,581 --> 00:21:32,874 私事? 234 00:21:32,958 --> 00:21:34,167 就是有这么一个案子 235 00:21:34,251 --> 00:21:35,877 只要这个案子顺利解决 236 00:21:35,961 --> 00:21:39,798 以后会有很多大案找来 我们会好起来的 237 00:21:39,881 --> 00:21:44,428 你可不要像上次那样 到处上当受骗 麻烦千律师 238 00:21:44,511 --> 00:21:48,056 不是大案也没关系 你就在他身边好好帮他吧 239 00:21:48,140 --> 00:21:50,642 唉唷 我知道了 你别担心 240 00:21:51,059 --> 00:21:53,478 以后会有很多好事来临 241 00:22:03,739 --> 00:22:04,740 真是的 242 00:22:04,823 --> 00:22:06,867 什么情况 243 00:22:06,950 --> 00:22:10,120 这令人感觉不祥的背影 我好担心 244 00:22:10,203 --> 00:22:12,331 委托费 一千韩元 245 00:22:13,874 --> 00:22:15,584 早上好 事务长 246 00:22:19,880 --> 00:22:21,340 怎么了 事务长 有什么事吗 247 00:22:24,217 --> 00:22:25,427 出什么事了 248 00:22:26,053 --> 00:22:27,137 走了 249 00:22:27,220 --> 00:22:28,722 谁走了 250 00:22:30,307 --> 00:22:31,600 千律师 251 00:22:32,184 --> 00:22:33,518 千律师走了 252 00:22:35,145 --> 00:22:37,439 真是的 你别开玩笑了 253 00:22:38,315 --> 00:22:39,566 是真的 254 00:22:40,067 --> 00:22:41,943 那家伙 255 00:22:42,110 --> 00:22:45,947 给我发了条短信就走了 这个坏蛋 256 00:22:47,199 --> 00:22:50,702 给你 他给你留了一封信 257 00:23:17,729 --> 00:23:21,358 千智勋 258 00:23:39,793 --> 00:23:40,752 一年后 259 00:23:40,836 --> 00:23:42,504 原告方 请开始辩护 260 00:23:42,587 --> 00:23:43,588 好 261 00:23:43,672 --> 00:23:46,925 请查看我方提交的原告尸检报告 262 00:23:47,467 --> 00:23:50,637 原告的死因是蛛网膜下腔出血 263 00:23:50,804 --> 00:23:52,722 像这种脑心血管疾病 264 00:23:52,806 --> 00:23:54,766 是由于工作过劳而突然… 265 00:23:54,850 --> 00:23:55,976 审判长 266 00:24:00,230 --> 00:24:03,108 请查看一下原告的工作时间记录 267 00:24:05,610 --> 00:24:07,946 在发病前12周 原告的平均工作时间 268 00:24:08,029 --> 00:24:10,157 是48小时30分钟 269 00:24:10,282 --> 00:24:12,701 发病前一周的工作时间 270 00:24:12,951 --> 00:24:14,619 是50小时14分钟 271 00:24:14,703 --> 00:24:18,665 也就是说不能认定 原告在短时间内增加的业务量 272 00:24:18,748 --> 00:24:19,708 足以造成工伤 273 00:24:21,084 --> 00:24:24,004 当时并没有准确记录上下班时间 274 00:24:24,171 --> 00:24:27,841 这是根据扫描仪扫描快递单 估算出来的工作时间 275 00:24:27,924 --> 00:24:29,426 里面并不包括 276 00:24:29,551 --> 00:24:31,136 日常进行的分拣工作时间 277 00:24:31,219 --> 00:24:32,804 原告的主张毫无根据 278 00:24:33,388 --> 00:24:35,515 我同意 请出示证据证明 279 00:24:36,099 --> 00:24:39,561 我反倒不得不怀疑原告意图不纯 280 00:24:39,853 --> 00:24:44,441 原告方企图利用神圣的法律和舆论 281 00:24:44,524 --> 00:24:47,152 从WS流通获得过度赔偿 282 00:24:47,861 --> 00:24:51,072 不是 我们这样做不是为了钱 283 00:24:51,156 --> 00:24:54,034 是的 我们只是觉得冤枉 284 00:24:54,201 --> 00:24:56,578 -我们太冤枉了 -我们不是为了钱 285 00:24:56,661 --> 00:24:57,787 -这合理吗 -请肃静 286 00:24:57,871 --> 00:25:00,207 -审判长 -否则我会让你们退庭 287 00:25:00,290 --> 00:25:01,750 -这合理吗 -请听我们说 288 00:25:01,833 --> 00:25:03,418 我们太冤枉了 289 00:25:03,502 --> 00:25:05,504 -等一下 -我们太冤枉了 290 00:25:05,670 --> 00:25:07,297 我们这样做不是为了钱 291 00:25:14,804 --> 00:25:16,097 你辛苦了 292 00:25:17,766 --> 00:25:23,605 WS流通提出想签一份 为期五年的专属合约 293 00:25:24,981 --> 00:25:26,316 你办成了一件大事 294 00:25:27,400 --> 00:25:28,818 这是我该做的 295 00:25:30,403 --> 00:25:31,613 你没事吧 296 00:25:33,490 --> 00:25:34,658 你指什么 297 00:25:36,660 --> 00:25:39,579 没什么 你辛苦了 298 00:25:43,416 --> 00:25:46,628 爷爷 我要去一个地方 299 00:25:46,962 --> 00:25:48,213 你先回去吧 300 00:25:48,296 --> 00:25:49,506 好 301 00:26:01,351 --> 00:26:04,604 201室 汝真咖啡馆 302 00:26:47,355 --> 00:26:49,733 -玛丽 -事务长 303 00:27:06,458 --> 00:27:08,627 玛丽 你过得好吗 304 00:27:09,127 --> 00:27:10,795 在白法律事务所工作还顺利吧 305 00:27:12,005 --> 00:27:13,256 当然 挺顺利的 306 00:27:14,466 --> 00:27:16,843 事务长 你怎么来了 307 00:27:16,926 --> 00:27:18,511 我吗 308 00:27:19,596 --> 00:27:21,389 我就是心情有些烦闷 309 00:27:21,973 --> 00:27:25,268 也觉得办公室可能会很脏 所以来打扫一下 310 00:27:27,687 --> 00:27:29,439 不知道他什么时候会回来 311 00:27:31,191 --> 00:27:33,360 他去哪儿了 312 00:27:33,860 --> 00:27:34,944 难道他出国了 313 00:27:35,528 --> 00:27:37,572 对了 他法语说得很好 314 00:27:37,656 --> 00:27:38,865 他是不是去法国了 315 00:27:39,366 --> 00:27:41,576 事务长 你这么快就忘了吗 316 00:27:42,452 --> 00:27:44,412 他丢下我们 就这么走了 317 00:27:45,246 --> 00:27:47,499 那种人有什么好的 你还帮他打扫卫生 318 00:27:48,124 --> 00:27:50,543 那你来这里干什么 319 00:27:51,461 --> 00:27:52,295 我… 320 00:27:52,921 --> 00:27:54,547 我就是路过这附近 321 00:27:55,048 --> 00:27:57,592 想起了这些金鱼 所以过来喂它们 322 00:27:59,594 --> 00:28:01,346 喂完了 我也该走了 323 00:28:03,807 --> 00:28:04,724 总之 324 00:28:05,809 --> 00:28:07,268 事务长 你要保重 325 00:28:07,977 --> 00:28:08,937 还有 326 00:28:10,021 --> 00:28:11,398 忘了他吧 327 00:28:12,023 --> 00:28:13,692 已经过去一年了 328 00:28:14,275 --> 00:28:16,111 我们也该忘记他了 329 00:28:19,531 --> 00:28:20,740 我走了 330 00:28:25,829 --> 00:28:27,831 玛丽 再见 331 00:28:42,887 --> 00:28:44,180 诺文街 332 00:28:55,567 --> 00:28:56,818 早餐 8.5欧元 333 00:29:03,116 --> 00:29:04,909 《黑暗事件》 334 00:29:06,870 --> 00:29:09,122 -嗨 -嗨 科琳娜 335 00:29:09,205 --> 00:29:10,623 你在看什么书 336 00:29:10,707 --> 00:29:13,668 我为了准备论文在读这本书 但它太难了 337 00:29:13,752 --> 00:29:16,379 这样啊 周末你会来参加玛丽的聚会吧 338 00:29:18,631 --> 00:29:20,341 我会去的 再见 339 00:29:20,925 --> 00:29:21,885 再见 340 00:29:21,968 --> 00:29:23,511 维肯诺咖啡馆 341 00:29:34,230 --> 00:29:35,064 玛丽? 342 00:29:37,192 --> 00:29:38,818 不知道那位玛丽过得好不好 343 00:29:39,444 --> 00:29:40,779 论氛围… 344 00:29:41,613 --> 00:29:43,740 还是法国的氛围最好 345 00:29:46,659 --> 00:29:49,662 杰出律师奖 346 00:29:49,746 --> 00:29:52,540 白玛丽 律师 347 00:29:58,463 --> 00:29:59,798 请进 348 00:30:00,799 --> 00:30:02,091 我进来啦? 349 00:30:02,509 --> 00:30:03,510 民赫哥 350 00:30:04,010 --> 00:30:05,929 我听说你案子打赢了 351 00:30:06,930 --> 00:30:07,931 是的 352 00:30:08,014 --> 00:30:09,641 我就知道你会赢 353 00:30:10,558 --> 00:30:13,478 那为了庆祝你胜诉 354 00:30:13,561 --> 00:30:15,730 你没事的话 我们一起吃晚饭吧 355 00:30:16,231 --> 00:30:18,233 我约了艺珍前辈 356 00:30:18,817 --> 00:30:20,443 罗前辈吗 怎么 有什么事吗 357 00:30:20,527 --> 00:30:21,986 我们就是要聊一聊 358 00:30:22,862 --> 00:30:24,113 你们两个人吗 359 00:30:25,281 --> 00:30:26,157 那算了 360 00:30:27,742 --> 00:30:29,410 -或者… -我们下次一起吃吧 361 00:30:29,494 --> 00:30:31,538 -我们下次一起吃 好吗 -嗯 362 00:30:32,205 --> 00:30:34,249 -不过民赫哥 -我要不要一起去 363 00:30:34,916 --> 00:30:36,042 那倒不用 364 00:30:37,669 --> 00:30:40,129 民赫哥 你为什么要辞掉 好好的检察官工作来当律师 365 00:30:41,589 --> 00:30:42,924 而且还偏偏在白法律事务所 366 00:30:43,007 --> 00:30:44,717 白法律事务所很棒啊 367 00:30:44,801 --> 00:30:46,511 离家很近 而且我爸也在这里 368 00:30:47,554 --> 00:30:49,681 成为律师是一种挑战 369 00:30:49,931 --> 00:30:51,599 所以我才辞职当律师 370 00:30:53,184 --> 00:30:54,519 不过你为什么这么问 371 00:30:54,853 --> 00:30:57,230 没什么 你走吧 372 00:30:57,313 --> 00:30:58,648 好 373 00:31:04,195 --> 00:31:05,530 你们好好玩吧 374 00:31:17,709 --> 00:31:20,253 千智勋 375 00:31:21,838 --> 00:31:25,216 千智勋 托你的福 我过得很好 376 00:31:30,513 --> 00:31:32,015 -嗨 -嗨 377 00:31:35,935 --> 00:31:37,437 你好 378 00:31:37,854 --> 00:31:39,063 你要去哪里吗 379 00:31:39,355 --> 00:31:40,940 是的 我和别人有约 380 00:31:41,024 --> 00:31:42,817 -好 你去吧 -好 381 00:31:46,779 --> 00:31:47,822 我来这个村子来对了 382 00:31:49,324 --> 00:31:51,200 北汉江法国村 383 00:31:51,284 --> 00:31:52,452 你好 384 00:31:52,535 --> 00:31:53,953 -你好 -嗨 385 00:31:54,037 --> 00:31:57,665 北汉江法国村 386 00:32:00,919 --> 00:32:03,212 千律师 这边 387 00:32:03,796 --> 00:32:04,881 千律师 388 00:32:05,423 --> 00:32:08,092 -你好 -你好 千律师 389 00:32:08,676 --> 00:32:11,179 你远道而来辛苦了 390 00:32:11,429 --> 00:32:13,890 不辛苦 我应该经常来的 391 00:32:14,057 --> 00:32:16,309 -你等很久了吧 -没有 392 00:32:16,684 --> 00:32:19,854 -谢谢你过来帮我们 -没事 393 00:32:19,938 --> 00:32:21,230 这边 394 00:32:21,314 --> 00:32:24,275 各位 千律师来了 395 00:32:24,359 --> 00:32:25,693 唉唷 你真的来啦 396 00:32:26,194 --> 00:32:28,404 -你好 -大家好 397 00:32:28,488 --> 00:32:31,366 你好 大家别来无恙吧 398 00:32:31,658 --> 00:32:33,952 我应该早点来的 399 00:32:34,035 --> 00:32:36,287 很抱歉这么晚才过来 400 00:32:36,913 --> 00:32:39,374 我会经常来的 好 401 00:32:41,584 --> 00:32:44,837 乡村会馆 402 00:32:44,921 --> 00:32:47,548 所以我打这个电话就行吗 403 00:32:47,632 --> 00:32:50,760 是的 只要你打这个电话 他们就会亲切地给你讲解 404 00:32:50,843 --> 00:32:52,971 我会提前给他们打电话 405 00:32:53,054 --> 00:32:56,599 别这么麻烦 你帮我办不行吗 406 00:32:57,684 --> 00:32:59,435 我是律师没错 407 00:32:59,519 --> 00:33:01,562 但是我现在不为人辩护 408 00:33:01,813 --> 00:33:03,898 真是的 你就帮我办吧 409 00:33:03,982 --> 00:33:06,985 我还没有做好心理准备 抱歉 410 00:33:07,777 --> 00:33:10,029 你看 千律师还没有做好准备 411 00:33:10,113 --> 00:33:11,531 准备什么 412 00:33:12,573 --> 00:33:13,533 喂 千律师 413 00:33:14,534 --> 00:33:16,244 你真的是律师吗 414 00:33:16,327 --> 00:33:18,037 他又开始了 415 00:33:18,579 --> 00:33:19,539 里长 416 00:33:19,956 --> 00:33:22,792 不为人辩护的律师算什么律师 417 00:33:22,875 --> 00:33:24,544 你们这些混蛋… 418 00:33:24,627 --> 00:33:28,131 你们是因为上次被抓到挪用 村里的公款才找茬吧 419 00:33:28,214 --> 00:33:30,383 你这老太婆说什么呢 420 00:33:30,466 --> 00:33:32,385 谁挪用公款了 421 00:33:32,468 --> 00:33:35,096 就是你们这些青年会的人 422 00:33:35,555 --> 00:33:37,015 里长 你说句话吧 423 00:33:37,432 --> 00:33:38,683 你说说看 你看到什么了吗 424 00:33:38,766 --> 00:33:41,310 -对 就是你们 -你干什么 425 00:33:41,394 --> 00:33:43,521 -你怎么冤枉好人 -就是你们 426 00:33:43,604 --> 00:33:45,773 -你看见了吗 -你们把钱拿走了 427 00:33:45,857 --> 00:33:47,734 -你有证据吗 -你在说什么 428 00:33:50,695 --> 00:33:52,196 大家请注意 429 00:33:52,280 --> 00:33:55,450 我有件事想问大家 430 00:33:56,200 --> 00:34:00,288 我看起来不像律师吗 431 00:34:01,247 --> 00:34:02,582 不像 432 00:34:03,958 --> 00:34:05,084 问题出在哪里呢 433 00:34:05,168 --> 00:34:07,253 上次在汉江的时候也说我不像 434 00:34:09,130 --> 00:34:10,965 各位 我再问一遍 435 00:34:11,340 --> 00:34:13,176 我看起来不像律师吗 436 00:34:13,760 --> 00:34:15,219 -不像 -不像 437 00:34:15,303 --> 00:34:16,929 -一看你就不像律师 -这样啊 438 00:34:17,513 --> 00:34:18,514 我看起来不像律师吗 439 00:34:19,223 --> 00:34:20,725 是的 不像 440 00:34:21,350 --> 00:34:24,604 你们看 她说我不像 可我明明就是啊 441 00:34:25,605 --> 00:34:29,108 各位 只要我向你们证明 我是一名律师 442 00:34:29,442 --> 00:34:30,777 就行了吗 443 00:34:30,860 --> 00:34:33,821 当然 如果你能证明 那就试试喽 444 00:34:34,405 --> 00:34:35,656 “那就试试喽” 这样说话可不礼貌 445 00:34:36,824 --> 00:34:38,367 请你证明给我们看 446 00:34:39,035 --> 00:34:41,871 我知道了 你有胶水和剪刀吗 447 00:34:53,966 --> 00:34:56,219 55胜1平0负 千智勋律师 448 00:34:57,637 --> 00:35:00,306 喂?你好 是素弦印刷厂吧 449 00:35:00,389 --> 00:35:03,184 我会给你发一份文件 450 00:35:03,267 --> 00:35:06,354 你能立刻让快递送过来吗 请快点 好 451 00:35:06,938 --> 00:35:07,855 地址是… 452 00:35:07,939 --> 00:35:09,690 这里的地址是什么 453 00:35:18,741 --> 00:35:20,493 麦克风测试 一 二 454 00:35:21,077 --> 00:35:23,496 大家好 很高兴见到大家 455 00:35:23,579 --> 00:35:25,623 至于我为什么会再次站在这里 456 00:35:25,706 --> 00:35:29,919 是因为大家对我满腹狐疑 所以我才会再次站在这里 457 00:35:30,503 --> 00:35:33,381 从现在起我会向大家证明 458 00:35:33,631 --> 00:35:35,633 我是一个什么样的人 459 00:35:35,716 --> 00:35:38,553 我是一个什么样的人呢 说到我啊 460 00:35:44,892 --> 00:35:46,227 你看那个 461 00:35:46,310 --> 00:35:47,937 他赢了55次 462 00:35:48,020 --> 00:35:49,397 你相信那个吗 463 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 看来他真的是律师 464 00:35:51,524 --> 00:35:52,608 我是一个什么样的人呢 465 00:35:52,692 --> 00:35:54,944 各位 说到我这个人呢 466 00:35:55,528 --> 00:35:56,737 曾经有一名有四次前科的盗窃犯 467 00:35:56,821 --> 00:35:58,614 我一转眼就证明了他的清白 468 00:35:58,698 --> 00:36:01,284 并让他和他可爱的女儿团聚 469 00:36:01,868 --> 00:36:03,119 还有一个十分没教养 470 00:36:03,202 --> 00:36:05,329 脑袋特别大…这里印得比较小 471 00:36:05,830 --> 00:36:08,499 他脑袋特别大 是一个横行霸道的专务 472 00:36:08,583 --> 00:36:10,126 我甚至没有把他送上法庭 473 00:36:10,209 --> 00:36:11,669 仅用一局宾果游戏就打败了他 474 00:36:12,336 --> 00:36:14,755 化解了他手下员工的委屈 475 00:36:15,339 --> 00:36:17,925 还有“前所未闻的恶魔”犯下的 丰阵洞命案 476 00:36:18,009 --> 00:36:20,136 当所有人都说他是真凶的时候 477 00:36:20,219 --> 00:36:22,763 我一个人默默地调查 478 00:36:22,847 --> 00:36:25,266 证明了他的清白 479 00:36:25,349 --> 00:36:28,519 我的战绩就是55胜1平0败 480 00:36:28,811 --> 00:36:32,398 我拥有令人难以置信的胜诉率 那么我是谁呢 481 00:36:32,857 --> 00:36:35,526 我就是千智勋律师 482 00:36:38,237 --> 00:36:41,407 各位 我这样的人 为什么会来到这种地方 483 00:36:41,490 --> 00:36:43,993 为大家提供免费的法律咨询呢 484 00:36:47,580 --> 00:36:48,789 说实话 485 00:36:49,749 --> 00:36:53,085 我背负着心灵的债离开尘世 486 00:36:53,794 --> 00:36:56,380 像这样为大家提供免费的法律咨询 487 00:36:57,131 --> 00:36:59,592 是在提升我的内在修养 488 00:37:01,260 --> 00:37:03,221 如果这样你们还不相信我… 489 00:37:03,304 --> 00:37:05,890 好 如果你们还不相信我的话 490 00:37:06,474 --> 00:37:10,686 请拨打官方电话16601923 491 00:37:11,270 --> 00:37:14,315 请现在马上拨打电话 492 00:37:14,982 --> 00:37:17,568 -我试试 -是1923 493 00:37:18,319 --> 00:37:19,779 在这冷漠的世界里 494 00:37:19,862 --> 00:37:22,949 至少要有一名律师 花一千韩元就能雇到吧 495 00:37:23,157 --> 00:37:26,661 只要一千韩元我就会成为你的律师 496 00:37:26,827 --> 00:37:27,745 电话里说什么 497 00:37:27,828 --> 00:37:29,372 -千智勋律师 -电话里说什么 498 00:37:29,872 --> 00:37:31,165 千智勋律师 499 00:37:31,249 --> 00:37:34,043 你是最棒的 500 00:37:34,543 --> 00:37:37,588 -请留步 好 我走了 -慢走 501 00:37:37,672 --> 00:37:39,799 -再见 -谢谢 502 00:37:39,882 --> 00:37:41,592 -谢谢 -谢谢 503 00:37:41,676 --> 00:37:43,594 -再见 -谢谢 504 00:37:43,678 --> 00:37:45,388 你是律师的话 505 00:37:45,471 --> 00:37:47,932 是不是也经常出入检察厅 506 00:37:48,891 --> 00:37:51,018 是的 我以前经常去 507 00:37:51,102 --> 00:37:52,561 但是现在… 508 00:37:52,645 --> 00:37:55,773 我想拜托你一件事 509 00:37:57,191 --> 00:38:00,194 请帮我把这些信转交给检察官们 510 00:38:01,988 --> 00:38:04,532 这些是什么信 511 00:38:04,699 --> 00:38:08,577 我的孙子被检察官抓走了 512 00:38:09,161 --> 00:38:10,746 但他不是那样的人 513 00:38:10,830 --> 00:38:13,207 他绝对不是坏人 514 00:38:14,792 --> 00:38:16,627 拜托你了 515 00:38:21,549 --> 00:38:24,468 好 我知道了 你别太担心 回去吧 516 00:38:24,552 --> 00:38:27,179 -那就拜托你了 -好 517 00:38:35,771 --> 00:38:37,898 好久没来了 我们喝一杯吧 518 00:38:37,982 --> 00:38:39,442 干杯 519 00:38:48,826 --> 00:38:50,786 他就这么了不起吗 520 00:38:52,288 --> 00:38:53,831 真是了不起 521 00:38:54,623 --> 00:38:58,085 他怎么能抛下我们就这么走了 522 00:38:59,503 --> 00:39:00,421 事务长呢 523 00:39:00,504 --> 00:39:03,716 不是 我呢 524 00:39:10,681 --> 00:39:13,476 阿姨 再来一盘明太鱼干 525 00:39:13,768 --> 00:39:16,979 喂 这是明太鱼干吗 明明是明太鱼粉 526 00:39:18,230 --> 00:39:19,648 我不喜欢明太鱼干 527 00:39:19,732 --> 00:39:21,192 我可没问你 528 00:39:21,859 --> 00:39:25,780 不过我为什么要点明太鱼干 529 00:39:27,490 --> 00:39:31,243 撕下一块肉来 530 00:39:31,327 --> 00:39:33,412 来 张嘴 531 00:39:33,913 --> 00:39:36,290 张嘴 532 00:39:44,173 --> 00:39:46,425 我为什么在吃… 533 00:39:47,593 --> 00:39:49,762 明太鱼干啊 534 00:39:50,346 --> 00:39:51,263 白玛丽 535 00:39:52,723 --> 00:39:56,352 不 我没事 536 00:39:58,062 --> 00:40:00,189 我知道你被智勋伤到了 537 00:40:00,689 --> 00:40:04,527 我们很难理解他 538 00:40:06,112 --> 00:40:08,114 他离开肯定有自己的考虑 539 00:40:29,093 --> 00:40:31,178 致尊敬的检察官们 540 00:40:31,262 --> 00:40:33,681 检察官 你好 541 00:40:34,014 --> 00:40:37,726 我是李信宇的奶奶 我叫朴末顺 542 00:40:38,018 --> 00:40:39,687 警察说 543 00:40:39,937 --> 00:40:43,315 信宇在公司犯了错 544 00:40:43,399 --> 00:40:47,027 但他生性善良 可能不知道那是错的 545 00:40:47,862 --> 00:40:52,199 警察说是JQ制药 一家生产药品的企业 546 00:40:54,076 --> 00:40:57,163 JQ制药 JQ… 547 00:41:08,299 --> 00:41:09,300 JQ制药 拘捕 548 00:41:09,383 --> 00:41:10,718 JQ制药研究人员被捕 549 00:41:13,762 --> 00:41:14,972 JQ制药的新药开发会就此失败吗 生物等效性试验出现副作用 550 00:41:15,055 --> 00:41:16,432 负责生物等效性试验的研究人员被捕 551 00:41:16,515 --> 00:41:17,766 JQ制药生物等效性试验出现副作用 原因在于研究人员 552 00:41:17,850 --> 00:41:19,143 JQ制药投入新药开发事业 副作用大幅度降低的麻醉止痛药 553 00:41:19,226 --> 00:41:20,561 JQ制药生物等效性试验出现副作用 主导开发的研究人员被捕 554 00:41:23,481 --> 00:41:24,482 好 555 00:41:30,237 --> 00:41:31,614 千智勋 代表律师 556 00:42:03,479 --> 00:42:04,855 谢谢你 白律师 557 00:42:04,939 --> 00:42:07,399 多亏了你 我顺利出来了 没出意外 558 00:42:09,860 --> 00:42:10,736 给你 559 00:42:13,239 --> 00:42:14,990 不用了 这是我的工作 560 00:42:15,491 --> 00:42:18,285 你这样我好尴尬 不能收下吗 561 00:42:18,369 --> 00:42:20,120 你今晚有时间吗 562 00:42:20,371 --> 00:42:22,414 清潭洞那边有一家 不错的无菜单料理店 563 00:42:22,498 --> 00:42:24,083 我们能一起去的话就太好了 564 00:42:24,166 --> 00:42:25,417 等一下 565 00:42:29,255 --> 00:42:30,422 白律师? 566 00:42:36,804 --> 00:42:38,180 喂 你这家伙 567 00:42:39,807 --> 00:42:40,933 你叫我吗 568 00:42:41,433 --> 00:42:42,434 你是谁 569 00:42:43,852 --> 00:42:44,979 还真是你 千智勋 570 00:42:46,272 --> 00:42:47,439 我不是千智勋 571 00:42:47,523 --> 00:42:49,900 你在说什么 你给我在那里等着 572 00:42:50,317 --> 00:42:52,278 喂 你 573 00:42:52,361 --> 00:42:54,280 千智勋 574 00:43:01,078 --> 00:43:02,371 站住 575 00:43:05,666 --> 00:43:06,834 你给我站住 576 00:43:09,795 --> 00:43:10,963 我不是千智勋 577 00:43:25,394 --> 00:43:26,729 电梯门正在关闭 578 00:43:31,358 --> 00:43:32,818 你跑去哪里做什么了 579 00:43:36,905 --> 00:43:39,283 你这段时间跑去哪里做什么了 580 00:43:39,908 --> 00:43:41,702 我问你都做什么了 581 00:43:50,002 --> 00:43:51,795 这里人太多了 玛丽 582 00:43:55,633 --> 00:43:57,176 我们在楼后面悄悄见吧 583 00:43:57,760 --> 00:44:01,680 好 那我去趟洗手间 584 00:44:04,516 --> 00:44:06,602 如果你这次再逃跑被我抓到的话 585 00:44:07,561 --> 00:44:09,772 到时候我真的会杀了你 586 00:44:17,571 --> 00:44:19,698 那女人说要杀了我 587 00:44:19,782 --> 00:44:20,658 什么 588 00:44:21,617 --> 00:44:25,954 千智勋 你这家伙 589 00:44:26,830 --> 00:44:28,582 我不会放过你 590 00:44:29,166 --> 00:44:30,793 怎么了 千律师在哪里 591 00:44:30,876 --> 00:44:31,794 他在检察厅 592 00:44:33,837 --> 00:44:35,130 我要把这家伙… 593 00:44:36,090 --> 00:44:38,425 对 这样的背影才适合你 594 00:44:38,717 --> 00:44:40,427 看着充满了希望 595 00:44:43,889 --> 00:44:46,809 约好见面的人去哪里了 她怎么还不来 596 00:44:54,775 --> 00:44:56,860 白实习 现在都几点了 597 00:44:57,695 --> 00:44:58,737 你得抓紧时间啊 598 00:44:59,405 --> 00:45:00,989 你怎么来得这么晚 599 00:45:04,034 --> 00:45:07,621 你还是人吗 600 00:45:13,210 --> 00:45:14,628 白实习 你干什么 601 00:45:15,129 --> 00:45:18,257 你竟然背叛同甘共苦的人玩消失 602 00:45:18,340 --> 00:45:20,008 唉唷 603 00:45:23,637 --> 00:45:27,766 不是 我没有背叛你们玩消失 604 00:45:31,437 --> 00:45:32,479 你这是干什么 605 00:45:33,272 --> 00:45:36,275 白实习 好久不见 你说话变得很不客气嘛 606 00:45:36,358 --> 00:45:38,694 换作是你在这种情况下 说话能客气吗 607 00:45:38,777 --> 00:45:39,903 你这个叛徒 608 00:45:40,696 --> 00:45:42,197 确实不太容易 609 00:45:42,281 --> 00:45:45,367 你不仅背叛我们 还这么厚颜无耻地出现 610 00:45:45,951 --> 00:45:48,537 我没有厚颜无耻 611 00:45:50,956 --> 00:45:53,000 并没有厚颜无耻… 612 00:45:54,668 --> 00:45:57,337 我没有厚颜无耻 我本来也打算安静地生活… 613 00:45:57,421 --> 00:45:59,089 你给我闭嘴 614 00:45:59,173 --> 00:46:01,341 我已经要气死了 615 00:46:01,425 --> 00:46:04,553 我也觉得你会生气…对不起 616 00:46:05,763 --> 00:46:07,556 千律师 617 00:46:08,223 --> 00:46:09,850 千律师 618 00:46:10,350 --> 00:46:11,393 请让一下 619 00:46:11,643 --> 00:46:13,103 事务长 620 00:46:13,187 --> 00:46:14,521 千律师 621 00:46:15,063 --> 00:46:16,315 好久不见 622 00:46:17,775 --> 00:46:18,650 吃我一拳 623 00:46:21,528 --> 00:46:23,947 -你还是人吗 -是人吗 624 00:46:27,534 --> 00:46:29,495 对不起 行吗 625 00:46:43,509 --> 00:46:44,760 干杯 626 00:47:01,860 --> 00:47:05,239 千律师 你就痛快地告诉我们吧 627 00:47:05,322 --> 00:47:06,365 你到底为什么 628 00:47:06,824 --> 00:47:08,325 要离开我们 629 00:47:08,408 --> 00:47:11,078 严格来说 我没有离开你们 630 00:47:11,161 --> 00:47:12,371 我留了一封信… 631 00:47:12,663 --> 00:47:13,664 你没有看到信吗 632 00:47:13,747 --> 00:47:15,707 你在开玩笑吗 633 00:47:15,791 --> 00:47:16,708 我没有开玩笑啊 634 00:47:24,967 --> 00:47:27,636 白实习 再见 气死你 635 00:47:27,719 --> 00:47:30,138 还有金鱼就拜托你照顾啦 636 00:47:30,222 --> 00:47:32,099 不是那封 637 00:47:32,349 --> 00:47:33,934 就如你所说那是个玩笑 638 00:47:34,518 --> 00:47:35,853 不是还有一封信嘛 639 00:47:35,936 --> 00:47:37,646 那封信真的是我费尽心思写的 640 00:47:39,356 --> 00:47:41,024 别开玩笑了 快告诉我们 641 00:47:52,494 --> 00:47:54,538 行 好吧 那我就… 642 00:47:55,289 --> 00:47:56,498 认真一点 643 00:48:02,421 --> 00:48:03,630 是车敏哲 644 00:48:10,721 --> 00:48:13,432 杀害周英的人是车敏哲 645 00:48:17,769 --> 00:48:21,690 那次聚会结束后 我跟着车敏哲去了他的办公室 646 00:48:22,399 --> 00:48:24,735 我在那里见到了车敏哲 647 00:48:28,739 --> 00:48:30,115 我当时很想杀了他 648 00:48:32,868 --> 00:48:33,869 不 649 00:48:35,162 --> 00:48:37,998 我差点就杀了他 650 00:48:47,799 --> 00:48:50,135 我不知道 我想我当时有些混乱 651 00:48:53,639 --> 00:48:55,474 对于我自己 652 00:48:56,642 --> 00:48:58,685 还有我做出判断的依据 653 00:49:00,270 --> 00:49:01,688 所以我就离开了 654 00:49:03,607 --> 00:49:05,943 我需要时间来思考 655 00:49:07,319 --> 00:49:09,196 等我整理好心情 656 00:49:09,279 --> 00:49:12,491 并认为我能给予他应有的惩罚时 657 00:49:12,699 --> 00:49:14,368 再重新回到这里 658 00:49:14,826 --> 00:49:16,078 对不起 659 00:49:26,630 --> 00:49:28,799 好 我理解你的心情 660 00:49:30,634 --> 00:49:31,593 我能理解 661 00:49:33,720 --> 00:49:35,639 但你怎么能就这样离开我们 662 00:49:36,390 --> 00:49:38,934 对你来说 我们什么都不是吗 663 00:49:40,852 --> 00:49:42,980 你知道你离开后我是怎么过的吗 664 00:49:46,066 --> 00:49:47,192 好 我… 665 00:49:48,568 --> 00:49:50,654 我不知道我为什么会这样 666 00:49:51,238 --> 00:49:53,865 但我曾希望你能和我们一起共渡难关 667 00:49:55,283 --> 00:49:57,703 我真的不知道我为什么会这样 668 00:49:58,954 --> 00:50:00,247 你离开后… 669 00:50:09,589 --> 00:50:11,091 我很伤心 670 00:50:27,983 --> 00:50:29,234 抱歉 我先走了 671 00:50:55,010 --> 00:50:57,387 但你怎么能就这样离开我们 672 00:50:57,471 --> 00:51:00,307 对你来说 我们什么都不是吗 673 00:51:00,515 --> 00:51:02,559 我不知道我为什么会这样 674 00:51:02,642 --> 00:51:05,645 但我曾希望你能和我们一起共渡难关 675 00:51:06,229 --> 00:51:09,316 你总是替委托人去斗争 676 00:51:10,067 --> 00:51:11,026 这一次 677 00:51:12,152 --> 00:51:14,196 我要替你去斗争 678 00:51:20,869 --> 00:51:23,580 白实习 再见 气死你 还有金鱼就拜托你照顾啦 679 00:51:43,058 --> 00:51:45,852 白实习 有一次你问我 680 00:51:46,394 --> 00:51:47,813 “为什么只收一千韩元” 681 00:51:48,855 --> 00:51:51,566 说实话 我也不知道原因 682 00:51:52,651 --> 00:51:54,736 我也想找到那个原因 683 00:51:55,320 --> 00:51:58,156 不久前我才意识到现在留在我心里的 684 00:51:58,532 --> 00:52:01,660 不是信念或正义感 而是复仇心 685 00:52:02,911 --> 00:52:04,246 对不起 白实习 686 00:52:04,955 --> 00:52:07,249 等我找到一千韩元的真正含义时 687 00:52:07,707 --> 00:52:09,126 我会回来的 688 00:52:10,043 --> 00:52:12,879 请等我回来 689 00:52:36,611 --> 00:52:40,949 千智勋 代表律师 690 00:53:19,571 --> 00:53:20,780 你来啦 691 00:53:20,864 --> 00:53:22,073 什么 692 00:53:23,158 --> 00:53:24,492 千律师 693 00:53:26,745 --> 00:53:28,955 -千律师 -等一下 694 00:53:29,039 --> 00:53:31,583 -我并不是正式回归… -千律师? 695 00:53:31,666 --> 00:53:33,793 -赵女士 千律师来了 -赵女士 好久不见 696 00:53:33,877 --> 00:53:35,754 什么情况 你回来了吗 697 00:53:36,755 --> 00:53:38,215 与其说我回来了… 698 00:53:38,298 --> 00:53:41,218 唉唷 天啊 见到你太高兴了 699 00:53:41,301 --> 00:53:42,302 太好了 700 00:53:43,178 --> 00:53:45,764 不过房租… 701 00:53:46,765 --> 00:53:47,891 你得交房租啊 702 00:53:51,728 --> 00:53:53,063 还欠多少房租 703 00:53:54,231 --> 00:53:55,482 宮珉银行 汇入一千五百万韩元 704 00:53:59,194 --> 00:54:00,528 这是真的耶 705 00:54:01,905 --> 00:54:05,450 你不仅付清了这期间拖欠的房租 还加上了利息 706 00:54:05,533 --> 00:54:08,495 千律师 你中彩票了吗 707 00:54:08,578 --> 00:54:09,871 所以你才回来吗 708 00:54:12,082 --> 00:54:16,169 总之我以后不会再 因为房租的事冲你发火了 709 00:54:16,253 --> 00:54:17,921 你们忙吧 我走了 710 00:54:20,840 --> 00:54:22,217 -千律师 -什么事 711 00:54:22,300 --> 00:54:23,927 你回来得好 712 00:54:25,637 --> 00:54:26,471 请慢走 713 00:54:27,055 --> 00:54:29,599 千律师 那么一大笔钱是从哪里来的 714 00:54:29,683 --> 00:54:32,852 我只收一千韩元委托费 但我的存折里可不止一千韩元 715 00:54:33,520 --> 00:54:35,605 事务长 我本来打算 找个时间告诉你的 716 00:54:35,689 --> 00:54:36,898 那你有多少钱 717 00:54:39,192 --> 00:54:40,819 白实习 你来啦 718 00:54:40,986 --> 00:54:43,363 千律师好像很有钱 719 00:54:44,489 --> 00:54:45,699 好像是这样 720 00:54:46,825 --> 00:54:48,868 玛丽 你怎么来了 721 00:54:48,952 --> 00:54:50,787 你来这里有什么事吗 722 00:54:50,870 --> 00:54:52,080 你昨天可是头也不回地就走了 723 00:54:52,163 --> 00:54:54,666 我昨天确实有点无情 724 00:54:58,336 --> 00:54:59,921 我是来见事务长的 725 00:55:01,923 --> 00:55:03,842 这样啊 原来你是来见事务长的 726 00:55:03,925 --> 00:55:06,594 不过你来得正好 我有话要对你们说 727 00:55:06,678 --> 00:55:08,138 你们靠近一点 728 00:55:08,221 --> 00:55:10,348 -这不重要 -这很重要 729 00:55:10,432 --> 00:55:11,933 千律师好像很有钱 730 00:55:12,017 --> 00:55:15,562 他刚才一次性付清了所有房租 还加上了利息 731 00:55:15,645 --> 00:55:17,272 -好 -“好”?你早就知道了? 732 00:55:17,397 --> 00:55:19,524 那你应该早点告诉我啊 733 00:55:20,233 --> 00:55:23,069 千律师 你到底多有钱啊 734 00:55:23,153 --> 00:55:26,906 钱的话 我那时候买金敏宰的画 花了二十亿韩元 735 00:55:26,990 --> 00:55:29,701 -然后还剩下… -等一下 736 00:55:29,784 --> 00:55:32,078 你没钱付房租 却有钱买画? 737 00:55:32,162 --> 00:55:34,706 那不是我的钱 是我已故母亲的钱 738 00:55:34,789 --> 00:55:36,207 你别乱说 739 00:55:36,291 --> 00:55:37,542 抱歉 740 00:55:38,084 --> 00:55:41,963 我是说你明明有钱交房租 为什么要躲着不交呢 741 00:55:44,507 --> 00:55:45,759 因为那个 742 00:55:50,180 --> 00:55:52,807 委托费 一千韩元 743 00:55:56,269 --> 00:55:57,979 我想只收一千韩元是有原因的 744 00:55:59,522 --> 00:56:03,443 所以说收一千韩元委托费 745 00:56:03,526 --> 00:56:06,112 不是你定的 而是李周英律师定的? 746 00:56:06,696 --> 00:56:07,614 是的 没错 747 00:56:08,490 --> 00:56:10,283 我知道这很奇怪 748 00:56:10,992 --> 00:56:12,327 但这是… 749 00:56:14,412 --> 00:56:19,167 我试图了解她内心的方法 750 00:56:19,459 --> 00:56:20,418 我很抱歉 751 00:56:22,670 --> 00:56:25,006 虽然以后我们会继续 收一千韩元委托费 752 00:56:25,090 --> 00:56:27,467 但我认为我们没有必要 用一千韩元解决所有问题 753 00:56:31,429 --> 00:56:35,683 白实习 你通过收一千韩元委托费 为他人辩护学到了什么 754 00:56:40,230 --> 00:56:41,356 我呢 755 00:56:44,150 --> 00:56:46,736 学到了很多东西 756 00:56:48,947 --> 00:56:49,823 多到不可言喻 757 00:56:54,285 --> 00:56:57,705 但我会把这份心情留作回忆 758 00:56:57,956 --> 00:57:00,458 现在我要摆脱失落感 759 00:57:02,752 --> 00:57:04,295 努力生活下去 760 00:57:08,383 --> 00:57:09,509 那现在… 761 00:57:10,552 --> 00:57:11,761 对 没错 762 00:57:11,928 --> 00:57:13,638 你所说的那种应有的惩罚 763 00:57:14,681 --> 00:57:16,558 我想我可以做出判断了 764 00:57:17,142 --> 00:57:20,228 所以呢 你们看 765 00:57:20,311 --> 00:57:22,063 你们聚过来 766 00:57:23,231 --> 00:57:24,232 你们仔细听我说 767 00:57:25,400 --> 00:57:26,651 我们 768 00:57:27,444 --> 00:57:29,737 重新凝聚起来怎么样 769 00:57:33,658 --> 00:57:35,827 你们好像没有理解 仔细听我说 770 00:57:36,286 --> 00:57:37,120 我们 771 00:57:38,413 --> 00:57:40,540 重新凝聚起来怎么样 772 00:57:44,127 --> 00:57:45,795 你们觉得怎么样 773 00:57:48,339 --> 00:57:49,841 事务长 你可不能这样 774 00:57:50,925 --> 00:57:52,802 我当然没问题 775 00:57:52,886 --> 00:57:55,138 我也没问题 776 00:57:56,723 --> 00:57:58,558 -嘿 -耶 777 00:57:58,892 --> 00:57:59,976 很好 778 00:58:00,059 --> 00:58:01,394 玛丽 怎么样 你没问题吧 779 00:58:01,478 --> 00:58:03,104 玛丽 怎么样 你也没问题吧 780 00:58:04,689 --> 00:58:06,733 算了吧 现在才说这些 781 00:58:07,567 --> 00:58:10,236 你随心所欲地离开 又要随心所欲地回来 782 00:58:11,988 --> 00:58:13,740 我不干 已经太迟了 783 00:58:16,451 --> 00:58:18,369 我本来不打算说这些的 784 00:58:18,453 --> 00:58:20,955 白实习 你不要再接 那些乱七八糟的案子了 785 00:58:21,039 --> 00:58:22,999 就算你在白法律事务所 786 00:58:23,082 --> 00:58:25,001 而且是年度杰出律师 787 00:58:25,585 --> 00:58:28,129 那里也不适合你 788 00:58:28,713 --> 00:58:31,216 你怎么知道我是年度杰出律师 789 00:58:31,299 --> 00:58:33,009 你觉得我是怎么知道的 790 00:58:34,135 --> 00:58:37,805 我十分关注你 791 00:58:37,889 --> 00:58:40,892 我的弟子在哪里做些什么 792 00:58:41,893 --> 00:58:43,478 我作为导师一直关注着 793 00:58:44,938 --> 00:58:47,941 玛丽 只要你不动摇 794 00:58:49,067 --> 00:58:50,068 你就可以 795 00:58:51,736 --> 00:58:53,571 改变这个世界 796 00:58:54,697 --> 00:58:57,242 我会帮助你 797 00:59:00,119 --> 00:59:01,621 你只要相信我就好 798 00:59:03,039 --> 00:59:05,041 -你在笑吗 -抱歉 799 00:59:05,124 --> 00:59:07,877 我说的话这么酷 你居然在笑 这话多酷啊 800 00:59:07,961 --> 00:59:10,338 除了最后一句话 其他都不错 801 00:59:13,967 --> 00:59:15,468 那种事你自己干吧 802 00:59:16,094 --> 00:59:16,970 我走了 803 00:59:19,180 --> 00:59:20,181 相差十倍呢 804 00:59:23,685 --> 00:59:24,561 什么 805 00:59:28,022 --> 00:59:31,484 千位是百位的十倍 806 00:59:32,569 --> 00:59:33,444 玛丽 807 00:59:33,528 --> 00:59:36,698 比起在白法律事务所 你和我一起工作 808 00:59:37,448 --> 00:59:38,658 要更适合你 809 00:59:46,124 --> 00:59:49,168 玛丽 我错了 810 00:59:51,754 --> 00:59:53,089 对不起 811 01:00:23,244 --> 01:00:25,913 欢迎回来 千智勋律师 812 01:00:26,873 --> 01:00:30,209 好 谢谢你 白实习 813 01:00:32,420 --> 01:00:34,505 欢迎回来 千智勋律师 814 01:00:36,424 --> 01:00:37,925 欢迎你回来 815 01:00:42,013 --> 01:00:43,306 我们来这里干什么 816 01:00:44,724 --> 01:00:45,975 他也不给我解释一下 817 01:00:47,602 --> 01:00:49,187 搞什么 你为什么一直看手机… 818 01:00:50,813 --> 01:00:53,066 现在不是互联网时代嘛 819 01:00:53,149 --> 01:00:55,526 我们也要通过网络进行宣传和营销 820 01:00:55,610 --> 01:00:57,195 好好发展一下嘛 821 01:00:57,487 --> 01:00:59,614 而且白实习 你也回来了 822 01:00:59,822 --> 01:01:01,407 -千律师 -怎么了 823 01:01:02,617 --> 01:01:06,412 我现在不是实习生了 而是一名律师 白律师 824 01:01:07,246 --> 01:01:10,208 好的 律师 我们走吧 白实习 825 01:01:13,795 --> 01:01:14,796 律师 826 01:01:15,338 --> 01:01:18,049 我不是实习生 而是一名律师 827 01:01:18,216 --> 01:01:21,010 律师 你不是实习生 而是一名律师 828 01:01:21,094 --> 01:01:22,595 在11楼 白实习 829 01:01:22,887 --> 01:01:24,180 这张照片拍得真好 830 01:01:26,391 --> 01:01:27,558 你干吗一直藏着不让我看 831 01:01:27,642 --> 01:01:28,935 让我看看 832 01:01:29,018 --> 01:01:30,770 我看看 真是的 833 01:01:31,479 --> 01:01:32,355 我知道了 834 01:01:33,231 --> 01:01:35,566 原来你想在社交网络上宣传啊 835 01:01:36,859 --> 01:01:38,778 你还会玩这个吗 836 01:01:39,862 --> 01:01:41,656 我是社交网络的超级粉丝 837 01:01:41,739 --> 01:01:43,324 我很会玩这个 838 01:01:44,659 --> 01:01:46,160 你看 839 01:01:46,244 --> 01:01:47,995 千智勋律师 我的账号打造得很好吧 840 01:01:48,079 --> 01:01:51,040 我还交了很多朋友 有28个 841 01:01:51,124 --> 01:01:52,875 这些人都是我的朋友 842 01:01:54,335 --> 01:01:57,338 这位朋友 你看这位朋友 843 01:01:58,756 --> 01:01:59,716 她漂亮吧 844 01:02:00,466 --> 01:02:02,176 听说她最近很受欢迎 845 01:02:02,260 --> 01:02:04,220 我还可以给她发站内消息 846 01:02:04,804 --> 01:02:06,639 -我是千智勋… -等一下 千律师 847 01:02:06,723 --> 01:02:08,558 -怎么了 -就算你发了 她也看不到 848 01:02:08,641 --> 01:02:12,145 如果她要查看消息 必须也关注你才行 849 01:02:12,228 --> 01:02:14,063 这叫做互关 朋友 850 01:02:14,147 --> 01:02:15,565 -什么 -互关 851 01:02:15,648 --> 01:02:17,108 -互关? -对 852 01:02:19,902 --> 01:02:22,780 白实习 这不叫互关 853 01:02:22,864 --> 01:02:26,784 这叫“关注” 是英语 854 01:02:27,368 --> 01:02:28,953 真傻 855 01:02:31,038 --> 01:02:32,373 白实习 856 01:02:33,291 --> 01:02:34,208 跟我来 857 01:02:38,463 --> 01:02:39,922 这里是什么地方 858 01:02:41,215 --> 01:02:42,508 我们是为案子而来的 859 01:02:43,634 --> 01:02:45,052 -案子? -对 860 01:02:45,470 --> 01:02:46,846 这期间已经接到案子了吗 861 01:02:46,929 --> 01:02:48,431 不是在这期间接的 862 01:02:48,514 --> 01:02:51,517 而是我现在才准备好 863 01:02:52,101 --> 01:02:53,102 我们走吧 864 01:02:58,399 --> 01:03:01,402 三 四 五 六 865 01:03:01,486 --> 01:03:03,696 七 八 九… 866 01:03:04,280 --> 01:03:06,240 真是的 我说过不要进来 867 01:03:10,828 --> 01:03:12,538 车敏哲 你好 868 01:03:23,049 --> 01:03:23,966 什么… 869 01:03:25,384 --> 01:03:26,677 你怎么会在这里 870 01:03:26,761 --> 01:03:28,054 我们好久不见了 871 01:03:29,931 --> 01:03:31,057 你过得好吗 872 01:03:42,819 --> 01:03:43,736 我都想你了 873 01:03:47,698 --> 01:03:50,576 《平价正义》 874 01:04:39,625 --> 01:04:41,711 字幕翻译:耿伟