1
00:00:13,722 --> 00:00:16,558
收集在迷失的世界中
2
00:00:16,641 --> 00:00:19,310
隐藏着的细碎正义感
3
00:00:19,394 --> 00:00:21,479
先迎面而上吧
4
00:00:21,563 --> 00:00:24,149
-是长是短
-来比比看
5
00:00:24,482 --> 00:00:27,736
-珍贵的东西
-要守护好
6
00:00:27,902 --> 00:00:30,238
-千元
-律师
7
00:00:30,321 --> 00:00:33,158
-千元
-律师
8
00:00:33,491 --> 00:00:36,202
强大的智慧和正义的勇士
9
00:00:36,286 --> 00:00:39,831
别担心 我是千元律师
10
00:00:41,916 --> 00:00:43,960
《平价正义》
11
00:00:44,044 --> 00:00:46,463
本剧纯属虚构
剧中人物 地名 机关 事件 团体等
12
00:00:46,546 --> 00:00:48,965
皆与现实无关 特此声明
13
00:00:49,549 --> 00:00:51,301
《第11集》
14
00:01:10,612 --> 00:01:12,655
久仰大名
15
00:01:13,239 --> 00:01:15,617
我们找个方便的时间见一面吧
16
00:01:15,700 --> 00:01:16,951
好的
17
00:01:19,746 --> 00:01:21,039
辛苦你了
18
00:02:11,756 --> 00:02:13,550
没什么事吧 会长呢
19
00:02:13,633 --> 00:02:15,009
他在里面
20
00:02:17,554 --> 00:02:19,097
衣服要整理好 真是的
21
00:02:32,777 --> 00:02:34,612
原来你在这里 找到那家伙了吗
22
00:02:34,696 --> 00:02:35,905
你吓了我一跳
23
00:02:37,240 --> 00:02:39,701
找到了 他进房间了
24
00:02:39,993 --> 00:02:41,661
但是有保镖 我进不去
25
00:02:41,870 --> 00:02:43,705
你在这里等我一下 我去看看
26
00:02:47,417 --> 00:02:49,335
干吗
27
00:02:49,419 --> 00:02:50,628
交给我吧
28
00:03:00,096 --> 00:03:01,472
我去去就来
29
00:03:10,315 --> 00:03:13,359
-你看起来很年轻
-你真是的
30
00:03:23,995 --> 00:03:25,705
事务长
31
00:03:27,248 --> 00:03:29,459
-车室长
-是
32
00:03:30,043 --> 00:03:31,169
我过去一趟
33
00:03:32,962 --> 00:03:34,297
有人叫他“车室长”
34
00:03:34,923 --> 00:03:36,966
该死 我什么都看不见
35
00:03:39,469 --> 00:03:41,054
打个招呼吧
36
00:03:41,638 --> 00:03:43,598
我是车敏哲 请多多关照
37
00:03:46,142 --> 00:03:47,143
车敏哲…
38
00:03:47,227 --> 00:03:50,438
他以后会掌管开曼基金
39
00:03:52,190 --> 00:03:55,944
好 现在开始进行贵宾慈善拍卖
40
00:03:57,695 --> 00:04:01,824
首先是曾流落到日本的青铜弥勒佛像
41
00:04:02,867 --> 00:04:04,077
请开始叫价
42
00:04:04,661 --> 00:04:06,663
-十万韩元
-十万韩元
43
00:04:07,747 --> 00:04:08,915
还有吗
44
00:04:10,124 --> 00:04:13,127
如果没有
那就以十万韩元成交 恭喜你
45
00:04:14,462 --> 00:04:16,005
怎么会有这种拍卖会
46
00:04:16,089 --> 00:04:18,007
这不是拍卖 而是贿赂
47
00:04:18,091 --> 00:04:19,968
旨在洗钱的贿赂
48
00:04:24,013 --> 00:04:25,890
好 我们来看下一件拍卖品
49
00:04:26,683 --> 00:04:27,767
那边那个人
50
00:04:30,228 --> 00:04:31,229
等一下
51
00:04:45,535 --> 00:04:46,536
会长要走了
52
00:05:45,386 --> 00:05:47,388
太漂亮了
53
00:05:59,067 --> 00:05:59,984
请让一下
54
00:06:05,073 --> 00:06:06,115
玛丽
55
00:06:06,783 --> 00:06:08,159
玛丽
56
00:06:08,409 --> 00:06:10,203
我现在有点忙
57
00:06:11,913 --> 00:06:12,955
我想起来他是谁了
58
00:06:24,801 --> 00:06:27,887
智勋 对不起
59
00:06:56,124 --> 00:06:57,583
车室长
60
00:06:58,709 --> 00:07:01,129
-以后好好合作
-好 请多多关照
61
00:07:29,991 --> 00:07:31,701
智勋 你呢
62
00:07:32,785 --> 00:07:35,788
你现在已经重获自由了吗
63
00:07:38,249 --> 00:07:39,375
还是…
64
00:07:41,210 --> 00:07:42,962
仍受困于过去?
65
00:07:59,353 --> 00:08:05,318
下一件是由五松集团
徐基勋会长捐赠的拍卖品
66
00:08:05,610 --> 00:08:08,237
这是全球仅发售30瓶的
67
00:08:08,321 --> 00:08:10,948
限量版单一麦芽威士忌
68
00:08:11,032 --> 00:08:12,450
起拍价为一千万韩元
69
00:08:12,533 --> 00:08:14,744
-每次叫价为一百万韩元
-那些从检察厅辞职的人
70
00:08:14,827 --> 00:08:17,121
他们都在那里
71
00:08:17,205 --> 00:08:19,081
一千万韩元 一千一百万韩元
72
00:08:19,165 --> 00:08:20,875
一千二百万韩元 一千三百万韩元
一千四百万韩元
73
00:08:20,958 --> 00:08:23,127
一千七百万韩元
74
00:08:23,211 --> 00:08:26,339
一千八百万韩元
现在叫价一千九百万韩元
75
00:08:26,422 --> 00:08:28,966
有人叫价二千万韩元 二千万韩元
76
00:08:29,050 --> 00:08:30,843
玛丽 你看见千律师了吗
77
00:08:30,927 --> 00:08:31,928
你也没看见他吗
78
00:08:32,011 --> 00:08:34,180
没有 他到底在哪里
79
00:08:36,390 --> 00:08:39,685
我们再次感谢向此次慈善拍卖会
80
00:08:39,894 --> 00:08:43,773
捐赠珍贵藏品的各位贵宾
81
00:08:43,898 --> 00:08:46,150
转眼间我们现在只剩下
最后一件拍卖品了
82
00:08:46,234 --> 00:08:47,276
千律师
83
00:08:47,985 --> 00:08:49,403
我知道那个人是谁了
84
00:08:51,197 --> 00:08:52,073
他是谁
85
00:08:52,156 --> 00:08:53,699
他叫车敏哲
86
00:08:53,783 --> 00:08:55,409
以前是JQ会长的秘书
87
00:08:55,993 --> 00:08:58,621
他这次被任命为开曼基金的新任代表
88
00:08:58,704 --> 00:09:01,082
让我们有请JQ集团的崔祺硕会长
89
00:09:01,165 --> 00:09:02,500
请大家热烈鼓掌
90
00:09:12,802 --> 00:09:15,263
大家好 我是崔祺硕
91
00:09:15,846 --> 00:09:19,475
各位贵宾今年也如约
前来参加我举办的聚会
92
00:09:19,976 --> 00:09:22,311
在场还有很多老朋友
他们就像我的家人一样
93
00:09:22,895 --> 00:09:24,564
我还看到了新面孔
94
00:09:25,147 --> 00:09:27,108
感谢大家百忙之中前来
95
00:09:27,400 --> 00:09:29,652
虽然这并不特别
96
00:09:30,027 --> 00:09:31,988
但我还是准备了一件拍卖品
97
00:09:32,530 --> 00:09:35,908
今晚在座的各位有人中标吗
98
00:09:36,409 --> 00:09:38,536
JQ集团贵宾私人聚会
99
00:09:44,917 --> 00:09:49,380
崔会长 我们还没有介绍
最后一件拍卖品
100
00:09:49,463 --> 00:09:51,966
这样啊 还没介绍吗
101
00:09:56,762 --> 00:09:57,930
还没结束吗
102
00:09:58,389 --> 00:09:59,807
金允燮议员
103
00:10:12,612 --> 00:10:16,407
《平价正义》
104
00:10:16,490 --> 00:10:19,201
好 接下来是大家期待已久的
最后一件拍卖品
105
00:10:19,577 --> 00:10:23,456
由于崔祺硕会长的透露
热烈的气氛有些冷却
106
00:10:24,332 --> 00:10:25,541
最后一件拍卖品
107
00:10:25,625 --> 00:10:30,087
就是与即使想见
也绝对无法轻易见到的
108
00:10:30,588 --> 00:10:34,258
JQ集团崔祺硕会长共进晚餐
109
00:10:41,557 --> 00:10:44,852
好 从起拍价一百万韩元开始
每次叫价为一百万韩元
110
00:10:44,935 --> 00:10:46,270
-有人叫价一百万韩元吗
-他是沃伦·巴菲特吗
111
00:10:46,854 --> 00:10:48,606
-一百万韩元 二百万韩元…
-他作为财阀总裁
112
00:10:48,689 --> 00:10:50,441
很少在媒体上露面
113
00:10:50,524 --> 00:10:52,234
确实是一位笼罩在神秘面纱中的人物
114
00:10:52,318 --> 00:10:54,403
不过这太搞笑了
115
00:10:54,487 --> 00:10:56,155
-好 一千万韩元?
-不是
116
00:10:56,238 --> 00:10:57,782
瞬间就达到一千万韩元了
117
00:10:57,865 --> 00:10:59,533
我们把叫价涨到五百万韩元吧
118
00:10:59,617 --> 00:11:01,035
-好像很顺利
-应该能拍到七千万韩元
119
00:11:01,118 --> 00:11:02,912
-已经到四千万韩元了
-那就太棒了
120
00:11:02,995 --> 00:11:05,706
有人超过五千万韩元吗
五千万韩元以上
121
00:11:06,499 --> 00:11:08,167
五千万韩元以上
122
00:11:08,417 --> 00:11:09,794
一亿韩元
123
00:11:09,877 --> 00:11:11,379
有人叫价一亿韩元
124
00:11:13,631 --> 00:11:14,924
有人超过一亿韩元吗
125
00:11:15,633 --> 00:11:17,802
一亿韩元
126
00:11:18,010 --> 00:11:20,054
那不是千智勋吗
127
00:11:20,137 --> 00:11:21,597
现在开始收尾
128
00:11:21,681 --> 00:11:23,224
-目前出价是一亿韩元…
-就是他
129
00:11:23,307 --> 00:11:24,642
一亿韩元?千律师 你疯了吗
130
00:11:24,725 --> 00:11:26,227
-手持23号牌的顾客
-千律师
131
00:11:26,310 --> 00:11:28,562
-以一亿韩元中标
-我有件事需要确认一下
132
00:11:51,669 --> 00:11:52,628
你是谁
133
00:11:54,171 --> 00:11:56,257
你叫车敏哲 38岁
134
00:11:57,258 --> 00:11:59,844
是JQ集团的爪牙
135
00:12:05,182 --> 00:12:08,185
我还以为你一辈子只会给人擦屁股
136
00:12:08,269 --> 00:12:09,979
JQ的管家真是出人头地了
137
00:12:10,062 --> 00:12:12,273
居然在这种地方设置了办公室
138
00:12:12,356 --> 00:12:13,649
天啊
139
00:12:14,608 --> 00:12:16,026
这间办公室真不错
140
00:12:19,405 --> 00:12:20,239
是我
141
00:12:21,365 --> 00:12:22,700
你是怎么找到我的
142
00:12:22,783 --> 00:12:24,368
就是这里
143
00:12:25,453 --> 00:12:29,081
你不是被任命为开曼基金的
新任代表理事了嘛
144
00:12:29,749 --> 00:12:31,167
你还挺有名的
145
00:12:31,250 --> 00:12:32,835
是别人告诉我的
146
00:12:34,378 --> 00:12:35,921
你是想死想疯了啊
147
00:12:36,505 --> 00:12:39,842
等一下 你掏出刀来…抱歉
148
00:12:39,925 --> 00:12:41,260
等一下
149
00:12:41,844 --> 00:12:42,803
不 别靠近我
150
00:12:43,304 --> 00:12:44,263
别靠近我
151
00:12:45,598 --> 00:12:46,932
别靠近我
152
00:12:47,767 --> 00:12:48,851
别过来
153
00:12:53,063 --> 00:12:54,231
我告诉过你别过来
154
00:12:57,151 --> 00:12:58,861
我以前经常打架
155
00:13:28,682 --> 00:13:29,809
这是你…
156
00:13:33,729 --> 00:13:35,523
杀周英的时候用的那把刀吗
157
00:13:39,401 --> 00:13:41,028
饶了我
158
00:14:03,717 --> 00:14:04,718
怎么
159
00:14:07,388 --> 00:14:08,430
疼吗
160
00:14:11,016 --> 00:14:12,768
周英应该比你更疼
161
00:14:14,103 --> 00:14:15,479
我会让你感受到…
162
00:14:19,191 --> 00:14:20,860
同样的痛苦
163
00:14:31,078 --> 00:14:34,498
智勋 我真的很喜欢你笑的样子
164
00:14:57,730 --> 00:14:59,773
你杀的那个人 她的一句话…
165
00:15:04,695 --> 00:15:06,488
救了你
166
00:15:51,825 --> 00:15:57,247
指使杀人
167
00:16:04,880 --> 00:16:06,840
指使杀人
168
00:16:07,716 --> 00:16:08,759
杀人
169
00:16:26,568 --> 00:16:27,903
李周英
170
00:16:29,863 --> 00:16:31,615
我希望可以让你
171
00:16:32,616 --> 00:16:35,327
也对别人那样笑
172
00:16:37,746 --> 00:16:40,290
我也会告诉你先接近别人的方法
173
00:16:43,711 --> 00:16:45,713
你是一个温暖的人
174
00:17:20,414 --> 00:17:24,251
JQ 千智勋
175
00:17:24,334 --> 00:17:25,919
JQ 千智勋 新闻
176
00:17:26,503 --> 00:17:27,796
早上好 玛丽
177
00:17:27,880 --> 00:17:29,882
-你来啦 事务长
-嗯
178
00:17:30,132 --> 00:17:32,009
你这么认真在看什么
179
00:17:32,217 --> 00:17:33,510
就是一些信息
180
00:17:34,094 --> 00:17:37,848
看来千律师以前就开始寻找线索
181
00:17:38,057 --> 00:17:40,017
现在才快要查清楚
182
00:17:40,893 --> 00:17:41,769
是啊
183
00:17:43,145 --> 00:17:45,731
玛丽 我们帮帮他吧
184
00:17:46,315 --> 00:17:48,400
他现在只有我们
185
00:17:49,443 --> 00:17:51,737
-好
-好 让我们来帮他吧
186
00:17:54,239 --> 00:17:55,407
不过我们要去哪里筹一亿韩元
187
00:17:55,491 --> 00:17:56,909
这个嘛 事务长
188
00:17:57,409 --> 00:17:58,994
千律师可能是一个
189
00:17:59,453 --> 00:18:01,955
超乎我们想象的富豪
190
00:18:02,372 --> 00:18:04,166
或者他比我们想象中更有钱
191
00:18:04,249 --> 00:18:06,835
-可是他的长相和卷发…
-我上次看到他
192
00:18:06,919 --> 00:18:09,254
开着一辆很贵的车…
193
00:18:09,338 --> 00:18:11,632
我想我们没必要筹一亿韩元
194
00:18:12,091 --> 00:18:14,760
千律师 这是什么意思
你得和崔祺硕见一面啊
195
00:18:14,885 --> 00:18:17,930
是啊 车敏哲似乎和崔祺硕有关联
196
00:18:18,013 --> 00:18:19,473
所以你才想和他见面 不是吗
197
00:18:19,556 --> 00:18:21,016
是的 没错 但是…
198
00:18:21,683 --> 00:18:24,853
我该怎么说呢 现在还不是时候
199
00:18:25,354 --> 00:18:27,356
我想我们还没有准备好
200
00:18:28,065 --> 00:18:29,817
你怎么突然这么说
201
00:18:35,864 --> 00:18:38,158
玛丽 我有一个问题想问你
202
00:18:38,492 --> 00:18:41,620
你要仔细考虑之后慎重地回答我
203
00:18:41,703 --> 00:18:43,205
好
204
00:18:44,790 --> 00:18:45,916
如果…
205
00:18:47,835 --> 00:18:50,087
你最尊敬的人
206
00:18:51,421 --> 00:18:55,425
做了令你特别憎恶的事
207
00:18:56,301 --> 00:18:57,553
你会怎么样
208
00:18:58,554 --> 00:19:00,097
我知道 千律师
209
00:19:00,556 --> 00:19:02,474
以前你因为你父亲的事很痛苦
210
00:19:04,893 --> 00:19:06,228
说实话 如果是我的话
211
00:19:08,063 --> 00:19:10,816
我肯定无法像你那样挺过来
212
00:19:11,400 --> 00:19:12,442
不过千律师
213
00:19:13,569 --> 00:19:14,903
那件事已经过去了
214
00:19:15,404 --> 00:19:17,656
现在你必须揭露那个人
215
00:19:17,739 --> 00:19:20,951
然后如你所说 给予他应有的惩罚
216
00:19:31,086 --> 00:19:33,714
事务长 我出去一趟
217
00:19:33,922 --> 00:19:34,882
好的
218
00:19:57,821 --> 00:19:58,697
玛丽
219
00:19:59,323 --> 00:20:02,492
外面的阳光很刺眼
220
00:20:03,785 --> 00:20:05,120
你出去的时候戴着这个
221
00:20:11,168 --> 00:20:12,211
我出去了
222
00:20:14,213 --> 00:20:15,589
你很快就回来吧
223
00:20:16,173 --> 00:20:17,424
嗯
224
00:20:23,472 --> 00:20:24,973
搞什么啊 好奇怪
225
00:20:26,016 --> 00:20:27,267
你戴上看看
226
00:20:46,578 --> 00:20:47,621
李周英
227
00:21:15,649 --> 00:21:19,361
我们会记住你这位
曾经帮助过无助之人的律师
228
00:21:19,444 --> 00:21:20,445
请安息吧
229
00:21:20,529 --> 00:21:21,822
第一洗衣店
230
00:21:21,905 --> 00:21:24,116
最近千律师过得好吗
231
00:21:24,700 --> 00:21:27,577
嗯 他正在办一个案子
232
00:21:28,161 --> 00:21:31,498
不过这属于他的私事
233
00:21:31,581 --> 00:21:32,874
私事?
234
00:21:32,958 --> 00:21:34,167
就是有这么一个案子
235
00:21:34,251 --> 00:21:35,877
只要这个案子顺利解决
236
00:21:35,961 --> 00:21:39,798
以后会有很多大案找来
我们会好起来的
237
00:21:39,881 --> 00:21:44,428
你可不要像上次那样
到处上当受骗 麻烦千律师
238
00:21:44,511 --> 00:21:48,056
不是大案也没关系
你就在他身边好好帮他吧
239
00:21:48,140 --> 00:21:50,642
唉唷 我知道了 你别担心
240
00:21:51,059 --> 00:21:53,478
以后会有很多好事来临
241
00:22:03,739 --> 00:22:04,740
真是的
242
00:22:04,823 --> 00:22:06,867
什么情况
243
00:22:06,950 --> 00:22:10,120
这令人感觉不祥的背影 我好担心
244
00:22:10,203 --> 00:22:12,331
委托费 一千韩元
245
00:22:13,874 --> 00:22:15,584
早上好 事务长
246
00:22:19,880 --> 00:22:21,340
怎么了 事务长 有什么事吗
247
00:22:24,217 --> 00:22:25,427
出什么事了
248
00:22:26,053 --> 00:22:27,137
走了
249
00:22:27,220 --> 00:22:28,722
谁走了
250
00:22:30,307 --> 00:22:31,600
千律师
251
00:22:32,184 --> 00:22:33,518
千律师走了
252
00:22:35,145 --> 00:22:37,439
真是的 你别开玩笑了
253
00:22:38,315 --> 00:22:39,566
是真的
254
00:22:40,067 --> 00:22:41,943
那家伙
255
00:22:42,110 --> 00:22:45,947
给我发了条短信就走了 这个坏蛋
256
00:22:47,199 --> 00:22:50,702
给你 他给你留了一封信
257
00:23:17,729 --> 00:23:21,358
千智勋
258
00:23:39,793 --> 00:23:40,752
一年后
259
00:23:40,836 --> 00:23:42,504
原告方 请开始辩护
260
00:23:42,587 --> 00:23:43,588
好
261
00:23:43,672 --> 00:23:46,925
请查看我方提交的原告尸检报告
262
00:23:47,467 --> 00:23:50,637
原告的死因是蛛网膜下腔出血
263
00:23:50,804 --> 00:23:52,722
像这种脑心血管疾病
264
00:23:52,806 --> 00:23:54,766
是由于工作过劳而突然…
265
00:23:54,850 --> 00:23:55,976
审判长
266
00:24:00,230 --> 00:24:03,108
请查看一下原告的工作时间记录
267
00:24:05,610 --> 00:24:07,946
在发病前12周 原告的平均工作时间
268
00:24:08,029 --> 00:24:10,157
是48小时30分钟
269
00:24:10,282 --> 00:24:12,701
发病前一周的工作时间
270
00:24:12,951 --> 00:24:14,619
是50小时14分钟
271
00:24:14,703 --> 00:24:18,665
也就是说不能认定
原告在短时间内增加的业务量
272
00:24:18,748 --> 00:24:19,708
足以造成工伤
273
00:24:21,084 --> 00:24:24,004
当时并没有准确记录上下班时间
274
00:24:24,171 --> 00:24:27,841
这是根据扫描仪扫描快递单
估算出来的工作时间
275
00:24:27,924 --> 00:24:29,426
里面并不包括
276
00:24:29,551 --> 00:24:31,136
日常进行的分拣工作时间
277
00:24:31,219 --> 00:24:32,804
原告的主张毫无根据
278
00:24:33,388 --> 00:24:35,515
我同意 请出示证据证明
279
00:24:36,099 --> 00:24:39,561
我反倒不得不怀疑原告意图不纯
280
00:24:39,853 --> 00:24:44,441
原告方企图利用神圣的法律和舆论
281
00:24:44,524 --> 00:24:47,152
从WS流通获得过度赔偿
282
00:24:47,861 --> 00:24:51,072
不是 我们这样做不是为了钱
283
00:24:51,156 --> 00:24:54,034
是的 我们只是觉得冤枉
284
00:24:54,201 --> 00:24:56,578
-我们太冤枉了
-我们不是为了钱
285
00:24:56,661 --> 00:24:57,787
-这合理吗
-请肃静
286
00:24:57,871 --> 00:25:00,207
-审判长
-否则我会让你们退庭
287
00:25:00,290 --> 00:25:01,750
-这合理吗
-请听我们说
288
00:25:01,833 --> 00:25:03,418
我们太冤枉了
289
00:25:03,502 --> 00:25:05,504
-等一下
-我们太冤枉了
290
00:25:05,670 --> 00:25:07,297
我们这样做不是为了钱
291
00:25:14,804 --> 00:25:16,097
你辛苦了
292
00:25:17,766 --> 00:25:23,605
WS流通提出想签一份
为期五年的专属合约
293
00:25:24,981 --> 00:25:26,316
你办成了一件大事
294
00:25:27,400 --> 00:25:28,818
这是我该做的
295
00:25:30,403 --> 00:25:31,613
你没事吧
296
00:25:33,490 --> 00:25:34,658
你指什么
297
00:25:36,660 --> 00:25:39,579
没什么 你辛苦了
298
00:25:43,416 --> 00:25:46,628
爷爷 我要去一个地方
299
00:25:46,962 --> 00:25:48,213
你先回去吧
300
00:25:48,296 --> 00:25:49,506
好
301
00:26:01,351 --> 00:26:04,604
201室
汝真咖啡馆
302
00:26:47,355 --> 00:26:49,733
-玛丽
-事务长
303
00:27:06,458 --> 00:27:08,627
玛丽 你过得好吗
304
00:27:09,127 --> 00:27:10,795
在白法律事务所工作还顺利吧
305
00:27:12,005 --> 00:27:13,256
当然 挺顺利的
306
00:27:14,466 --> 00:27:16,843
事务长 你怎么来了
307
00:27:16,926 --> 00:27:18,511
我吗
308
00:27:19,596 --> 00:27:21,389
我就是心情有些烦闷
309
00:27:21,973 --> 00:27:25,268
也觉得办公室可能会很脏
所以来打扫一下
310
00:27:27,687 --> 00:27:29,439
不知道他什么时候会回来
311
00:27:31,191 --> 00:27:33,360
他去哪儿了
312
00:27:33,860 --> 00:27:34,944
难道他出国了
313
00:27:35,528 --> 00:27:37,572
对了 他法语说得很好
314
00:27:37,656 --> 00:27:38,865
他是不是去法国了
315
00:27:39,366 --> 00:27:41,576
事务长 你这么快就忘了吗
316
00:27:42,452 --> 00:27:44,412
他丢下我们 就这么走了
317
00:27:45,246 --> 00:27:47,499
那种人有什么好的
你还帮他打扫卫生
318
00:27:48,124 --> 00:27:50,543
那你来这里干什么
319
00:27:51,461 --> 00:27:52,295
我…
320
00:27:52,921 --> 00:27:54,547
我就是路过这附近
321
00:27:55,048 --> 00:27:57,592
想起了这些金鱼 所以过来喂它们
322
00:27:59,594 --> 00:28:01,346
喂完了 我也该走了
323
00:28:03,807 --> 00:28:04,724
总之
324
00:28:05,809 --> 00:28:07,268
事务长 你要保重
325
00:28:07,977 --> 00:28:08,937
还有
326
00:28:10,021 --> 00:28:11,398
忘了他吧
327
00:28:12,023 --> 00:28:13,692
已经过去一年了
328
00:28:14,275 --> 00:28:16,111
我们也该忘记他了
329
00:28:19,531 --> 00:28:20,740
我走了
330
00:28:25,829 --> 00:28:27,831
玛丽 再见
331
00:28:42,887 --> 00:28:44,180
诺文街
332
00:28:55,567 --> 00:28:56,818
早餐 8.5欧元
333
00:29:03,116 --> 00:29:04,909
《黑暗事件》
334
00:29:06,870 --> 00:29:09,122
-嗨
-嗨 科琳娜
335
00:29:09,205 --> 00:29:10,623
你在看什么书
336
00:29:10,707 --> 00:29:13,668
我为了准备论文在读这本书
但它太难了
337
00:29:13,752 --> 00:29:16,379
这样啊
周末你会来参加玛丽的聚会吧
338
00:29:18,631 --> 00:29:20,341
我会去的 再见
339
00:29:20,925 --> 00:29:21,885
再见
340
00:29:21,968 --> 00:29:23,511
维肯诺咖啡馆
341
00:29:34,230 --> 00:29:35,064
玛丽?
342
00:29:37,192 --> 00:29:38,818
不知道那位玛丽过得好不好
343
00:29:39,444 --> 00:29:40,779
论氛围…
344
00:29:41,613 --> 00:29:43,740
还是法国的氛围最好
345
00:29:46,659 --> 00:29:49,662
杰出律师奖
346
00:29:49,746 --> 00:29:52,540
白玛丽
律师
347
00:29:58,463 --> 00:29:59,798
请进
348
00:30:00,799 --> 00:30:02,091
我进来啦?
349
00:30:02,509 --> 00:30:03,510
民赫哥
350
00:30:04,010 --> 00:30:05,929
我听说你案子打赢了
351
00:30:06,930 --> 00:30:07,931
是的
352
00:30:08,014 --> 00:30:09,641
我就知道你会赢
353
00:30:10,558 --> 00:30:13,478
那为了庆祝你胜诉
354
00:30:13,561 --> 00:30:15,730
你没事的话 我们一起吃晚饭吧
355
00:30:16,231 --> 00:30:18,233
我约了艺珍前辈
356
00:30:18,817 --> 00:30:20,443
罗前辈吗 怎么 有什么事吗
357
00:30:20,527 --> 00:30:21,986
我们就是要聊一聊
358
00:30:22,862 --> 00:30:24,113
你们两个人吗
359
00:30:25,281 --> 00:30:26,157
那算了
360
00:30:27,742 --> 00:30:29,410
-或者…
-我们下次一起吃吧
361
00:30:29,494 --> 00:30:31,538
-我们下次一起吃 好吗
-嗯
362
00:30:32,205 --> 00:30:34,249
-不过民赫哥
-我要不要一起去
363
00:30:34,916 --> 00:30:36,042
那倒不用
364
00:30:37,669 --> 00:30:40,129
民赫哥 你为什么要辞掉
好好的检察官工作来当律师
365
00:30:41,589 --> 00:30:42,924
而且还偏偏在白法律事务所
366
00:30:43,007 --> 00:30:44,717
白法律事务所很棒啊
367
00:30:44,801 --> 00:30:46,511
离家很近 而且我爸也在这里
368
00:30:47,554 --> 00:30:49,681
成为律师是一种挑战
369
00:30:49,931 --> 00:30:51,599
所以我才辞职当律师
370
00:30:53,184 --> 00:30:54,519
不过你为什么这么问
371
00:30:54,853 --> 00:30:57,230
没什么 你走吧
372
00:30:57,313 --> 00:30:58,648
好
373
00:31:04,195 --> 00:31:05,530
你们好好玩吧
374
00:31:17,709 --> 00:31:20,253
千智勋
375
00:31:21,838 --> 00:31:25,216
千智勋 托你的福 我过得很好
376
00:31:30,513 --> 00:31:32,015
-嗨
-嗨
377
00:31:35,935 --> 00:31:37,437
你好
378
00:31:37,854 --> 00:31:39,063
你要去哪里吗
379
00:31:39,355 --> 00:31:40,940
是的 我和别人有约
380
00:31:41,024 --> 00:31:42,817
-好 你去吧
-好
381
00:31:46,779 --> 00:31:47,822
我来这个村子来对了
382
00:31:49,324 --> 00:31:51,200
北汉江法国村
383
00:31:51,284 --> 00:31:52,452
你好
384
00:31:52,535 --> 00:31:53,953
-你好
-嗨
385
00:31:54,037 --> 00:31:57,665
北汉江法国村
386
00:32:00,919 --> 00:32:03,212
千律师 这边
387
00:32:03,796 --> 00:32:04,881
千律师
388
00:32:05,423 --> 00:32:08,092
-你好
-你好 千律师
389
00:32:08,676 --> 00:32:11,179
你远道而来辛苦了
390
00:32:11,429 --> 00:32:13,890
不辛苦 我应该经常来的
391
00:32:14,057 --> 00:32:16,309
-你等很久了吧
-没有
392
00:32:16,684 --> 00:32:19,854
-谢谢你过来帮我们
-没事
393
00:32:19,938 --> 00:32:21,230
这边
394
00:32:21,314 --> 00:32:24,275
各位 千律师来了
395
00:32:24,359 --> 00:32:25,693
唉唷 你真的来啦
396
00:32:26,194 --> 00:32:28,404
-你好
-大家好
397
00:32:28,488 --> 00:32:31,366
你好 大家别来无恙吧
398
00:32:31,658 --> 00:32:33,952
我应该早点来的
399
00:32:34,035 --> 00:32:36,287
很抱歉这么晚才过来
400
00:32:36,913 --> 00:32:39,374
我会经常来的 好
401
00:32:41,584 --> 00:32:44,837
乡村会馆
402
00:32:44,921 --> 00:32:47,548
所以我打这个电话就行吗
403
00:32:47,632 --> 00:32:50,760
是的 只要你打这个电话
他们就会亲切地给你讲解
404
00:32:50,843 --> 00:32:52,971
我会提前给他们打电话
405
00:32:53,054 --> 00:32:56,599
别这么麻烦 你帮我办不行吗
406
00:32:57,684 --> 00:32:59,435
我是律师没错
407
00:32:59,519 --> 00:33:01,562
但是我现在不为人辩护
408
00:33:01,813 --> 00:33:03,898
真是的 你就帮我办吧
409
00:33:03,982 --> 00:33:06,985
我还没有做好心理准备 抱歉
410
00:33:07,777 --> 00:33:10,029
你看 千律师还没有做好准备
411
00:33:10,113 --> 00:33:11,531
准备什么
412
00:33:12,573 --> 00:33:13,533
喂 千律师
413
00:33:14,534 --> 00:33:16,244
你真的是律师吗
414
00:33:16,327 --> 00:33:18,037
他又开始了
415
00:33:18,579 --> 00:33:19,539
里长
416
00:33:19,956 --> 00:33:22,792
不为人辩护的律师算什么律师
417
00:33:22,875 --> 00:33:24,544
你们这些混蛋…
418
00:33:24,627 --> 00:33:28,131
你们是因为上次被抓到挪用
村里的公款才找茬吧
419
00:33:28,214 --> 00:33:30,383
你这老太婆说什么呢
420
00:33:30,466 --> 00:33:32,385
谁挪用公款了
421
00:33:32,468 --> 00:33:35,096
就是你们这些青年会的人
422
00:33:35,555 --> 00:33:37,015
里长 你说句话吧
423
00:33:37,432 --> 00:33:38,683
你说说看 你看到什么了吗
424
00:33:38,766 --> 00:33:41,310
-对 就是你们
-你干什么
425
00:33:41,394 --> 00:33:43,521
-你怎么冤枉好人
-就是你们
426
00:33:43,604 --> 00:33:45,773
-你看见了吗
-你们把钱拿走了
427
00:33:45,857 --> 00:33:47,734
-你有证据吗
-你在说什么
428
00:33:50,695 --> 00:33:52,196
大家请注意
429
00:33:52,280 --> 00:33:55,450
我有件事想问大家
430
00:33:56,200 --> 00:34:00,288
我看起来不像律师吗
431
00:34:01,247 --> 00:34:02,582
不像
432
00:34:03,958 --> 00:34:05,084
问题出在哪里呢
433
00:34:05,168 --> 00:34:07,253
上次在汉江的时候也说我不像
434
00:34:09,130 --> 00:34:10,965
各位 我再问一遍
435
00:34:11,340 --> 00:34:13,176
我看起来不像律师吗
436
00:34:13,760 --> 00:34:15,219
-不像
-不像
437
00:34:15,303 --> 00:34:16,929
-一看你就不像律师
-这样啊
438
00:34:17,513 --> 00:34:18,514
我看起来不像律师吗
439
00:34:19,223 --> 00:34:20,725
是的 不像
440
00:34:21,350 --> 00:34:24,604
你们看 她说我不像 可我明明就是啊
441
00:34:25,605 --> 00:34:29,108
各位 只要我向你们证明
我是一名律师
442
00:34:29,442 --> 00:34:30,777
就行了吗
443
00:34:30,860 --> 00:34:33,821
当然 如果你能证明 那就试试喽
444
00:34:34,405 --> 00:34:35,656
“那就试试喽” 这样说话可不礼貌
445
00:34:36,824 --> 00:34:38,367
请你证明给我们看
446
00:34:39,035 --> 00:34:41,871
我知道了 你有胶水和剪刀吗
447
00:34:53,966 --> 00:34:56,219
55胜1平0负
千智勋律师
448
00:34:57,637 --> 00:35:00,306
喂?你好 是素弦印刷厂吧
449
00:35:00,389 --> 00:35:03,184
我会给你发一份文件
450
00:35:03,267 --> 00:35:06,354
你能立刻让快递送过来吗 请快点 好
451
00:35:06,938 --> 00:35:07,855
地址是…
452
00:35:07,939 --> 00:35:09,690
这里的地址是什么
453
00:35:18,741 --> 00:35:20,493
麦克风测试 一 二
454
00:35:21,077 --> 00:35:23,496
大家好 很高兴见到大家
455
00:35:23,579 --> 00:35:25,623
至于我为什么会再次站在这里
456
00:35:25,706 --> 00:35:29,919
是因为大家对我满腹狐疑
所以我才会再次站在这里
457
00:35:30,503 --> 00:35:33,381
从现在起我会向大家证明
458
00:35:33,631 --> 00:35:35,633
我是一个什么样的人
459
00:35:35,716 --> 00:35:38,553
我是一个什么样的人呢 说到我啊
460
00:35:44,892 --> 00:35:46,227
你看那个
461
00:35:46,310 --> 00:35:47,937
他赢了55次
462
00:35:48,020 --> 00:35:49,397
你相信那个吗
463
00:35:49,480 --> 00:35:51,440
看来他真的是律师
464
00:35:51,524 --> 00:35:52,608
我是一个什么样的人呢
465
00:35:52,692 --> 00:35:54,944
各位 说到我这个人呢
466
00:35:55,528 --> 00:35:56,737
曾经有一名有四次前科的盗窃犯
467
00:35:56,821 --> 00:35:58,614
我一转眼就证明了他的清白
468
00:35:58,698 --> 00:36:01,284
并让他和他可爱的女儿团聚
469
00:36:01,868 --> 00:36:03,119
还有一个十分没教养
470
00:36:03,202 --> 00:36:05,329
脑袋特别大…这里印得比较小
471
00:36:05,830 --> 00:36:08,499
他脑袋特别大
是一个横行霸道的专务
472
00:36:08,583 --> 00:36:10,126
我甚至没有把他送上法庭
473
00:36:10,209 --> 00:36:11,669
仅用一局宾果游戏就打败了他
474
00:36:12,336 --> 00:36:14,755
化解了他手下员工的委屈
475
00:36:15,339 --> 00:36:17,925
还有“前所未闻的恶魔”犯下的
丰阵洞命案
476
00:36:18,009 --> 00:36:20,136
当所有人都说他是真凶的时候
477
00:36:20,219 --> 00:36:22,763
我一个人默默地调查
478
00:36:22,847 --> 00:36:25,266
证明了他的清白
479
00:36:25,349 --> 00:36:28,519
我的战绩就是55胜1平0败
480
00:36:28,811 --> 00:36:32,398
我拥有令人难以置信的胜诉率
那么我是谁呢
481
00:36:32,857 --> 00:36:35,526
我就是千智勋律师
482
00:36:38,237 --> 00:36:41,407
各位 我这样的人
为什么会来到这种地方
483
00:36:41,490 --> 00:36:43,993
为大家提供免费的法律咨询呢
484
00:36:47,580 --> 00:36:48,789
说实话
485
00:36:49,749 --> 00:36:53,085
我背负着心灵的债离开尘世
486
00:36:53,794 --> 00:36:56,380
像这样为大家提供免费的法律咨询
487
00:36:57,131 --> 00:36:59,592
是在提升我的内在修养
488
00:37:01,260 --> 00:37:03,221
如果这样你们还不相信我…
489
00:37:03,304 --> 00:37:05,890
好 如果你们还不相信我的话
490
00:37:06,474 --> 00:37:10,686
请拨打官方电话16601923
491
00:37:11,270 --> 00:37:14,315
请现在马上拨打电话
492
00:37:14,982 --> 00:37:17,568
-我试试
-是1923
493
00:37:18,319 --> 00:37:19,779
在这冷漠的世界里
494
00:37:19,862 --> 00:37:22,949
至少要有一名律师
花一千韩元就能雇到吧
495
00:37:23,157 --> 00:37:26,661
只要一千韩元我就会成为你的律师
496
00:37:26,827 --> 00:37:27,745
电话里说什么
497
00:37:27,828 --> 00:37:29,372
-千智勋律师
-电话里说什么
498
00:37:29,872 --> 00:37:31,165
千智勋律师
499
00:37:31,249 --> 00:37:34,043
你是最棒的
500
00:37:34,543 --> 00:37:37,588
-请留步 好 我走了
-慢走
501
00:37:37,672 --> 00:37:39,799
-再见
-谢谢
502
00:37:39,882 --> 00:37:41,592
-谢谢
-谢谢
503
00:37:41,676 --> 00:37:43,594
-再见
-谢谢
504
00:37:43,678 --> 00:37:45,388
你是律师的话
505
00:37:45,471 --> 00:37:47,932
是不是也经常出入检察厅
506
00:37:48,891 --> 00:37:51,018
是的 我以前经常去
507
00:37:51,102 --> 00:37:52,561
但是现在…
508
00:37:52,645 --> 00:37:55,773
我想拜托你一件事
509
00:37:57,191 --> 00:38:00,194
请帮我把这些信转交给检察官们
510
00:38:01,988 --> 00:38:04,532
这些是什么信
511
00:38:04,699 --> 00:38:08,577
我的孙子被检察官抓走了
512
00:38:09,161 --> 00:38:10,746
但他不是那样的人
513
00:38:10,830 --> 00:38:13,207
他绝对不是坏人
514
00:38:14,792 --> 00:38:16,627
拜托你了
515
00:38:21,549 --> 00:38:24,468
好 我知道了 你别太担心 回去吧
516
00:38:24,552 --> 00:38:27,179
-那就拜托你了
-好
517
00:38:35,771 --> 00:38:37,898
好久没来了 我们喝一杯吧
518
00:38:37,982 --> 00:38:39,442
干杯
519
00:38:48,826 --> 00:38:50,786
他就这么了不起吗
520
00:38:52,288 --> 00:38:53,831
真是了不起
521
00:38:54,623 --> 00:38:58,085
他怎么能抛下我们就这么走了
522
00:38:59,503 --> 00:39:00,421
事务长呢
523
00:39:00,504 --> 00:39:03,716
不是 我呢
524
00:39:10,681 --> 00:39:13,476
阿姨 再来一盘明太鱼干
525
00:39:13,768 --> 00:39:16,979
喂 这是明太鱼干吗 明明是明太鱼粉
526
00:39:18,230 --> 00:39:19,648
我不喜欢明太鱼干
527
00:39:19,732 --> 00:39:21,192
我可没问你
528
00:39:21,859 --> 00:39:25,780
不过我为什么要点明太鱼干
529
00:39:27,490 --> 00:39:31,243
撕下一块肉来
530
00:39:31,327 --> 00:39:33,412
来 张嘴
531
00:39:33,913 --> 00:39:36,290
张嘴
532
00:39:44,173 --> 00:39:46,425
我为什么在吃…
533
00:39:47,593 --> 00:39:49,762
明太鱼干啊
534
00:39:50,346 --> 00:39:51,263
白玛丽
535
00:39:52,723 --> 00:39:56,352
不 我没事
536
00:39:58,062 --> 00:40:00,189
我知道你被智勋伤到了
537
00:40:00,689 --> 00:40:04,527
我们很难理解他
538
00:40:06,112 --> 00:40:08,114
他离开肯定有自己的考虑
539
00:40:29,093 --> 00:40:31,178
致尊敬的检察官们
540
00:40:31,262 --> 00:40:33,681
检察官 你好
541
00:40:34,014 --> 00:40:37,726
我是李信宇的奶奶 我叫朴末顺
542
00:40:38,018 --> 00:40:39,687
警察说
543
00:40:39,937 --> 00:40:43,315
信宇在公司犯了错
544
00:40:43,399 --> 00:40:47,027
但他生性善良 可能不知道那是错的
545
00:40:47,862 --> 00:40:52,199
警察说是JQ制药
一家生产药品的企业
546
00:40:54,076 --> 00:40:57,163
JQ制药 JQ…
547
00:41:08,299 --> 00:41:09,300
JQ制药 拘捕
548
00:41:09,383 --> 00:41:10,718
JQ制药研究人员被捕
549
00:41:13,762 --> 00:41:14,972
JQ制药的新药开发会就此失败吗
生物等效性试验出现副作用
550
00:41:15,055 --> 00:41:16,432
负责生物等效性试验的研究人员被捕
551
00:41:16,515 --> 00:41:17,766
JQ制药生物等效性试验出现副作用
原因在于研究人员
552
00:41:17,850 --> 00:41:19,143
JQ制药投入新药开发事业
副作用大幅度降低的麻醉止痛药
553
00:41:19,226 --> 00:41:20,561
JQ制药生物等效性试验出现副作用
主导开发的研究人员被捕
554
00:41:23,481 --> 00:41:24,482
好
555
00:41:30,237 --> 00:41:31,614
千智勋
代表律师
556
00:42:03,479 --> 00:42:04,855
谢谢你 白律师
557
00:42:04,939 --> 00:42:07,399
多亏了你 我顺利出来了 没出意外
558
00:42:09,860 --> 00:42:10,736
给你
559
00:42:13,239 --> 00:42:14,990
不用了 这是我的工作
560
00:42:15,491 --> 00:42:18,285
你这样我好尴尬 不能收下吗
561
00:42:18,369 --> 00:42:20,120
你今晚有时间吗
562
00:42:20,371 --> 00:42:22,414
清潭洞那边有一家
不错的无菜单料理店
563
00:42:22,498 --> 00:42:24,083
我们能一起去的话就太好了
564
00:42:24,166 --> 00:42:25,417
等一下
565
00:42:29,255 --> 00:42:30,422
白律师?
566
00:42:36,804 --> 00:42:38,180
喂 你这家伙
567
00:42:39,807 --> 00:42:40,933
你叫我吗
568
00:42:41,433 --> 00:42:42,434
你是谁
569
00:42:43,852 --> 00:42:44,979
还真是你 千智勋
570
00:42:46,272 --> 00:42:47,439
我不是千智勋
571
00:42:47,523 --> 00:42:49,900
你在说什么 你给我在那里等着
572
00:42:50,317 --> 00:42:52,278
喂 你
573
00:42:52,361 --> 00:42:54,280
千智勋
574
00:43:01,078 --> 00:43:02,371
站住
575
00:43:05,666 --> 00:43:06,834
你给我站住
576
00:43:09,795 --> 00:43:10,963
我不是千智勋
577
00:43:25,394 --> 00:43:26,729
电梯门正在关闭
578
00:43:31,358 --> 00:43:32,818
你跑去哪里做什么了
579
00:43:36,905 --> 00:43:39,283
你这段时间跑去哪里做什么了
580
00:43:39,908 --> 00:43:41,702
我问你都做什么了
581
00:43:50,002 --> 00:43:51,795
这里人太多了 玛丽
582
00:43:55,633 --> 00:43:57,176
我们在楼后面悄悄见吧
583
00:43:57,760 --> 00:44:01,680
好 那我去趟洗手间
584
00:44:04,516 --> 00:44:06,602
如果你这次再逃跑被我抓到的话
585
00:44:07,561 --> 00:44:09,772
到时候我真的会杀了你
586
00:44:17,571 --> 00:44:19,698
那女人说要杀了我
587
00:44:19,782 --> 00:44:20,658
什么
588
00:44:21,617 --> 00:44:25,954
千智勋 你这家伙
589
00:44:26,830 --> 00:44:28,582
我不会放过你
590
00:44:29,166 --> 00:44:30,793
怎么了 千律师在哪里
591
00:44:30,876 --> 00:44:31,794
他在检察厅
592
00:44:33,837 --> 00:44:35,130
我要把这家伙…
593
00:44:36,090 --> 00:44:38,425
对 这样的背影才适合你
594
00:44:38,717 --> 00:44:40,427
看着充满了希望
595
00:44:43,889 --> 00:44:46,809
约好见面的人去哪里了
她怎么还不来
596
00:44:54,775 --> 00:44:56,860
白实习 现在都几点了
597
00:44:57,695 --> 00:44:58,737
你得抓紧时间啊
598
00:44:59,405 --> 00:45:00,989
你怎么来得这么晚
599
00:45:04,034 --> 00:45:07,621
你还是人吗
600
00:45:13,210 --> 00:45:14,628
白实习 你干什么
601
00:45:15,129 --> 00:45:18,257
你竟然背叛同甘共苦的人玩消失
602
00:45:18,340 --> 00:45:20,008
唉唷
603
00:45:23,637 --> 00:45:27,766
不是 我没有背叛你们玩消失
604
00:45:31,437 --> 00:45:32,479
你这是干什么
605
00:45:33,272 --> 00:45:36,275
白实习 好久不见
你说话变得很不客气嘛
606
00:45:36,358 --> 00:45:38,694
换作是你在这种情况下
说话能客气吗
607
00:45:38,777 --> 00:45:39,903
你这个叛徒
608
00:45:40,696 --> 00:45:42,197
确实不太容易
609
00:45:42,281 --> 00:45:45,367
你不仅背叛我们
还这么厚颜无耻地出现
610
00:45:45,951 --> 00:45:48,537
我没有厚颜无耻
611
00:45:50,956 --> 00:45:53,000
并没有厚颜无耻…
612
00:45:54,668 --> 00:45:57,337
我没有厚颜无耻
我本来也打算安静地生活…
613
00:45:57,421 --> 00:45:59,089
你给我闭嘴
614
00:45:59,173 --> 00:46:01,341
我已经要气死了
615
00:46:01,425 --> 00:46:04,553
我也觉得你会生气…对不起
616
00:46:05,763 --> 00:46:07,556
千律师
617
00:46:08,223 --> 00:46:09,850
千律师
618
00:46:10,350 --> 00:46:11,393
请让一下
619
00:46:11,643 --> 00:46:13,103
事务长
620
00:46:13,187 --> 00:46:14,521
千律师
621
00:46:15,063 --> 00:46:16,315
好久不见
622
00:46:17,775 --> 00:46:18,650
吃我一拳
623
00:46:21,528 --> 00:46:23,947
-你还是人吗
-是人吗
624
00:46:27,534 --> 00:46:29,495
对不起 行吗
625
00:46:43,509 --> 00:46:44,760
干杯
626
00:47:01,860 --> 00:47:05,239
千律师 你就痛快地告诉我们吧
627
00:47:05,322 --> 00:47:06,365
你到底为什么
628
00:47:06,824 --> 00:47:08,325
要离开我们
629
00:47:08,408 --> 00:47:11,078
严格来说 我没有离开你们
630
00:47:11,161 --> 00:47:12,371
我留了一封信…
631
00:47:12,663 --> 00:47:13,664
你没有看到信吗
632
00:47:13,747 --> 00:47:15,707
你在开玩笑吗
633
00:47:15,791 --> 00:47:16,708
我没有开玩笑啊
634
00:47:24,967 --> 00:47:27,636
白实习 再见 气死你
635
00:47:27,719 --> 00:47:30,138
还有金鱼就拜托你照顾啦
636
00:47:30,222 --> 00:47:32,099
不是那封
637
00:47:32,349 --> 00:47:33,934
就如你所说那是个玩笑
638
00:47:34,518 --> 00:47:35,853
不是还有一封信嘛
639
00:47:35,936 --> 00:47:37,646
那封信真的是我费尽心思写的
640
00:47:39,356 --> 00:47:41,024
别开玩笑了 快告诉我们
641
00:47:52,494 --> 00:47:54,538
行 好吧 那我就…
642
00:47:55,289 --> 00:47:56,498
认真一点
643
00:48:02,421 --> 00:48:03,630
是车敏哲
644
00:48:10,721 --> 00:48:13,432
杀害周英的人是车敏哲
645
00:48:17,769 --> 00:48:21,690
那次聚会结束后
我跟着车敏哲去了他的办公室
646
00:48:22,399 --> 00:48:24,735
我在那里见到了车敏哲
647
00:48:28,739 --> 00:48:30,115
我当时很想杀了他
648
00:48:32,868 --> 00:48:33,869
不
649
00:48:35,162 --> 00:48:37,998
我差点就杀了他
650
00:48:47,799 --> 00:48:50,135
我不知道 我想我当时有些混乱
651
00:48:53,639 --> 00:48:55,474
对于我自己
652
00:48:56,642 --> 00:48:58,685
还有我做出判断的依据
653
00:49:00,270 --> 00:49:01,688
所以我就离开了
654
00:49:03,607 --> 00:49:05,943
我需要时间来思考
655
00:49:07,319 --> 00:49:09,196
等我整理好心情
656
00:49:09,279 --> 00:49:12,491
并认为我能给予他应有的惩罚时
657
00:49:12,699 --> 00:49:14,368
再重新回到这里
658
00:49:14,826 --> 00:49:16,078
对不起
659
00:49:26,630 --> 00:49:28,799
好 我理解你的心情
660
00:49:30,634 --> 00:49:31,593
我能理解
661
00:49:33,720 --> 00:49:35,639
但你怎么能就这样离开我们
662
00:49:36,390 --> 00:49:38,934
对你来说 我们什么都不是吗
663
00:49:40,852 --> 00:49:42,980
你知道你离开后我是怎么过的吗
664
00:49:46,066 --> 00:49:47,192
好 我…
665
00:49:48,568 --> 00:49:50,654
我不知道我为什么会这样
666
00:49:51,238 --> 00:49:53,865
但我曾希望你能和我们一起共渡难关
667
00:49:55,283 --> 00:49:57,703
我真的不知道我为什么会这样
668
00:49:58,954 --> 00:50:00,247
你离开后…
669
00:50:09,589 --> 00:50:11,091
我很伤心
670
00:50:27,983 --> 00:50:29,234
抱歉 我先走了
671
00:50:55,010 --> 00:50:57,387
但你怎么能就这样离开我们
672
00:50:57,471 --> 00:51:00,307
对你来说 我们什么都不是吗
673
00:51:00,515 --> 00:51:02,559
我不知道我为什么会这样
674
00:51:02,642 --> 00:51:05,645
但我曾希望你能和我们一起共渡难关
675
00:51:06,229 --> 00:51:09,316
你总是替委托人去斗争
676
00:51:10,067 --> 00:51:11,026
这一次
677
00:51:12,152 --> 00:51:14,196
我要替你去斗争
678
00:51:20,869 --> 00:51:23,580
白实习 再见 气死你
还有金鱼就拜托你照顾啦
679
00:51:43,058 --> 00:51:45,852
白实习 有一次你问我
680
00:51:46,394 --> 00:51:47,813
“为什么只收一千韩元”
681
00:51:48,855 --> 00:51:51,566
说实话 我也不知道原因
682
00:51:52,651 --> 00:51:54,736
我也想找到那个原因
683
00:51:55,320 --> 00:51:58,156
不久前我才意识到现在留在我心里的
684
00:51:58,532 --> 00:52:01,660
不是信念或正义感 而是复仇心
685
00:52:02,911 --> 00:52:04,246
对不起 白实习
686
00:52:04,955 --> 00:52:07,249
等我找到一千韩元的真正含义时
687
00:52:07,707 --> 00:52:09,126
我会回来的
688
00:52:10,043 --> 00:52:12,879
请等我回来
689
00:52:36,611 --> 00:52:40,949
千智勋
代表律师
690
00:53:19,571 --> 00:53:20,780
你来啦
691
00:53:20,864 --> 00:53:22,073
什么
692
00:53:23,158 --> 00:53:24,492
千律师
693
00:53:26,745 --> 00:53:28,955
-千律师
-等一下
694
00:53:29,039 --> 00:53:31,583
-我并不是正式回归…
-千律师?
695
00:53:31,666 --> 00:53:33,793
-赵女士 千律师来了
-赵女士 好久不见
696
00:53:33,877 --> 00:53:35,754
什么情况 你回来了吗
697
00:53:36,755 --> 00:53:38,215
与其说我回来了…
698
00:53:38,298 --> 00:53:41,218
唉唷 天啊 见到你太高兴了
699
00:53:41,301 --> 00:53:42,302
太好了
700
00:53:43,178 --> 00:53:45,764
不过房租…
701
00:53:46,765 --> 00:53:47,891
你得交房租啊
702
00:53:51,728 --> 00:53:53,063
还欠多少房租
703
00:53:54,231 --> 00:53:55,482
宮珉银行 汇入一千五百万韩元
704
00:53:59,194 --> 00:54:00,528
这是真的耶
705
00:54:01,905 --> 00:54:05,450
你不仅付清了这期间拖欠的房租
还加上了利息
706
00:54:05,533 --> 00:54:08,495
千律师 你中彩票了吗
707
00:54:08,578 --> 00:54:09,871
所以你才回来吗
708
00:54:12,082 --> 00:54:16,169
总之我以后不会再
因为房租的事冲你发火了
709
00:54:16,253 --> 00:54:17,921
你们忙吧 我走了
710
00:54:20,840 --> 00:54:22,217
-千律师
-什么事
711
00:54:22,300 --> 00:54:23,927
你回来得好
712
00:54:25,637 --> 00:54:26,471
请慢走
713
00:54:27,055 --> 00:54:29,599
千律师 那么一大笔钱是从哪里来的
714
00:54:29,683 --> 00:54:32,852
我只收一千韩元委托费
但我的存折里可不止一千韩元
715
00:54:33,520 --> 00:54:35,605
事务长 我本来打算
找个时间告诉你的
716
00:54:35,689 --> 00:54:36,898
那你有多少钱
717
00:54:39,192 --> 00:54:40,819
白实习 你来啦
718
00:54:40,986 --> 00:54:43,363
千律师好像很有钱
719
00:54:44,489 --> 00:54:45,699
好像是这样
720
00:54:46,825 --> 00:54:48,868
玛丽 你怎么来了
721
00:54:48,952 --> 00:54:50,787
你来这里有什么事吗
722
00:54:50,870 --> 00:54:52,080
你昨天可是头也不回地就走了
723
00:54:52,163 --> 00:54:54,666
我昨天确实有点无情
724
00:54:58,336 --> 00:54:59,921
我是来见事务长的
725
00:55:01,923 --> 00:55:03,842
这样啊 原来你是来见事务长的
726
00:55:03,925 --> 00:55:06,594
不过你来得正好 我有话要对你们说
727
00:55:06,678 --> 00:55:08,138
你们靠近一点
728
00:55:08,221 --> 00:55:10,348
-这不重要
-这很重要
729
00:55:10,432 --> 00:55:11,933
千律师好像很有钱
730
00:55:12,017 --> 00:55:15,562
他刚才一次性付清了所有房租
还加上了利息
731
00:55:15,645 --> 00:55:17,272
-好
-“好”?你早就知道了?
732
00:55:17,397 --> 00:55:19,524
那你应该早点告诉我啊
733
00:55:20,233 --> 00:55:23,069
千律师 你到底多有钱啊
734
00:55:23,153 --> 00:55:26,906
钱的话 我那时候买金敏宰的画
花了二十亿韩元
735
00:55:26,990 --> 00:55:29,701
-然后还剩下…
-等一下
736
00:55:29,784 --> 00:55:32,078
你没钱付房租 却有钱买画?
737
00:55:32,162 --> 00:55:34,706
那不是我的钱 是我已故母亲的钱
738
00:55:34,789 --> 00:55:36,207
你别乱说
739
00:55:36,291 --> 00:55:37,542
抱歉
740
00:55:38,084 --> 00:55:41,963
我是说你明明有钱交房租
为什么要躲着不交呢
741
00:55:44,507 --> 00:55:45,759
因为那个
742
00:55:50,180 --> 00:55:52,807
委托费 一千韩元
743
00:55:56,269 --> 00:55:57,979
我想只收一千韩元是有原因的
744
00:55:59,522 --> 00:56:03,443
所以说收一千韩元委托费
745
00:56:03,526 --> 00:56:06,112
不是你定的 而是李周英律师定的?
746
00:56:06,696 --> 00:56:07,614
是的 没错
747
00:56:08,490 --> 00:56:10,283
我知道这很奇怪
748
00:56:10,992 --> 00:56:12,327
但这是…
749
00:56:14,412 --> 00:56:19,167
我试图了解她内心的方法
750
00:56:19,459 --> 00:56:20,418
我很抱歉
751
00:56:22,670 --> 00:56:25,006
虽然以后我们会继续
收一千韩元委托费
752
00:56:25,090 --> 00:56:27,467
但我认为我们没有必要
用一千韩元解决所有问题
753
00:56:31,429 --> 00:56:35,683
白实习 你通过收一千韩元委托费
为他人辩护学到了什么
754
00:56:40,230 --> 00:56:41,356
我呢
755
00:56:44,150 --> 00:56:46,736
学到了很多东西
756
00:56:48,947 --> 00:56:49,823
多到不可言喻
757
00:56:54,285 --> 00:56:57,705
但我会把这份心情留作回忆
758
00:56:57,956 --> 00:57:00,458
现在我要摆脱失落感
759
00:57:02,752 --> 00:57:04,295
努力生活下去
760
00:57:08,383 --> 00:57:09,509
那现在…
761
00:57:10,552 --> 00:57:11,761
对 没错
762
00:57:11,928 --> 00:57:13,638
你所说的那种应有的惩罚
763
00:57:14,681 --> 00:57:16,558
我想我可以做出判断了
764
00:57:17,142 --> 00:57:20,228
所以呢 你们看
765
00:57:20,311 --> 00:57:22,063
你们聚过来
766
00:57:23,231 --> 00:57:24,232
你们仔细听我说
767
00:57:25,400 --> 00:57:26,651
我们
768
00:57:27,444 --> 00:57:29,737
重新凝聚起来怎么样
769
00:57:33,658 --> 00:57:35,827
你们好像没有理解 仔细听我说
770
00:57:36,286 --> 00:57:37,120
我们
771
00:57:38,413 --> 00:57:40,540
重新凝聚起来怎么样
772
00:57:44,127 --> 00:57:45,795
你们觉得怎么样
773
00:57:48,339 --> 00:57:49,841
事务长 你可不能这样
774
00:57:50,925 --> 00:57:52,802
我当然没问题
775
00:57:52,886 --> 00:57:55,138
我也没问题
776
00:57:56,723 --> 00:57:58,558
-嘿
-耶
777
00:57:58,892 --> 00:57:59,976
很好
778
00:58:00,059 --> 00:58:01,394
玛丽 怎么样 你没问题吧
779
00:58:01,478 --> 00:58:03,104
玛丽 怎么样 你也没问题吧
780
00:58:04,689 --> 00:58:06,733
算了吧 现在才说这些
781
00:58:07,567 --> 00:58:10,236
你随心所欲地离开
又要随心所欲地回来
782
00:58:11,988 --> 00:58:13,740
我不干 已经太迟了
783
00:58:16,451 --> 00:58:18,369
我本来不打算说这些的
784
00:58:18,453 --> 00:58:20,955
白实习 你不要再接
那些乱七八糟的案子了
785
00:58:21,039 --> 00:58:22,999
就算你在白法律事务所
786
00:58:23,082 --> 00:58:25,001
而且是年度杰出律师
787
00:58:25,585 --> 00:58:28,129
那里也不适合你
788
00:58:28,713 --> 00:58:31,216
你怎么知道我是年度杰出律师
789
00:58:31,299 --> 00:58:33,009
你觉得我是怎么知道的
790
00:58:34,135 --> 00:58:37,805
我十分关注你
791
00:58:37,889 --> 00:58:40,892
我的弟子在哪里做些什么
792
00:58:41,893 --> 00:58:43,478
我作为导师一直关注着
793
00:58:44,938 --> 00:58:47,941
玛丽 只要你不动摇
794
00:58:49,067 --> 00:58:50,068
你就可以
795
00:58:51,736 --> 00:58:53,571
改变这个世界
796
00:58:54,697 --> 00:58:57,242
我会帮助你
797
00:59:00,119 --> 00:59:01,621
你只要相信我就好
798
00:59:03,039 --> 00:59:05,041
-你在笑吗
-抱歉
799
00:59:05,124 --> 00:59:07,877
我说的话这么酷 你居然在笑
这话多酷啊
800
00:59:07,961 --> 00:59:10,338
除了最后一句话 其他都不错
801
00:59:13,967 --> 00:59:15,468
那种事你自己干吧
802
00:59:16,094 --> 00:59:16,970
我走了
803
00:59:19,180 --> 00:59:20,181
相差十倍呢
804
00:59:23,685 --> 00:59:24,561
什么
805
00:59:28,022 --> 00:59:31,484
千位是百位的十倍
806
00:59:32,569 --> 00:59:33,444
玛丽
807
00:59:33,528 --> 00:59:36,698
比起在白法律事务所
你和我一起工作
808
00:59:37,448 --> 00:59:38,658
要更适合你
809
00:59:46,124 --> 00:59:49,168
玛丽 我错了
810
00:59:51,754 --> 00:59:53,089
对不起
811
01:00:23,244 --> 01:00:25,913
欢迎回来 千智勋律师
812
01:00:26,873 --> 01:00:30,209
好 谢谢你 白实习
813
01:00:32,420 --> 01:00:34,505
欢迎回来 千智勋律师
814
01:00:36,424 --> 01:00:37,925
欢迎你回来
815
01:00:42,013 --> 01:00:43,306
我们来这里干什么
816
01:00:44,724 --> 01:00:45,975
他也不给我解释一下
817
01:00:47,602 --> 01:00:49,187
搞什么 你为什么一直看手机…
818
01:00:50,813 --> 01:00:53,066
现在不是互联网时代嘛
819
01:00:53,149 --> 01:00:55,526
我们也要通过网络进行宣传和营销
820
01:00:55,610 --> 01:00:57,195
好好发展一下嘛
821
01:00:57,487 --> 01:00:59,614
而且白实习 你也回来了
822
01:00:59,822 --> 01:01:01,407
-千律师
-怎么了
823
01:01:02,617 --> 01:01:06,412
我现在不是实习生了
而是一名律师 白律师
824
01:01:07,246 --> 01:01:10,208
好的 律师 我们走吧 白实习
825
01:01:13,795 --> 01:01:14,796
律师
826
01:01:15,338 --> 01:01:18,049
我不是实习生 而是一名律师
827
01:01:18,216 --> 01:01:21,010
律师 你不是实习生 而是一名律师
828
01:01:21,094 --> 01:01:22,595
在11楼 白实习
829
01:01:22,887 --> 01:01:24,180
这张照片拍得真好
830
01:01:26,391 --> 01:01:27,558
你干吗一直藏着不让我看
831
01:01:27,642 --> 01:01:28,935
让我看看
832
01:01:29,018 --> 01:01:30,770
我看看 真是的
833
01:01:31,479 --> 01:01:32,355
我知道了
834
01:01:33,231 --> 01:01:35,566
原来你想在社交网络上宣传啊
835
01:01:36,859 --> 01:01:38,778
你还会玩这个吗
836
01:01:39,862 --> 01:01:41,656
我是社交网络的超级粉丝
837
01:01:41,739 --> 01:01:43,324
我很会玩这个
838
01:01:44,659 --> 01:01:46,160
你看
839
01:01:46,244 --> 01:01:47,995
千智勋律师 我的账号打造得很好吧
840
01:01:48,079 --> 01:01:51,040
我还交了很多朋友 有28个
841
01:01:51,124 --> 01:01:52,875
这些人都是我的朋友
842
01:01:54,335 --> 01:01:57,338
这位朋友 你看这位朋友
843
01:01:58,756 --> 01:01:59,716
她漂亮吧
844
01:02:00,466 --> 01:02:02,176
听说她最近很受欢迎
845
01:02:02,260 --> 01:02:04,220
我还可以给她发站内消息
846
01:02:04,804 --> 01:02:06,639
-我是千智勋…
-等一下 千律师
847
01:02:06,723 --> 01:02:08,558
-怎么了
-就算你发了 她也看不到
848
01:02:08,641 --> 01:02:12,145
如果她要查看消息
必须也关注你才行
849
01:02:12,228 --> 01:02:14,063
这叫做互关 朋友
850
01:02:14,147 --> 01:02:15,565
-什么
-互关
851
01:02:15,648 --> 01:02:17,108
-互关?
-对
852
01:02:19,902 --> 01:02:22,780
白实习 这不叫互关
853
01:02:22,864 --> 01:02:26,784
这叫“关注” 是英语
854
01:02:27,368 --> 01:02:28,953
真傻
855
01:02:31,038 --> 01:02:32,373
白实习
856
01:02:33,291 --> 01:02:34,208
跟我来
857
01:02:38,463 --> 01:02:39,922
这里是什么地方
858
01:02:41,215 --> 01:02:42,508
我们是为案子而来的
859
01:02:43,634 --> 01:02:45,052
-案子?
-对
860
01:02:45,470 --> 01:02:46,846
这期间已经接到案子了吗
861
01:02:46,929 --> 01:02:48,431
不是在这期间接的
862
01:02:48,514 --> 01:02:51,517
而是我现在才准备好
863
01:02:52,101 --> 01:02:53,102
我们走吧
864
01:02:58,399 --> 01:03:01,402
三 四 五 六
865
01:03:01,486 --> 01:03:03,696
七 八 九…
866
01:03:04,280 --> 01:03:06,240
真是的 我说过不要进来
867
01:03:10,828 --> 01:03:12,538
车敏哲 你好
868
01:03:23,049 --> 01:03:23,966
什么…
869
01:03:25,384 --> 01:03:26,677
你怎么会在这里
870
01:03:26,761 --> 01:03:28,054
我们好久不见了
871
01:03:29,931 --> 01:03:31,057
你过得好吗
872
01:03:42,819 --> 01:03:43,736
我都想你了
873
01:03:47,698 --> 01:03:50,576
《平价正义》
874
01:04:39,625 --> 01:04:41,711
字幕翻译:耿伟