1 00:00:13,722 --> 00:00:16,558 ♪ Gathering up what's left of justice ♪ 2 00:00:16,641 --> 00:00:19,477 ♪ Hidden in this lost world ♪ 3 00:00:19,561 --> 00:00:21,396 ♪ Let's see who wins ♪ 4 00:00:21,479 --> 00:00:24,482 ♪ It's not over until it's over ♪ 5 00:00:24,566 --> 00:00:27,861 ♪ I won't give up what's precious to me ♪ 6 00:00:27,944 --> 00:00:30,447 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 7 00:00:30,530 --> 00:00:33,533 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 8 00:00:33,616 --> 00:00:36,369 ♪ A warrior of justice With high intellect ♪ 9 00:00:36,453 --> 00:00:39,831 ♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪ 10 00:00:41,916 --> 00:00:43,960 ONE DOLLAR LAWYER 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,588 THIS SHOW IS FICTION, AND THE CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS, 12 00:00:46,671 --> 00:00:48,965 EVENTS, GROUPS, AND BACKGROUNDS ON THE SHOW ARE NOT REAL 13 00:00:49,674 --> 00:00:51,509 {\an8}EPISODE 11 14 00:00:52,552 --> 00:00:54,679 {\an8} 15 00:01:10,612 --> 00:01:12,906 {\an8}-I've heard a lot about you. 16 00:01:13,114 --> 00:01:15,742 {\an8}Let's get together when we are free. 17 00:01:15,825 --> 00:01:16,951 {\an8}-Yes, sir. 18 00:01:17,494 --> 00:01:18,620 {\an8} 19 00:01:19,746 --> 00:01:21,164 {\an8}-I look forward to your work. 20 00:02:11,756 --> 00:02:13,550 How is everything? Where is the chairman? 21 00:02:13,633 --> 00:02:15,009 He is inside. 22 00:02:17,554 --> 00:02:19,097 Do a good job. 23 00:02:32,735 --> 00:02:34,737 You were here. Did you find him? 24 00:02:34,821 --> 00:02:36,030 You startled me. 25 00:02:37,240 --> 00:02:39,701 I found him. He went into the room. 26 00:02:39,993 --> 00:02:41,661 But I can't go in because of the guards. 27 00:02:41,870 --> 00:02:43,705 Wait here a while. I'll go take a look. 28 00:02:47,417 --> 00:02:49,460 Why, why, why? 29 00:02:49,544 --> 00:02:50,753 Leave it to me. 30 00:03:00,346 --> 00:03:01,598 I'll be back. 31 00:03:10,315 --> 00:03:13,359 -You look so youthful for your age. -Oh, please… 32 00:03:23,995 --> 00:03:25,705 MR. SA MUJANG 33 00:03:27,290 --> 00:03:29,459 -Mr. Cha? -Yes? 34 00:03:30,043 --> 00:03:31,169 I will see you later. 35 00:03:32,962 --> 00:03:34,297 He called him Mr. Cha. 36 00:03:34,923 --> 00:03:36,966 Damn. I can't see anything. 37 00:03:39,969 --> 00:03:41,054 Say hello. 38 00:03:41,638 --> 00:03:43,598 I'm Cha Minchul. Pleased to meet you. 39 00:03:46,142 --> 00:03:47,143 Cha Minchul… 40 00:03:47,227 --> 00:03:50,438 He will be in charge of Cayman Fund from now on. 41 00:03:52,190 --> 00:03:55,944 We will now start the VIP Charity Auction. 42 00:03:57,695 --> 00:04:01,824 First up is a bronze statue of Maitreya Bodhisattva that was taken to Japan. 43 00:04:02,867 --> 00:04:04,077 We will start the bid. 44 00:04:04,661 --> 00:04:06,663 -One hundred thousand won. -One hundred thousand won. 45 00:04:07,747 --> 00:04:08,915 Any more? 46 00:04:10,124 --> 00:04:13,127 If not, it is sold for 100,000 won. Congratulations. 47 00:04:14,712 --> 00:04:16,005 What kind of auction is this? 48 00:04:16,089 --> 00:04:18,007 It's not an auction. It's a bribe. 49 00:04:18,091 --> 00:04:19,968 It's a bribe to launder money. 50 00:04:24,013 --> 00:04:25,890 We will see the next item. 51 00:04:26,683 --> 00:04:27,767 You, over there. 52 00:04:30,228 --> 00:04:31,229 Hang on. 53 00:04:45,410 --> 00:04:46,661 The chairman is leaving. 54 00:05:45,386 --> 00:05:47,388 It's beautiful. 55 00:05:59,067 --> 00:06:00,109 Excuse me. 56 00:06:05,073 --> 00:06:06,115 Mari. 57 00:06:06,741 --> 00:06:07,575 Mari! 58 00:06:08,409 --> 00:06:10,203 I'm kind of busy right now. 59 00:06:11,913 --> 00:06:13,081 I remembered who it was. 60 00:06:24,926 --> 00:06:27,887 Jihun, I'm sorry. 61 00:06:56,499 --> 00:06:57,750 Oh, Mr. Cha. 62 00:06:58,709 --> 00:07:01,129 -I look forward to your work. -I will do my best. 63 00:07:29,991 --> 00:07:31,701 What about you, Jihun? 64 00:07:32,785 --> 00:07:35,788 Are you as free as you want to be? 65 00:07:38,249 --> 00:07:39,375 Or… 66 00:07:41,210 --> 00:07:42,962 are you caught up in the past? 67 00:07:59,604 --> 00:08:05,318 The next item was donated by Osong Group's Chairman Seok Yoon. 68 00:08:05,610 --> 00:08:08,237 It's a limited edition single malt whiskey 69 00:08:08,321 --> 00:08:11,073 that has been released in only 30 bottles worldwide. 70 00:08:11,157 --> 00:08:12,575 The bid starts at ten million won. 71 00:08:12,658 --> 00:08:14,744 -The bid will go up by a million… -All of them were 72 00:08:14,827 --> 00:08:17,121 at the Prosecution at one point. They are all there. 73 00:08:17,205 --> 00:08:19,081 That's ten million, 11 million, 74 00:08:19,165 --> 00:08:20,875 12 million, 13 million, 14 million, 75 00:08:20,958 --> 00:08:23,127 17 million, 17 million, 76 00:08:23,211 --> 00:08:26,339 18 million. We have 19 million. 77 00:08:26,422 --> 00:08:28,966 We have 20 million, 20 million… 78 00:08:29,050 --> 00:08:30,843 Mari, have you seen Mr. Cheon? 79 00:08:30,927 --> 00:08:31,928 You don't know, either? 80 00:08:32,011 --> 00:08:34,180 I haven't seen him. Where is he? 81 00:08:36,641 --> 00:08:39,810 Once again, we would like to thank the VIPs 82 00:08:39,894 --> 00:08:43,773 who donated their personal items to this charity auction. 83 00:08:43,898 --> 00:08:46,150 Now we have one last item remaining… 84 00:08:46,234 --> 00:08:47,276 Mr. Cheon. 85 00:08:47,985 --> 00:08:49,529 I found out who the person is. 86 00:08:51,197 --> 00:08:52,073 Who is it? 87 00:08:52,156 --> 00:08:53,699 His name is Cha Minchul. 88 00:08:53,783 --> 00:08:55,409 He was the secretary for JQ's chairman. 89 00:08:55,993 --> 00:08:58,621 Apparently, he is the new CEO of Cayman Fund. 90 00:08:58,704 --> 00:09:01,082 It's Chairman Choi Kiseok of the JQ Group. 91 00:09:01,165 --> 00:09:02,625 Please give him a big hand. 92 00:09:12,802 --> 00:09:15,263 Good evening, I'm Choi Kiseok. 93 00:09:15,596 --> 00:09:19,475 I want to thank the distinguished guests who came to my party. 94 00:09:19,725 --> 00:09:22,311 I see many familiar faces who are like family. 95 00:09:22,645 --> 00:09:24,564 I see new faces, as well. 96 00:09:25,022 --> 00:09:27,108 Thanks for coming despite your busy schedule. 97 00:09:27,525 --> 00:09:29,652 It's not much, 98 00:09:30,027 --> 00:09:31,988 but I've prepared something for my guests. 99 00:09:32,530 --> 00:09:35,908 Is there someone who won the bid tonight? 100 00:09:44,917 --> 00:09:49,380 Chairman Choi, we have yet to announce the last auction item. 101 00:09:49,589 --> 00:09:51,966 Ah, is it not over yet? 102 00:09:56,762 --> 00:09:57,930 Is it not over yet? 103 00:09:58,389 --> 00:09:59,807 Assemblyman Kim Yoonsub. 104 00:10:12,612 --> 00:10:16,407 ONE DOLLAR LAWYER 105 00:10:16,616 --> 00:10:19,201 This is the long-awaited last item. 106 00:10:19,577 --> 00:10:23,706 Chairman Choi Kiseok let the cat out of the bag a little early. 107 00:10:24,457 --> 00:10:30,087 The last item is a person who is very hard to meet. 108 00:10:30,588 --> 00:10:34,383 It is a dinner with Chairman Choi Kiseok of the JQ Group. 109 00:10:41,432 --> 00:10:44,852 We will start the bid at one million won and go up by a million. 110 00:10:44,935 --> 00:10:46,270 -Do we have one million? -Is he Warren Buffet? 111 00:10:46,854 --> 00:10:48,606 -One million, two million… -He is a head of a chaebol, 112 00:10:48,689 --> 00:10:50,441 and he's not exposed to the media much. 113 00:10:50,524 --> 00:10:52,360 So, he's shrouded in mystery. 114 00:10:52,443 --> 00:10:54,403 But this is too funny. 115 00:10:54,487 --> 00:10:56,155 -Ten million? -No. 116 00:10:56,238 --> 00:10:57,907 We reached ten million in no time. 117 00:10:57,990 --> 00:10:59,533 Let's go up by five million. 118 00:10:59,617 --> 00:11:01,035 We could possibly get 70 million. 119 00:11:01,118 --> 00:11:02,912 -We have 40 million. -That would be wonderful. 120 00:11:02,995 --> 00:11:06,082 Do we have more than 50 million? More than 50 million? 121 00:11:06,499 --> 00:11:08,167 More than 50 million won. 122 00:11:08,292 --> 00:11:10,044 One hundred million. 123 00:11:10,127 --> 00:11:11,379 We have 100 million. 124 00:11:13,631 --> 00:11:15,299 Do we have more than 100 million? 125 00:11:15,633 --> 00:11:17,802 One hundred million. 126 00:11:18,010 --> 00:11:20,054 Isn't that Cheon Jihun? 127 00:11:20,137 --> 00:11:21,597 We will close the bid. 128 00:11:21,681 --> 00:11:23,099 -The current bid is 100 million won… -It is him. 129 00:11:23,182 --> 00:11:24,642 One hundred million? Mr. Cheon, are you crazy? 130 00:11:24,725 --> 00:11:26,227 -It has been sold to Client No. 24… -Mr. Cheon… 131 00:11:26,310 --> 00:11:28,312 -…for 100 million won. -I need to find out something. 132 00:11:51,669 --> 00:11:52,628 Who are you? 133 00:11:54,171 --> 00:11:56,257 Name, Cha Minchul. 38 years old. 134 00:11:57,133 --> 00:12:00,094 A puppet of the JQ Group. 135 00:12:05,182 --> 00:12:08,185 I thought you would live your life doing the dirty work for others. 136 00:12:08,519 --> 00:12:09,979 You've come far for a butler at JQ. 137 00:12:10,062 --> 00:12:12,273 You even have an office at a place like this. 138 00:12:12,481 --> 00:12:13,524 Goodness. 139 00:12:14,734 --> 00:12:16,152 This is a nice office. 140 00:12:19,405 --> 00:12:20,239 It's me. 141 00:12:21,365 --> 00:12:22,825 How did you find me? 142 00:12:22,908 --> 00:12:24,368 It's right here. 143 00:12:25,453 --> 00:12:29,582 You were named as the new CEO of Cayman Fund. Hmm. 144 00:12:29,749 --> 00:12:31,167 You are quite famous. 145 00:12:31,250 --> 00:12:32,835 People told me. 146 00:12:34,378 --> 00:12:36,172 You are begging to be killed. 147 00:12:36,505 --> 00:12:39,842 Wait, why did you take out a knife… I'm sorry. 148 00:12:40,050 --> 00:12:41,260 Wait. 149 00:12:41,844 --> 00:12:42,928 No… Hold on. 150 00:12:43,429 --> 00:12:44,388 Don't come near. 151 00:12:45,598 --> 00:12:46,932 Don't come near me. 152 00:12:47,892 --> 00:12:48,851 Don't come close. 153 00:12:53,063 --> 00:12:54,231 I told you not to come close. 154 00:12:57,276 --> 00:12:58,986 I used to spar a bit in the old days. 155 00:13:28,682 --> 00:13:29,809 Is this the knife… 156 00:13:33,979 --> 00:13:35,523 you used to kill Juyeong? 157 00:13:39,401 --> 00:13:41,028 Please… 158 00:14:03,717 --> 00:14:04,718 What? 159 00:14:07,388 --> 00:14:08,430 Does it hurt? 160 00:14:11,016 --> 00:14:13,018 Juyeong's pain must have been much worse. 161 00:14:14,103 --> 00:14:15,479 I'll make you feel… 162 00:14:19,191 --> 00:14:20,860 that exact same pain. 163 00:14:31,078 --> 00:14:34,623 Jihun, I really like it when you smile. 164 00:14:57,730 --> 00:14:59,899 The words of the person you killed… 165 00:15:04,695 --> 00:15:06,488 saved you today. 166 00:15:51,825 --> 00:15:57,247 ORDERED TO KILL 167 00:16:04,880 --> 00:16:06,840 ORDERED TO KILL 168 00:16:07,716 --> 00:16:08,759 MURDER 169 00:16:26,568 --> 00:16:27,903 LEE JUYEONG 170 00:16:29,863 --> 00:16:31,615 I wanted to make you smile 171 00:16:32,616 --> 00:16:35,327 to others as warmly as you do to me. 172 00:16:37,746 --> 00:16:40,416 I should teach you how to warm up to people first. 173 00:16:43,711 --> 00:16:45,713 You are a warm person. 174 00:17:22,249 --> 00:17:24,251 JQ CHEON JIHUN 175 00:17:24,334 --> 00:17:25,919 JQ CHEON JIHUN NEWS 176 00:17:26,503 --> 00:17:27,796 Good morning, Mari. 177 00:17:27,880 --> 00:17:29,882 -You're here, Mr. Sa. -Yes. 178 00:17:30,132 --> 00:17:32,009 What are you looking at so intently? 179 00:17:32,217 --> 00:17:33,510 Just this and that. 180 00:17:34,094 --> 00:17:37,848 Mr. Cheon must have followed this lead for a long time. 181 00:17:38,057 --> 00:17:40,017 It seems like he's almost there. 182 00:17:40,142 --> 00:17:41,769 Ah, I guess so. 183 00:17:43,145 --> 00:17:45,981 Mari, let's help Mr. Cheon. 184 00:17:46,315 --> 00:17:48,400 We are all he has right now. 185 00:17:49,443 --> 00:17:51,737 -Great. -Great. Let's help him! 186 00:17:54,239 --> 00:17:56,450 -But where do we get 100 million? -So, Mr. Sa. 187 00:17:57,659 --> 00:17:58,994 It is possible 188 00:17:59,453 --> 00:18:01,955 that Mr. Cheon is very rich 189 00:18:02,372 --> 00:18:04,166 or has a lot more money than we thought. 190 00:18:04,625 --> 00:18:06,835 -But if you see his permed hair-- -Last time, I saw him 191 00:18:06,919 --> 00:18:09,505 in a really expensive car-- 192 00:18:09,588 --> 00:18:11,632 We don't have to come up with 100 million won. 193 00:18:12,091 --> 00:18:14,760 Mr. Cheon, what are you talking about? You must meet with Choi Kiseok. 194 00:18:14,885 --> 00:18:17,930 Yes. Cha Minchul seems to have ties to Choi Kiseok. 195 00:18:18,013 --> 00:18:19,473 Isn't that why you wanted to see him? 196 00:18:19,556 --> 00:18:21,016 Yes, you're right. But… 197 00:18:21,558 --> 00:18:24,853 how should I put this? It's not the right time. 198 00:18:25,354 --> 00:18:27,356 I don't think we're ready. 199 00:18:28,065 --> 00:18:29,817 What are you talking about? 200 00:18:30,359 --> 00:18:31,652 Hmm. 201 00:18:35,864 --> 00:18:38,158 Mari, I am curious about something. 202 00:18:38,492 --> 00:18:41,995 Please answer me carefully after you put in a lot of thought. 203 00:18:42,079 --> 00:18:43,205 Okay. 204 00:18:44,790 --> 00:18:45,916 What if… 205 00:18:47,835 --> 00:18:50,087 the person that you respect the most 206 00:18:51,421 --> 00:18:55,425 does something that you despise the most? 207 00:18:56,301 --> 00:18:57,553 How would you feel? 208 00:18:58,554 --> 00:19:00,097 I know, Mr. Cheon. 209 00:19:00,556 --> 00:19:02,474 You suffered because of your father. 210 00:19:04,893 --> 00:19:06,228 To be honest, if it were me, 211 00:19:08,063 --> 00:19:10,816 I don't think I would have endured as well as you did. 212 00:19:11,400 --> 00:19:12,442 But Mr. Cheon, 213 00:19:13,569 --> 00:19:14,903 it's all in the past. 214 00:19:15,529 --> 00:19:17,656 Now you have to expose him, 215 00:19:17,739 --> 00:19:20,951 and as you said, give him an appropriate punishment. 216 00:19:31,086 --> 00:19:33,714 Mr. Sa, I will go out for a while. 217 00:19:33,922 --> 00:19:34,882 Okay. 218 00:19:57,821 --> 00:19:58,697 Mari. 219 00:19:59,323 --> 00:20:02,492 The sun was very bright outside. 220 00:20:03,785 --> 00:20:05,120 Wear this when you go out. 221 00:20:11,168 --> 00:20:12,211 I'll be back. 222 00:20:14,213 --> 00:20:15,589 Are you coming back soon? 223 00:20:16,423 --> 00:20:17,549 Yeah. 224 00:20:23,472 --> 00:20:24,973 What was that? That was so weird. 225 00:20:26,016 --> 00:20:27,267 Let's see. 226 00:20:46,578 --> 00:20:47,579 THE LATE LEE JUYEONG 227 00:21:15,649 --> 00:21:19,361 WE WILL REMEMBER THE LAWYER WHO HELPED THE HELPLESS. 228 00:21:19,444 --> 00:21:20,445 REST IN PEACE. 229 00:21:21,905 --> 00:21:24,116 How is Mr. Cheon doing these days? 230 00:21:24,700 --> 00:21:27,577 He's trying to solve a case. 231 00:21:28,161 --> 00:21:31,623 But it's a bit personal. 232 00:21:31,707 --> 00:21:32,874 It's personal? 233 00:21:32,958 --> 00:21:34,167 Yes, something like that. 234 00:21:34,251 --> 00:21:36,128 If this case is resolved well, 235 00:21:36,211 --> 00:21:39,798 we will get big cases from now on. Things will be better. 236 00:21:39,881 --> 00:21:44,553 Don't go around getting swindled like the last time and bug Mr. Cheon. 237 00:21:44,636 --> 00:21:48,432 They don't have to be big cases. Be helpful to Mr. Cheon. 238 00:21:48,515 --> 00:21:50,642 I know. Don't worry. 239 00:21:51,059 --> 00:21:53,478 Good things are coming. 240 00:22:03,739 --> 00:22:04,740 Darn it. 241 00:22:04,823 --> 00:22:06,867 What? What's going on? 242 00:22:06,950 --> 00:22:10,120 The way he ran out gives me a bad vibe. I'm nervous. 243 00:22:10,203 --> 00:22:12,331 LEGAL FEE: 1,000 WON 244 00:22:13,999 --> 00:22:15,709 Good morning, Mr. Sa. 245 00:22:19,880 --> 00:22:21,715 Mr. Sa, is something wrong? 246 00:22:24,217 --> 00:22:25,427 What is it? 247 00:22:26,053 --> 00:22:27,137 He left. 248 00:22:27,220 --> 00:22:28,722 Who left? 249 00:22:30,307 --> 00:22:31,600 Mr. Cheon. 250 00:22:32,184 --> 00:22:33,518 Mr. Cheon left. 251 00:22:35,145 --> 00:22:37,689 Geez. Stop joking. 252 00:22:38,315 --> 00:22:39,566 It's true. 253 00:22:40,067 --> 00:22:41,943 That jerk… 254 00:22:42,110 --> 00:22:45,947 He just sent me a text message and left! 255 00:22:47,199 --> 00:22:50,827 Here, Mari. He left you a letter. 256 00:23:18,355 --> 00:23:21,358 CHEON JIHUN 257 00:23:39,835 --> 00:23:40,752 {\an8}1 YEAR LATER 258 00:23:40,836 --> 00:23:42,504 {\an8}-Plaintiff, begin your argument. 259 00:23:42,587 --> 00:23:43,588 {\an8}-Yes. 260 00:23:43,672 --> 00:23:46,925 Please review the autopsy report of the plaintiff that we submitted. 261 00:23:47,467 --> 00:23:50,637 Plaintiff's cause of death is subarachnoid cerebral hemorrhage. 262 00:23:50,804 --> 00:23:52,722 Cerebro-cardiovascular disease like this 263 00:23:52,806 --> 00:23:54,766 can happen suddenly due to overwork-- 264 00:23:54,850 --> 00:23:55,976 Your Honor. 265 00:24:00,230 --> 00:24:03,108 Please check the work hour log of the plaintiff. 266 00:24:05,610 --> 00:24:07,946 During the 12 weeks before the onset of the illness, 267 00:24:08,029 --> 00:24:10,157 the average working hours were 48 hours and 30 minutes, 268 00:24:10,282 --> 00:24:12,701 and the working hours one week before the onset of the illness 269 00:24:12,951 --> 00:24:14,619 were also 50 hours and 14 minutes. 270 00:24:14,703 --> 00:24:17,414 Therefore, it cannot be considered the work hours have increased enough 271 00:24:17,497 --> 00:24:20,208 to be recognized as an industrial accident. 272 00:24:21,084 --> 00:24:24,004 At the time, the commuting time was not recorded properly, 273 00:24:24,171 --> 00:24:27,841 and the working hours were estimated based on the time taken 274 00:24:27,924 --> 00:24:29,426 by the scanner on the packages. 275 00:24:29,551 --> 00:24:31,261 Normal sorting hours are not included. 276 00:24:31,344 --> 00:24:33,388 That is a baseless argument by the plaintiff. 277 00:24:33,472 --> 00:24:35,515 Acknowledged. Please substantiate your argument. 278 00:24:36,099 --> 00:24:39,561 I cannot help but doubt the intentions of the plaintiff. 279 00:24:39,853 --> 00:24:44,441 Plaintiff's side is trying to get excessive compensation from WS Courier 280 00:24:44,566 --> 00:24:47,152 by abusing the law and the general public. 281 00:24:47,861 --> 00:24:51,072 That's not true! We are not doing this for money. 282 00:24:51,156 --> 00:24:54,034 We… just feel that it's unfair. 283 00:24:54,117 --> 00:24:56,453 -It's so unfair! -It's not about the money! 284 00:24:56,536 --> 00:24:57,913 -Does this make sense? -Calm down. 285 00:24:57,996 --> 00:25:00,207 -Your Honor! -Otherwise, I will ask you to leave. 286 00:25:00,290 --> 00:25:01,875 -Does it make sense to you? -Listen to us! 287 00:25:01,958 --> 00:25:03,418 This is unfair! 288 00:25:03,502 --> 00:25:05,629 -Wait. -It's so unfair. 289 00:25:05,712 --> 00:25:07,297 We didn't do this for money. 290 00:25:14,804 --> 00:25:16,097 You worked hard. 291 00:25:17,766 --> 00:25:23,605 WS Courier wants to sign a five-year exclusive contract. 292 00:25:24,981 --> 00:25:26,316 You did a great job. 293 00:25:27,400 --> 00:25:28,818 I did what I should be doing. 294 00:25:30,403 --> 00:25:31,613 Are you okay? 295 00:25:33,490 --> 00:25:34,658 What do you mean? 296 00:25:36,660 --> 00:25:39,579 It's nothing. You did well. 297 00:25:42,666 --> 00:25:46,628 Grandpa, I have to stop by somewhere. 298 00:25:46,962 --> 00:25:48,213 Go home without me. 299 00:25:48,296 --> 00:25:49,506 Okay. 300 00:26:01,351 --> 00:26:04,604 ROOM 201 YEOJIN COFFEE HOUSE 301 00:26:47,606 --> 00:26:49,733 -Mari! -Mr. Sa. 302 00:26:50,942 --> 00:26:51,860 Oh! 303 00:26:57,449 --> 00:26:58,533 Ooh… 304 00:27:06,333 --> 00:27:08,752 Have you been well? 305 00:27:09,252 --> 00:27:10,795 Are you doing well at Law Firm Baek? 306 00:27:12,005 --> 00:27:14,132 Well… Yes. 307 00:27:14,466 --> 00:27:16,843 What are you doing here? 308 00:27:17,052 --> 00:27:18,511 Oh, me? 309 00:27:19,596 --> 00:27:21,389 I was just feeling kind of blue 310 00:27:21,973 --> 00:27:25,268 and the office seemed dirty. So I came here to clean. 311 00:27:27,687 --> 00:27:29,439 I don't know when he will come back. 312 00:27:31,191 --> 00:27:33,360 Where did he go? 313 00:27:33,860 --> 00:27:35,070 Did he go abroad? 314 00:27:35,528 --> 00:27:37,572 That's right. He spoke French well. 315 00:27:37,656 --> 00:27:38,865 Do you think he's in France? 316 00:27:39,366 --> 00:27:41,576 Mr. Sa, did you forget already? 317 00:27:42,452 --> 00:27:44,412 He abandoned us. 318 00:27:45,246 --> 00:27:47,499 He doesn't deserve you taking after his office. 319 00:27:48,124 --> 00:27:50,543 Then why are you here? 320 00:27:51,461 --> 00:27:52,295 I… 321 00:27:52,671 --> 00:27:54,673 I was just in the area. 322 00:27:55,423 --> 00:27:57,717 I remembered the fish so I came by to feed them. 323 00:27:58,843 --> 00:28:01,346 I should go now that I fed them. 324 00:28:03,848 --> 00:28:04,683 Anyway… 325 00:28:05,809 --> 00:28:07,268 take care of yourself, Mr. Sa. 326 00:28:07,977 --> 00:28:08,937 And… 327 00:28:10,021 --> 00:28:11,398 forget about him. 328 00:28:12,023 --> 00:28:13,692 It's already been a year. 329 00:28:14,275 --> 00:28:16,111 It's about time we forget him. 330 00:28:19,531 --> 00:28:20,740 I'll get going now. 331 00:28:26,079 --> 00:28:27,831 Goodbye, Mari. 332 00:28:43,346 --> 00:28:44,305 NORVINS STREET 333 00:28:55,567 --> 00:28:56,818 BREAKFAST, 8.50 EURO 334 00:29:03,116 --> 00:29:04,909 A MURKY BUSINESS 335 00:29:06,870 --> 00:29:09,122 -Hi. -Hi, Corinne. 336 00:29:09,205 --> 00:29:10,623 What book are you reading? 337 00:29:10,707 --> 00:29:13,668 It's for preparing my dissertation. It doesn't read very well. 338 00:29:13,752 --> 00:29:16,379 I see. Come to Mari's party on the weekend. 339 00:29:18,631 --> 00:29:20,341 I will. Bye. 340 00:29:20,925 --> 00:29:21,885 Bye. 341 00:29:21,968 --> 00:29:23,511 VOLCANO CAFE 342 00:29:33,396 --> 00:29:35,273 Hmm. Mari? 343 00:29:37,192 --> 00:29:38,818 I wonder if that Mari is doing well. 344 00:29:39,444 --> 00:29:40,779 This atmosphere… 345 00:29:41,613 --> 00:29:43,740 France has the best atmosphere. 346 00:29:46,659 --> 00:29:49,662 OUTSTANDING LAWYER OF THE YEAR 347 00:29:49,746 --> 00:29:52,248 ATTORNEY BAEK MARI 348 00:29:57,337 --> 00:29:59,297 Yes? 349 00:30:00,799 --> 00:30:01,841 Can I come in? 350 00:30:02,383 --> 00:30:03,510 Hi, Minhyeok. 351 00:30:03,635 --> 00:30:05,929 I heard you won a case. 352 00:30:06,930 --> 00:30:07,931 Well, yes. 353 00:30:08,014 --> 00:30:09,641 I knew you would. 354 00:30:10,558 --> 00:30:13,478 Then we should celebrate your win. 355 00:30:13,561 --> 00:30:15,980 If you're not busy, do you want to have dinner? 356 00:30:16,231 --> 00:30:18,233 I have plans with Yejin. 357 00:30:18,817 --> 00:30:20,443 With Yejin? Is something going on? 358 00:30:20,527 --> 00:30:21,986 We just have stuff to talk about. 359 00:30:22,862 --> 00:30:24,113 Just the two of you? 360 00:30:25,281 --> 00:30:26,407 Okay, then. 361 00:30:27,742 --> 00:30:29,410 -What about-- -Let's meet some other time. 362 00:30:29,494 --> 00:30:31,538 -Let's meet some other time. Okay? -Yes. 363 00:30:32,205 --> 00:30:34,249 -Minhyeok. -Should I come too? 364 00:30:34,916 --> 00:30:36,042 Not that. 365 00:30:37,669 --> 00:30:40,380 Why did you quit a good prosecutor job and became a lawyer? 366 00:30:41,714 --> 00:30:43,049 Why Law Firm Baek of all places? 367 00:30:43,132 --> 00:30:44,717 Baek? It's nice, isn't it? 368 00:30:44,801 --> 00:30:46,636 It's close to home and my dad is here too. 369 00:30:47,554 --> 00:30:49,681 Maybe it's a challenge to become a lawyer. 370 00:30:49,931 --> 00:30:51,599 That was probably why. 371 00:30:53,184 --> 00:30:54,519 Why do you ask? 372 00:30:54,853 --> 00:30:57,230 It's nothing. Bye. 373 00:30:57,564 --> 00:30:58,648 Okay. 374 00:31:04,195 --> 00:31:05,530 Have a good time. 375 00:31:17,709 --> 00:31:20,253 CHEON JIHUN 376 00:31:21,838 --> 00:31:25,341 I'm doing fantastic, Cheon Jihun. All thanks to you. 377 00:31:30,513 --> 00:31:32,015 -Hi. -Hi. 378 00:31:35,935 --> 00:31:37,437 Hello. 379 00:31:37,854 --> 00:31:39,063 Are you off to someplace? 380 00:31:39,355 --> 00:31:40,940 Yes. I have an appointment. 381 00:31:41,024 --> 00:31:42,817 -Okay, see you then. -Okay. 382 00:31:45,028 --> 00:31:47,822 Yes. I'm glad I came to this village. 383 00:31:49,324 --> 00:31:51,200 NORTH HAN RIVER FRENCH VILLAGE 384 00:31:51,284 --> 00:31:52,452 Hello. 385 00:31:52,535 --> 00:31:53,953 -Hello. -Hi. 386 00:31:54,037 --> 00:31:57,665 NORTH HAN RIVER FRENCH VILLAGE 387 00:32:00,919 --> 00:32:03,588 Mr. Cheon, over here. 388 00:32:03,796 --> 00:32:04,881 Mr. Cheon. 389 00:32:05,423 --> 00:32:08,092 -Hello. -Hello, Mr. Cheon. 390 00:32:08,676 --> 00:32:11,179 Thank you for making the long trip. 391 00:32:11,429 --> 00:32:13,890 It's nothing. I should have come more often. 392 00:32:14,057 --> 00:32:16,309 -You must have waited a long time. -No. 393 00:32:16,684 --> 00:32:19,854 Thank you for coming to help. 394 00:32:19,938 --> 00:32:21,230 This way. 395 00:32:21,314 --> 00:32:24,400 Everyone, Mr. Cheon is here. 396 00:32:24,484 --> 00:32:25,693 You're really here. 397 00:32:26,194 --> 00:32:28,529 -Hello. -Hello, everyone. 398 00:32:28,613 --> 00:32:31,366 Hello. Have you all been well? 399 00:32:31,658 --> 00:32:33,952 I should have come sooner. 400 00:32:34,035 --> 00:32:36,287 I'm sorry to come so late. 401 00:32:36,913 --> 00:32:39,374 I will come more often. Okay. 402 00:32:41,584 --> 00:32:44,837 COMMUNITY CENTER 403 00:32:45,171 --> 00:32:47,548 So, do I have to call that number? 404 00:32:47,632 --> 00:32:50,760 Yes, if you call here, they will explain it to you in detail. 405 00:32:50,843 --> 00:32:52,971 I will call ahead. 406 00:32:53,054 --> 00:32:56,599 Can't you help me instead? 407 00:32:57,684 --> 00:33:01,562 I am a lawyer but I'm not practicing law right now. 408 00:33:01,813 --> 00:33:03,898 Come on. Just help me out. 409 00:33:03,982 --> 00:33:06,985 I'm sorry, but I'm not emotionally ready. 410 00:33:07,777 --> 00:33:10,029 The lawyer says he isn't ready. 411 00:33:10,113 --> 00:33:11,531 What do you mean, ready? 412 00:33:12,573 --> 00:33:13,658 Hey there, Mr. Lawyer. 413 00:33:14,784 --> 00:33:16,369 Are you really a lawyer? 414 00:33:16,452 --> 00:33:18,037 He's starting it again. 415 00:33:18,454 --> 00:33:19,539 Village Foreman. 416 00:33:19,956 --> 00:33:22,792 What kind of lawyer doesn't advocate? 417 00:33:22,875 --> 00:33:24,669 Why you scoundrels… 418 00:33:24,752 --> 00:33:28,256 Are you still upset over getting caught stealing the village fund? 419 00:33:28,339 --> 00:33:30,383 What are you saying, old woman? 420 00:33:30,466 --> 00:33:32,385 We didn't steal the fund. 421 00:33:32,468 --> 00:33:35,096 You guys in the youth group. 422 00:33:35,555 --> 00:33:37,098 Village Foreman, say something. 423 00:33:37,181 --> 00:33:38,683 Tell me. Did you see anything? 424 00:33:39,100 --> 00:33:41,310 -You tramps! -What's wrong with you? 425 00:33:41,394 --> 00:33:43,521 -Why do you accuse an innocent man? -You did! 426 00:33:43,604 --> 00:33:45,773 -Let's go see the books! -You guys took the money! 427 00:33:45,857 --> 00:33:47,734 -Do you have proof? -What are you saying? 428 00:33:47,817 --> 00:33:48,818 Village Foreman-- 429 00:33:50,695 --> 00:33:52,196 Everyone, please pay attention. 430 00:33:52,280 --> 00:33:55,450 I have something to ask all of you. 431 00:33:56,200 --> 00:34:00,288 Don't I seem like a lawyer? 432 00:34:01,497 --> 00:34:02,582 No, you don't! 433 00:34:03,708 --> 00:34:05,084 What is the problem? 434 00:34:05,168 --> 00:34:07,253 This happened at the Han River last time too. 435 00:34:09,130 --> 00:34:10,965 Everyone, let me ask you again. 436 00:34:11,340 --> 00:34:13,551 Don't I seem like a lawyer? 437 00:34:13,760 --> 00:34:15,219 -No, you don't! -No, you don't! 438 00:34:15,303 --> 00:34:16,929 -Just by looking, you can't tell. -Well… 439 00:34:17,388 --> 00:34:18,514 Don't I look like a lawyer? 440 00:34:19,223 --> 00:34:20,725 No, you don't. 441 00:34:21,350 --> 00:34:24,604 Listen to that! She says I don't, even though I am. 442 00:34:25,855 --> 00:34:29,108 Everyone, would you believe me if I prove to you 443 00:34:29,442 --> 00:34:30,777 that I'm a lawyer? 444 00:34:30,860 --> 00:34:33,946 Sure. Prove it to us if you can. 445 00:34:34,405 --> 00:34:35,656 "If you can" is rather impolite. 446 00:34:36,824 --> 00:34:38,493 Please do. Mm. 447 00:34:39,035 --> 00:34:41,871 Very well, then. Do you have scissors and glue? 448 00:34:53,966 --> 00:34:56,219 55 WINS, 1 TIE, 0 LOSSES ATTORNEY CHEON JIHUN! 449 00:34:57,637 --> 00:35:00,306 Yes, hello. Is this Soyeon Printing? 450 00:35:00,389 --> 00:35:03,184 I will send you a file. 451 00:35:03,267 --> 00:35:06,354 Can I get it delivered by a courier? Quickly, please. 452 00:35:06,938 --> 00:35:07,855 The address is… 453 00:35:07,939 --> 00:35:09,690 What is the address here? 454 00:35:18,741 --> 00:35:20,493 Mic check, one, two. 455 00:35:21,077 --> 00:35:23,496 Hello, everyone. Nice to see you. 456 00:35:23,579 --> 00:35:25,623 Why am I standing before you again? 457 00:35:25,706 --> 00:35:29,919 I am standing here because of your doubts. 458 00:35:30,503 --> 00:35:33,381 From now on, I will try to prove to you 459 00:35:33,631 --> 00:35:35,633 what kind of person I am. 460 00:35:35,716 --> 00:35:38,553 Who am I? Let me tell you… 461 00:35:44,892 --> 00:35:46,227 Look at that. 462 00:35:46,310 --> 00:35:47,937 He won 55 times. 463 00:35:48,020 --> 00:35:49,397 Do you believe that? 464 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 He really is a lawyer. 465 00:35:51,524 --> 00:35:52,608 Who am I? 466 00:35:52,692 --> 00:35:54,944 Let me tell you about myself. 467 00:35:55,403 --> 00:35:56,863 A four-time convicted pickpocket. 468 00:35:56,946 --> 00:35:58,614 I proved his innocence with ease, 469 00:35:58,698 --> 00:36:01,284 and reunited him with his adorable daughter. 470 00:36:01,742 --> 00:36:03,119 A rude man 471 00:36:03,202 --> 00:36:05,329 with a giant head… Well, it looks small here. 472 00:36:05,830 --> 00:36:08,499 There was a mean director with a giant head. 473 00:36:08,583 --> 00:36:10,126 We didn't even go to trial. 474 00:36:10,209 --> 00:36:11,669 I beat him with a game of bingo 475 00:36:12,336 --> 00:36:14,755 and helped his unfortunate employees. 476 00:36:15,339 --> 00:36:17,925 Pungjin-dong Murder, supposedly committed by the devil of the ages. 477 00:36:18,009 --> 00:36:20,136 Everybody said he was the killer, 478 00:36:20,219 --> 00:36:22,763 but I alone worked like a detective 479 00:36:22,847 --> 00:36:25,266 and proved his innocence. 480 00:36:25,349 --> 00:36:28,519 I won 55 cases, tied for one, and lost zero. 481 00:36:28,811 --> 00:36:32,398 My win rate is unbelievable! So who am I? 482 00:36:32,857 --> 00:36:35,526 I am Attorney Cheon Jihun. 483 00:36:38,112 --> 00:36:41,407 Ladies and gentlemen, so you must wonder why a lawyer like me 484 00:36:41,490 --> 00:36:43,993 came all the way here to give you free legal advice. 485 00:36:47,580 --> 00:36:48,789 To be honest, 486 00:36:49,749 --> 00:36:53,085 I felt a void in my heart so I left the busy life 487 00:36:53,794 --> 00:36:56,380 and I have been practicing mindfulness 488 00:36:57,131 --> 00:36:59,967 by providing free legal services to you. 489 00:37:01,260 --> 00:37:03,221 If you still don't believe me, 490 00:37:03,304 --> 00:37:05,890 if you still can't believe me, 491 00:37:06,474 --> 00:37:10,686 try calling the official number at 1660-1923. 492 00:37:11,270 --> 00:37:14,315 Call right now. 493 00:37:14,982 --> 00:37:17,568 -Let's try. -It's 1923. 494 00:37:18,194 --> 00:37:19,904 In this heartless world, 495 00:37:19,987 --> 00:37:22,949 shouldn't there be a lawyer you could hire for 1,000 won? 496 00:37:23,157 --> 00:37:26,661 I will be your lawyer for just 1,000 won. 497 00:37:26,744 --> 00:37:27,745 What does it say? 498 00:37:27,828 --> 00:37:29,372 -Attorney Cheon Jihun! -What does it say? 499 00:37:29,747 --> 00:37:31,165 Attorney Cheon Jihun! 500 00:37:31,249 --> 00:37:34,043 You're the best. 501 00:37:34,669 --> 00:37:37,588 -Goodbye. I'll be off. -Goodbye. 502 00:37:37,672 --> 00:37:39,799 -Goodbye. -Thank you. 503 00:37:39,882 --> 00:37:41,842 -Thank you. -Thank you. 504 00:37:41,926 --> 00:37:43,594 -Goodbye. -Thank you. 505 00:37:43,678 --> 00:37:45,388 If you are a lawyer, 506 00:37:45,471 --> 00:37:47,932 do you also go to the prosecutors office? 507 00:37:48,891 --> 00:37:51,018 I used to, 508 00:37:51,102 --> 00:37:52,561 but now… 509 00:37:52,770 --> 00:37:55,773 I would like to ask you a favor. 510 00:37:57,191 --> 00:38:00,194 Please give these letters to the prosecutors. 511 00:38:01,612 --> 00:38:04,532 Ah, what kind of letters are these? 512 00:38:04,699 --> 00:38:08,577 My grandson was taken by the prosecutors. 513 00:38:09,161 --> 00:38:10,997 But he's not the type to get in trouble. 514 00:38:11,080 --> 00:38:13,207 He's not a bad kid at all. 515 00:38:14,041 --> 00:38:16,627 Please do me this favor. 516 00:38:21,549 --> 00:38:24,468 Yes. Please don't worry and go home. 517 00:38:24,552 --> 00:38:27,179 -Please, I beg you. -Sure. 518 00:38:35,771 --> 00:38:37,898 It's been so long. Let's have a drink. 519 00:38:38,232 --> 00:38:39,859 Cheers. 520 00:38:48,826 --> 00:38:50,911 He's so high and mighty. 521 00:38:52,288 --> 00:38:53,831 So high and mighty. 522 00:38:54,498 --> 00:38:58,085 How can he just leave us like that? 523 00:38:59,378 --> 00:39:00,546 What about Mr. Sa? 524 00:39:00,629 --> 00:39:03,841 I mean, what about me? 525 00:39:10,681 --> 00:39:13,476 Another plate of dried pollack, please. 526 00:39:13,768 --> 00:39:16,979 Hey, is this dried pollack? It's more like pollack powder. 527 00:39:18,230 --> 00:39:19,648 I don't like dried pollack. 528 00:39:19,732 --> 00:39:21,192 I didn't ask you. 529 00:39:21,859 --> 00:39:25,905 Why did I order dried pollack? 530 00:39:27,490 --> 00:39:31,243 Remove the flesh like so. 531 00:39:31,327 --> 00:39:33,412 Here. Open up. 532 00:39:33,913 --> 00:39:36,290 Open up. 533 00:39:44,173 --> 00:39:46,425 Why am I eating… 534 00:39:47,593 --> 00:39:49,762 dried pollack? 535 00:39:50,346 --> 00:39:51,263 Baek Mari. 536 00:39:52,723 --> 00:39:56,477 No. I'm okay. 537 00:39:58,062 --> 00:40:00,189 I know you were hurt by Jihun. 538 00:40:00,815 --> 00:40:04,527 He is a hard guy for us to understand. 539 00:40:05,361 --> 00:40:08,114 He probably had things to sort out. 540 00:40:29,093 --> 00:40:31,178 To the respected prosecutors. 541 00:40:31,512 --> 00:40:33,681 Dear Prosecutor, 542 00:40:34,014 --> 00:40:37,726 I am Park Malsoon, Lee Sinho's grandmother. 543 00:40:38,018 --> 00:40:39,687 The police told me 544 00:40:39,937 --> 00:40:43,315 that Sinho did something wrong at his company. 545 00:40:43,399 --> 00:40:47,027 But he's such a good boy. He probably didn't know it was wrong. 546 00:40:47,862 --> 00:40:52,199 They said it was JQ Pharmaceuticals, a company that makes medicine. 547 00:40:54,076 --> 00:40:57,163 JQ Pharmaceuticals, JQ… 548 00:41:08,299 --> 00:41:09,300 JQ PHARMACEUTICALS ARREST 549 00:41:09,383 --> 00:41:10,718 JQ PHARMA RESEARCHER ARRESTED 550 00:41:13,762 --> 00:41:14,972 NARCOTIC ANALGESIC DEVELOPED BY JQ PHARMA CAUSES SIDE EFFECTS 551 00:41:15,055 --> 00:41:16,432 RESEARCHER IN CHARGE OF BIOEQUIVALENCE TEST ARRESTED 552 00:41:16,515 --> 00:41:17,766 VICTIMS OF BIOEQUIVALENCE TEST CAUSED BY A RESEARCHER 553 00:41:17,850 --> 00:41:19,143 JQ LAUNCHES NEW NARCOTIC ANALGESIC WITH FEWER SIDE EFFECTS 554 00:41:19,226 --> 00:41:20,561 BIOEQUIVALENCE TEST HAS SIDE EFFECTS, RESEARCHER ARRESTED 555 00:41:23,481 --> 00:41:24,482 Great. 556 00:41:30,237 --> 00:41:31,614 CHIEF COUNSEL, CHEON JIHUN 557 00:42:02,561 --> 00:42:04,855 Thank you, Ms. Baek. 558 00:42:04,939 --> 00:42:07,399 Thanks to you, I'm out without any incident. 559 00:42:07,733 --> 00:42:08,609 Ah... 560 00:42:09,735 --> 00:42:10,736 Here you go. 561 00:42:12,071 --> 00:42:14,990 No, thank you. It's quite all right. It's my job. 562 00:42:15,074 --> 00:42:18,285 My hands are getting embarrassed. Could you just take it? 563 00:42:18,494 --> 00:42:20,246 What about dinner tonight? 564 00:42:20,371 --> 00:42:22,414 There is a nice omakase place in the Cheongdam area. 565 00:42:22,498 --> 00:42:24,083 It would be nice for you to join me. 566 00:42:24,166 --> 00:42:25,417 Wait. 567 00:42:29,255 --> 00:42:30,422 Ms. Baek? 568 00:42:36,804 --> 00:42:38,180 You jerk! 569 00:42:39,807 --> 00:42:40,933 Me? 570 00:42:41,559 --> 00:42:42,434 Who are you? 571 00:42:43,852 --> 00:42:44,979 It's you, Cheon Jihun. 572 00:42:46,272 --> 00:42:47,439 I'm not Cheon Jihun. 573 00:42:47,523 --> 00:42:49,900 What are you saying? You wait right there. 574 00:42:50,317 --> 00:42:52,278 Hey, you! 575 00:42:52,361 --> 00:42:54,280 Cheon Jihun! 576 00:43:01,453 --> 00:43:02,371 Stop. 577 00:43:05,541 --> 00:43:06,834 Stop right there! 578 00:43:09,795 --> 00:43:10,963 I'm not Cheon Jihun. 579 00:43:25,394 --> 00:43:26,729 The doors are closing. 580 00:43:31,358 --> 00:43:32,818 Where have you been? 581 00:43:36,905 --> 00:43:39,283 What have you been doing all this time? 582 00:43:40,159 --> 00:43:41,827 What were you doing? 583 00:43:50,002 --> 00:43:51,920 There are too many people, Mari. 584 00:43:55,758 --> 00:43:57,301 Let's meet at the back of the building. 585 00:43:57,760 --> 00:44:01,680 Yes. I will first go to the bathroom. 586 00:44:04,516 --> 00:44:06,602 If you get caught running away again, 587 00:44:07,561 --> 00:44:09,772 I will really kill you. 588 00:44:17,446 --> 00:44:19,698 That woman says she will kill me. 589 00:44:19,782 --> 00:44:20,658 What? 590 00:44:21,617 --> 00:44:25,954 Cheon Jihun, you jerk! 591 00:44:26,830 --> 00:44:28,582 He's dead! 592 00:44:29,166 --> 00:44:31,919 -What is it? Did Mr. Cheon come back? -He's at the prosecutor's office. 593 00:44:33,837 --> 00:44:36,131 This jerk! 594 00:44:36,215 --> 00:44:38,425 Yes, that look on your back suits you very well. 595 00:44:38,717 --> 00:44:40,427 It's a hopeful look. 596 00:44:43,889 --> 00:44:46,809 Where is she? What's taking her so long? 597 00:44:54,900 --> 00:44:57,236 Ms. Beak, what time is it right now? 598 00:44:57,695 --> 00:44:58,862 You need to be quicker. 599 00:44:59,405 --> 00:45:00,989 Why are you so late? Why? 600 00:45:02,408 --> 00:45:04,159 Ah... 601 00:45:04,243 --> 00:45:07,621 Are you even a man? 602 00:45:13,210 --> 00:45:14,628 What's with you, Ms. Baek? 603 00:45:15,129 --> 00:45:18,257 We went through so much together. How dare you betray us and disappear? 604 00:45:18,340 --> 00:45:20,008 My gosh! 605 00:45:23,679 --> 00:45:28,016 It's not like that. I didn't betray you and disappear. 606 00:45:31,437 --> 00:45:32,604 What are you doing now? 607 00:45:33,272 --> 00:45:36,275 Ms. Baek, you seem a bit informal now. 608 00:45:36,358 --> 00:45:38,694 Would you be so polite in this situation if you were me? 609 00:45:38,777 --> 00:45:39,903 You traitor. 610 00:45:40,696 --> 00:45:42,197 That wouldn't be so easy. 611 00:45:42,281 --> 00:45:45,367 Not only did you betray us, but you came back so shamelessly. 612 00:45:45,951 --> 00:45:48,537 It's not that I'm shameless. 613 00:45:50,956 --> 00:45:53,000 I'm not shameless… 614 00:45:54,710 --> 00:45:57,588 I'm not shameless. I wanted to live a quiet life-- 615 00:45:57,671 --> 00:45:59,089 Shut that mouth of yours. 616 00:45:59,173 --> 00:46:01,467 I'm already so angry. 617 00:46:01,800 --> 00:46:04,553 I can see how you could be… I'm sorry. 618 00:46:05,888 --> 00:46:07,931 Mr. Cheon! 619 00:46:08,223 --> 00:46:09,850 Mr. Cheon! 620 00:46:10,225 --> 00:46:11,393 Please move aside. 621 00:46:11,643 --> 00:46:13,103 Mr. Sa! 622 00:46:13,187 --> 00:46:14,521 Mr. Cheon! 623 00:46:15,063 --> 00:46:16,315 It's been a long time. 624 00:46:17,775 --> 00:46:19,026 Take that! 625 00:46:21,528 --> 00:46:23,947 -Are you even a man? -Are you a man? 626 00:46:27,534 --> 00:46:29,495 I'm sorry. I really am. 627 00:46:43,509 --> 00:46:44,885 Cheers. 628 00:47:01,860 --> 00:47:05,364 Mr. Cheon, at least tell us the truth. 629 00:47:05,447 --> 00:47:06,365 Why… 630 00:47:06,698 --> 00:47:08,075 did you leave us? 631 00:47:08,158 --> 00:47:11,078 I didn't leave you, technically speaking. 632 00:47:11,161 --> 00:47:12,371 I left a letter… 633 00:47:12,663 --> 00:47:13,789 Didn't you see the letter? 634 00:47:13,872 --> 00:47:15,582 Are you kidding me? 635 00:47:15,666 --> 00:47:16,708 I'm not kidding. 636 00:47:24,967 --> 00:47:27,636 Goodbye, Ms. Baek. Tease-ya. 637 00:47:27,719 --> 00:47:30,138 P.S. Please take care of the fish. 638 00:47:30,222 --> 00:47:32,099 No, not that. 639 00:47:32,349 --> 00:47:34,184 That was a joke. 640 00:47:34,518 --> 00:47:35,853 There was another letter. 641 00:47:36,061 --> 00:47:37,771 I put a lot of thought into that. 642 00:47:39,356 --> 00:47:41,024 Stop joking around and tell me. 643 00:47:43,193 --> 00:47:44,361 Ah... 644 00:47:52,619 --> 00:47:54,538 All right then. 645 00:47:55,289 --> 00:47:56,498 I will get serious. 646 00:48:02,421 --> 00:48:03,755 It was Cha Minchul. 647 00:48:10,721 --> 00:48:13,432 Cha Minchul killed Juyeong. 648 00:48:17,769 --> 00:48:21,690 After the party, I followed Cha Minchul into his office. 649 00:48:22,399 --> 00:48:24,735 I met Cha Minchul there. 650 00:48:25,068 --> 00:48:25,986 Mm. 651 00:48:28,739 --> 00:48:30,115 I wanted to kill him. 652 00:48:32,868 --> 00:48:33,869 No. 653 00:48:35,162 --> 00:48:38,123 I almost killed him. 654 00:48:47,799 --> 00:48:50,135 I don't know. I think I was confused. 655 00:48:53,639 --> 00:48:55,474 I was confused about myself, 656 00:48:56,642 --> 00:48:58,685 and the basis of my judgment too. 657 00:49:00,270 --> 00:49:01,688 That's why I left. 658 00:49:03,607 --> 00:49:06,068 I needed some time to think. 659 00:49:07,319 --> 00:49:09,196 After my thoughts were sorted, 660 00:49:09,279 --> 00:49:12,491 when I could make an appropriate judgment about the punishment, 661 00:49:12,699 --> 00:49:14,368 I planned to return then. 662 00:49:14,826 --> 00:49:16,078 I'm sorry. 663 00:49:26,630 --> 00:49:28,799 Okay, I can understand how you felt. 664 00:49:30,634 --> 00:49:31,593 I understand. 665 00:49:33,595 --> 00:49:35,639 But could you just leave us like that? 666 00:49:36,390 --> 00:49:38,934 Don't we mean anything to you? 667 00:49:40,852 --> 00:49:42,980 Do you know how I was doing since you left? 668 00:49:46,066 --> 00:49:47,192 Well, I… 669 00:49:48,568 --> 00:49:50,654 I don't know why I'm acting like this. 670 00:49:51,113 --> 00:49:53,865 I was hoping that you would go through it with us. 671 00:49:55,283 --> 00:49:57,703 I really don't know why I'm acting this way. 672 00:49:58,954 --> 00:50:00,372 After you left… 673 00:50:09,589 --> 00:50:11,216 I was heartbroken. 674 00:50:27,983 --> 00:50:29,359 I'm sorry. I will leave first. 675 00:50:55,010 --> 00:50:57,387 But could you just leave us like that? 676 00:50:57,846 --> 00:51:00,307 Don't we mean anything to you? 677 00:51:00,515 --> 00:51:02,309 I don't know why I'm acting like this. 678 00:51:02,893 --> 00:51:05,645 I was hoping that you would go through it with us. 679 00:51:06,229 --> 00:51:09,566 You always fight for your clients. 680 00:51:10,067 --> 00:51:11,151 This time, 681 00:51:12,152 --> 00:51:14,196 I'm going to fight for you, Mr. Cheon. 682 00:51:20,869 --> 00:51:23,580 GOODBYE, MS. BAEK! TEASE-YA P.S. PLEASE TAKE CARE OF THE FISH 683 00:51:43,058 --> 00:51:45,852 There was a time you asked me, 684 00:51:46,394 --> 00:51:47,813 "Why do you charge only 1,000 won?" 685 00:51:48,855 --> 00:51:51,566 To be honest, I don't know the reason. 686 00:51:52,651 --> 00:51:54,736 I want to find the reason. 687 00:51:55,320 --> 00:51:58,156 What's left with me was not a conviction or a sense of justice. 688 00:51:58,532 --> 00:52:01,660 I realized not too long ago that it was actually revenge. 689 00:52:02,911 --> 00:52:04,246 I'm sorry, Ms. Baek. 690 00:52:04,955 --> 00:52:07,249 When I find the true meaning of 1,000 won, 691 00:52:07,707 --> 00:52:09,126 I will return then. 692 00:52:10,043 --> 00:52:12,879 Please wait until then. 693 00:53:19,571 --> 00:53:20,780 You're back! 694 00:53:20,864 --> 00:53:22,073 What? 695 00:53:23,158 --> 00:53:24,492 Mr. Cheon! 696 00:53:26,828 --> 00:53:28,955 -Mr. Cheon! -Wait. 697 00:53:29,039 --> 00:53:31,583 -I'm not really back yet-- -Mr. Cheon? 698 00:53:31,666 --> 00:53:33,793 -Ms. Cho, Mr. Cheon is here! -It's been a long time. 699 00:53:33,877 --> 00:53:35,754 What? Are you back? 700 00:53:36,338 --> 00:53:38,215 Well, I'm not exactly back, but-- 701 00:53:38,298 --> 00:53:41,218 Oh, my goodness! It's good to have you back. 702 00:53:41,301 --> 00:53:42,302 I'm so happy. 703 00:53:43,178 --> 00:53:45,764 Yes, and your monthly rent. 704 00:53:46,765 --> 00:53:47,891 You have to pay your rent. 705 00:53:51,728 --> 00:53:53,063 How much is left? 706 00:53:54,105 --> 00:53:55,482 KOONGMIN BANK DEPOSIT 15,000,000 WON 707 00:53:56,942 --> 00:53:57,943 Hmm. 708 00:53:59,194 --> 00:54:00,528 It's true. 709 00:54:01,905 --> 00:54:05,450 You are all caught up with rent. You even paid the interest. 710 00:54:05,533 --> 00:54:08,495 Mr. Cheon, did you win the lottery? 711 00:54:08,578 --> 00:54:09,871 Is that why you came back? 712 00:54:11,998 --> 00:54:16,169 Anyway, I won't have to yell at you about the rent anymore. 713 00:54:16,253 --> 00:54:17,921 I will go. Have a good day. 714 00:54:20,840 --> 00:54:22,217 -Mr. Cheon. -Yes? 715 00:54:22,300 --> 00:54:23,927 I'm glad you're back. 716 00:54:24,511 --> 00:54:26,471 See you later. 717 00:54:27,055 --> 00:54:29,599 Mr. Cheon. Where did you get that much money? 718 00:54:29,683 --> 00:54:33,603 My legal fees may be 1,000 won, but not my bank account. 719 00:54:33,687 --> 00:54:35,605 Mr. Sa, I was going to tell you someday. 720 00:54:35,689 --> 00:54:37,023 Then how much do you have? 721 00:54:37,107 --> 00:54:38,066 Mm… 722 00:54:39,192 --> 00:54:40,819 Ms. Baek, you're here. 723 00:54:40,902 --> 00:54:43,363 I think Mr. Cheon has a lot of money. 724 00:54:44,489 --> 00:54:45,699 I thought so. 725 00:54:46,950 --> 00:54:48,868 Why are you here, Mari? 726 00:54:48,952 --> 00:54:50,662 Do you have business here? 727 00:54:50,745 --> 00:54:52,205 You just left yesterday. 728 00:54:52,289 --> 00:54:54,666 Maybe I was a bit harsh yesterday. 729 00:54:54,874 --> 00:54:56,001 Hmm. 730 00:54:58,461 --> 00:54:59,921 I'm here to see Mr. Sa. 731 00:55:00,380 --> 00:55:01,298 Hmm? 732 00:55:01,923 --> 00:55:03,842 I see, you're here to see Mr. Sa. 733 00:55:03,925 --> 00:55:06,594 But I'm glad you're here. I have something to tell you both. 734 00:55:06,678 --> 00:55:08,138 Come in closer. 735 00:55:08,221 --> 00:55:10,348 -That's not important. -It's important. 736 00:55:10,432 --> 00:55:11,933 Mr. Cheon seems to have a lot of money. 737 00:55:12,017 --> 00:55:15,562 He paid all of the rent at once, plus interest. 738 00:55:15,645 --> 00:55:17,272 -Yes. -Yes? Did you already know? 739 00:55:17,397 --> 00:55:19,524 Then you should have told me. 740 00:55:20,233 --> 00:55:23,069 Mr. Cheon, exactly how much money do you have? 741 00:55:23,153 --> 00:55:26,906 Money… I spent two billion buying Kim Minjae's painting. 742 00:55:26,990 --> 00:55:29,451 -Let's see how much is left… -Wait. 743 00:55:29,534 --> 00:55:32,078 You don't have money for rent, but had enough to buy a painting? 744 00:55:32,162 --> 00:55:34,956 That's not my money. It's my late mother's money. 745 00:55:35,040 --> 00:55:36,207 Don't speak so easily. 746 00:55:36,416 --> 00:55:37,542 I'm sorry. 747 00:55:38,084 --> 00:55:41,963 I mean, you had money to pay rent. Why did sneak around not paying it? 748 00:55:44,507 --> 00:55:45,759 It's because of that. 749 00:55:50,180 --> 00:55:52,807 LEGAL FEE: 1,000 WON 750 00:55:56,144 --> 00:55:58,104 I thought there was a reason for that. 751 00:56:00,774 --> 00:56:03,443 So the 1,000 won legal fee 752 00:56:03,526 --> 00:56:06,112 wasn't set by you, but by Ms. Lee Juyeong? 753 00:56:06,696 --> 00:56:07,614 That's correct. 754 00:56:08,490 --> 00:56:10,283 I know, it's weird. 755 00:56:10,992 --> 00:56:12,327 But it was my way… 756 00:56:14,412 --> 00:56:19,167 to try and understand what she was thinking. 757 00:56:19,459 --> 00:56:20,418 I'm sorry. 758 00:56:22,545 --> 00:56:25,006 Our legal feel will continue to be 1,000 won, 759 00:56:25,090 --> 00:56:27,842 but I don't think we need to run this place on 1,000 won. 760 00:56:31,429 --> 00:56:35,683 Ms. Baek, what did you learn by providing legal service for 1,000 won? 761 00:56:40,230 --> 00:56:41,481 As for me, 762 00:56:44,150 --> 00:56:46,736 I learned so many things that words… 763 00:56:48,947 --> 00:56:49,948 can't express. 764 00:56:54,160 --> 00:56:57,705 But I will leave that as just an image in my mind. 765 00:56:57,956 --> 00:57:00,458 I will now free myself of the loss 766 00:57:02,752 --> 00:57:04,295 and live an honest life. 767 00:57:08,383 --> 00:57:09,509 Then are you… 768 00:57:10,301 --> 00:57:11,594 Yes, you're right. 769 00:57:11,678 --> 00:57:13,638 The appropriate punishment you mentioned, 770 00:57:14,681 --> 00:57:16,558 I think I can make that judgment now. 771 00:57:17,142 --> 00:57:20,228 So, that's what I mean. Listen. 772 00:57:20,437 --> 00:57:22,063 Gather around. 773 00:57:23,231 --> 00:57:24,357 Listen to me carefully. 774 00:57:25,400 --> 00:57:26,651 What do you think 775 00:57:27,444 --> 00:57:29,737 about getting back together? 776 00:57:33,658 --> 00:57:35,827 I don't think you heard me right. 777 00:57:36,286 --> 00:57:37,120 What do you think 778 00:57:38,413 --> 00:57:40,540 about getting back together? 779 00:57:44,127 --> 00:57:45,795 What do you think? 780 00:57:48,339 --> 00:57:49,841 Mr. Sa, you shouldn't be like this. 781 00:57:50,925 --> 00:57:53,261 I'm good with that. 782 00:57:53,344 --> 00:57:55,138 I'm good with that too. 783 00:57:56,723 --> 00:57:58,558 -Hey! -Yeah! 784 00:57:58,892 --> 00:58:01,394 Great. Mari, what about you? Aren't you good too? 785 00:58:01,478 --> 00:58:02,979 What about you? Aren't you good too? 786 00:58:03,062 --> 00:58:04,147 Yeah! 787 00:58:04,439 --> 00:58:06,733 No, thank you. It's too late. 788 00:58:07,567 --> 00:58:10,236 You left on a whim and you want to come back on a whim. 789 00:58:10,737 --> 00:58:13,740 No, I won't. It's too late. 790 00:58:16,451 --> 00:58:18,369 I wasn't going to say this, 791 00:58:18,453 --> 00:58:20,955 but you should quit taking those random cases. 792 00:58:21,039 --> 00:58:22,999 Even if you're at Law Firm Baek, 793 00:58:23,082 --> 00:58:25,001 and you are the Outstanding Lawyer of the Year, 794 00:58:25,335 --> 00:58:28,129 that place doesn't suit you. 795 00:58:28,713 --> 00:58:31,216 How did you know I was the Outstanding Lawyer of the Year? 796 00:58:31,299 --> 00:58:33,009 How do you think I knew? 797 00:58:34,135 --> 00:58:37,805 I have great interest in you. 798 00:58:38,139 --> 00:58:41,017 As a teacher, I am interested in what my student is doing. 799 00:58:41,893 --> 00:58:43,728 I was keeping track. 800 00:58:44,938 --> 00:58:47,941 Mari, as long as you don't waiver, 801 00:58:49,067 --> 00:58:50,068 this world… 802 00:58:51,736 --> 00:58:53,571 can be changed by you. 803 00:58:54,697 --> 00:58:57,242 I will help you. 804 00:59:00,245 --> 00:59:01,621 Have faith in me. 805 00:59:02,872 --> 00:59:05,041 -Did you laugh? -Sorry. 806 00:59:05,124 --> 00:59:07,877 Did you laugh at such an inspiring speech? Wasn't it cool? 807 00:59:07,961 --> 00:59:10,338 It was good except for the last part. 808 00:59:13,967 --> 00:59:15,468 You do it yourself. 809 00:59:16,094 --> 00:59:16,970 I'm leaving. 810 00:59:19,180 --> 00:59:20,181 It's ten times more. 811 00:59:23,685 --> 00:59:25,687 -What is? -Aah. 812 00:59:28,022 --> 00:59:31,484 Cheon, one thousand, is ten times more than Baek, one hundred. 813 00:59:32,569 --> 00:59:33,444 Mari. 814 00:59:33,778 --> 00:59:36,823 It suits you better to be with me, Cheon, 815 00:59:37,448 --> 00:59:38,908 than with Baek. 816 00:59:43,413 --> 00:59:44,497 Hmm. 817 00:59:46,124 --> 00:59:49,294 Mari, I was wrong. 818 00:59:51,754 --> 00:59:53,089 I'm sorry. 819 01:00:09,814 --> 01:00:10,732 Hmm? 820 01:00:12,233 --> 01:00:13,192 Hmm. 821 01:00:23,244 --> 01:00:26,039 Welcome back, Attorney Cheon Jihun. 822 01:00:26,873 --> 01:00:30,209 Yes. Thank you, Ms. Baek. 823 01:00:32,420 --> 01:00:34,505 Welcome back, Attorney Cheon Jihun. 824 01:00:36,424 --> 01:00:37,925 Welcome back! 825 01:00:42,013 --> 01:00:43,306 What are we doing here? 826 01:00:44,724 --> 01:00:45,975 He didn't even explain. 827 01:00:47,602 --> 01:00:49,312 Why do you keep looking at your phone-- 828 01:00:50,813 --> 01:00:53,066 It is the era of the internet. 829 01:00:53,149 --> 01:00:55,526 We should promote online and do some online marketing as well. 830 01:00:55,610 --> 01:00:57,195 Let's become more successful. 831 01:00:57,487 --> 01:00:59,864 Now that you're back, Ms. Baek. Hmm. 832 01:00:59,947 --> 01:01:01,407 -Mr. Cheon. -Yes? 833 01:01:02,617 --> 01:01:06,412 I'm not a probationary employee anymore. I am now a lawyer. Attorney Baek. 834 01:01:07,246 --> 01:01:10,208 Yes, a lawyer. Let's go, Ms. Baek. 835 01:01:11,125 --> 01:01:12,043 Hmm? 836 01:01:13,795 --> 01:01:14,796 A lawyer. 837 01:01:15,338 --> 01:01:18,049 I'm not a probationary employee, but a lawyer. 838 01:01:18,216 --> 01:01:21,010 A lawyer. You're not a probationary employee. 839 01:01:21,094 --> 01:01:22,595 It's on the 11th floor, Ms. Baek. 840 01:01:22,887 --> 01:01:24,180 The photo looks great. 841 01:01:26,265 --> 01:01:27,558 Why do you care so much? 842 01:01:27,642 --> 01:01:28,935 Let me see. 843 01:01:29,018 --> 01:01:30,770 Let's have a look. Seriously. 844 01:01:31,479 --> 01:01:32,355 I see! 845 01:01:33,231 --> 01:01:35,566 You're trying to promote it on social media. 846 01:01:36,859 --> 01:01:38,778 Did you know how to do that? 847 01:01:39,237 --> 01:01:41,656 Hmm. I am a huge fan of social media. 848 01:01:41,739 --> 01:01:43,324 I am an expert on social media. 849 01:01:44,659 --> 01:01:46,160 Take a look. Look. 850 01:01:46,244 --> 01:01:48,121 Attorney Cheon Jihun. Doesn't it look nice? 851 01:01:48,204 --> 01:01:51,040 And I also made a lot of friends. There are 28 of them. 852 01:01:51,124 --> 01:01:52,875 These are all my friends. 853 01:01:53,584 --> 01:01:57,338 This one. This friend is… 854 01:01:58,756 --> 01:01:59,716 Isn't she pretty? 855 01:02:00,466 --> 01:02:02,301 I heard she's very popular these days. 856 01:02:02,385 --> 01:02:04,220 I can send a message to her. 857 01:02:04,804 --> 01:02:06,639 -I am Cheon Jihun-- -Wait, Mr. Cheon. 858 01:02:06,723 --> 01:02:08,558 -Yes? -She can't see it even if you send it. 859 01:02:08,641 --> 01:02:12,145 If she were to see the message, she has to follow you as well. 860 01:02:12,228 --> 01:02:14,063 That's what they call Matfol. 861 01:02:14,147 --> 01:02:15,565 -What? -Matfol. 862 01:02:15,648 --> 01:02:17,108 -Matfol? -Yes. 863 01:02:18,860 --> 01:02:22,780 Ms. Baek, it's not Matfol. 864 01:02:23,239 --> 01:02:26,784 It's "follow." It's English. 865 01:02:27,368 --> 01:02:28,953 So silly. 866 01:02:31,038 --> 01:02:32,165 Ms. Baek… 867 01:02:33,291 --> 01:02:34,208 …follow me. 868 01:02:38,463 --> 01:02:39,922 Where is this place? 869 01:02:41,340 --> 01:02:42,508 We're here for a case. 870 01:02:43,634 --> 01:02:45,052 -A case? -Yes. 871 01:02:45,470 --> 01:02:46,846 Did we get a case already? 872 01:02:46,929 --> 01:02:48,431 It's not already. 873 01:02:48,514 --> 01:02:51,517 I finally feel ready. 874 01:02:51,976 --> 01:02:52,977 Let's go. 875 01:02:58,399 --> 01:03:01,402 Three, four, five, six… 876 01:03:01,486 --> 01:03:03,696 …seven, eight, nine… 877 01:03:04,280 --> 01:03:06,240 I told you not to come in-- 878 01:03:10,828 --> 01:03:12,538 Hi, Cha Minchul. 879 01:03:22,924 --> 01:03:23,966 What… 880 01:03:25,384 --> 01:03:26,677 What are you doing… 881 01:03:26,761 --> 01:03:28,054 It's been a long time. 882 01:03:29,931 --> 01:03:31,057 Have you been well? 883 01:03:42,819 --> 01:03:43,736 I missed you. 884 01:03:47,698 --> 01:03:50,576 ONE DOLLAR LAWYER