1
00:00:13,722 --> 00:00:16,558
收集在迷失的世界中
2
00:00:16,641 --> 00:00:19,227
隐藏着的细碎正义感
3
00:00:19,644 --> 00:00:21,563
先迎面而上吧
4
00:00:21,646 --> 00:00:24,149
-是长是短
-来比比看
5
00:00:24,482 --> 00:00:27,736
-珍贵的东西
-要守护好
6
00:00:27,902 --> 00:00:30,238
-千元
-律师
7
00:00:30,739 --> 00:00:33,158
-千元
-律师
8
00:00:33,491 --> 00:00:36,369
强大的智慧和正义的勇士
9
00:00:36,453 --> 00:00:39,831
别担心 我是千元律师
10
00:00:41,916 --> 00:00:43,960
《平价正义》
11
00:00:44,044 --> 00:00:45,462
打扰了
12
00:00:45,545 --> 00:00:46,713
请问你有什么事吗
13
00:00:46,796 --> 00:00:48,590
我希望你们可以负责一个案件
14
00:00:48,673 --> 00:00:49,924
这是凶杀案
15
00:00:50,675 --> 00:00:54,179
很抱歉 我们不接
凶杀案这种刑事大案
16
00:00:54,262 --> 00:00:55,513
他绝对不是凶手
17
00:00:55,597 --> 00:00:56,931
他杀了自己的父母啊
18
00:00:57,015 --> 00:00:58,183
“前所未闻的恶魔”
19
00:00:58,266 --> 00:01:01,019
-“律师团队全部退出”
-白法律事务所?
20
00:01:01,102 --> 00:01:03,146
这么大的律所都放弃辩护了
21
00:01:03,229 --> 00:01:04,439
我们为什么要接手
22
00:01:04,522 --> 00:01:05,523
你为什么要放弃辩护呢
23
00:01:05,607 --> 00:01:08,193
你知道金敏宰主张无罪吧
24
00:01:08,276 --> 00:01:09,611
不是主张 是事实
25
00:01:09,694 --> 00:01:12,030
你的双亲去世了 你不难过吗
26
00:01:12,113 --> 00:01:13,073
我一定要难过吗
27
00:01:13,156 --> 00:01:15,325
而且不是双亲 是其中一位吧
28
00:01:15,408 --> 00:01:17,786
我爸还没被发现
所以他还是失踪状态
29
00:01:17,869 --> 00:01:20,663
那你认为杀死你母亲的人是谁呢
30
00:01:20,747 --> 00:01:21,998
消失的父亲
31
00:01:22,082 --> 00:01:24,250
他俩平时关系就不好
32
00:01:24,334 --> 00:01:27,837
但我无法相信
所以我对如何为他辩护毫无头绪
33
00:01:27,921 --> 00:01:30,715
所以你打算怎么证明金敏宰是无辜的
34
00:01:30,799 --> 00:01:32,300
我们要找到活着的金画家
35
00:01:32,383 --> 00:01:34,260
-什么
-你真的相信他还活着吗
36
00:01:34,344 --> 00:01:36,096
他父亲应该还活着躲在某个地方
37
00:01:36,179 --> 00:01:37,972
我们要怎么去找金画家
38
00:01:38,056 --> 00:01:40,642
我要去亲眼看看案发现场
39
00:01:42,685 --> 00:01:43,520
《第5集》
40
00:01:43,603 --> 00:01:44,979
-我…
-白实习
41
00:01:45,063 --> 00:01:46,022
你能听见吗
42
00:01:46,523 --> 00:01:47,857
看来听不到
43
00:01:48,483 --> 00:01:51,361
白实习 如果听不到你就回答我
44
00:01:51,444 --> 00:01:54,072
她都听不到 怎么回答你
45
00:02:44,289 --> 00:02:46,708
千律师 外面有人
46
00:04:51,249 --> 00:04:52,250
千律师
47
00:04:57,213 --> 00:04:58,256
待在这里
48
00:05:43,134 --> 00:05:44,927
爸
49
00:05:45,011 --> 00:05:46,262
吓死我了
50
00:05:49,057 --> 00:05:50,099
民赫哥?
51
00:05:53,144 --> 00:05:54,520
民赫?
52
00:05:56,647 --> 00:05:57,482
徐民赫
53
00:05:57,565 --> 00:06:00,026
你是智勋吗 千智勋?
54
00:06:00,401 --> 00:06:02,862
徐民赫 你不是去美国进修了吗
55
00:06:03,196 --> 00:06:04,447
你怎么会在这里
56
00:06:04,530 --> 00:06:06,074
我进修回来了
57
00:06:06,824 --> 00:06:09,285
喂 我们真的好久没见了 你过得好吗
58
00:06:09,702 --> 00:06:11,079
嗯 我过得很好
59
00:06:11,162 --> 00:06:12,246
千律师
60
00:06:12,330 --> 00:06:13,915
白实习 没事吧
61
00:06:16,876 --> 00:06:18,211
你们没事吧
62
00:06:18,961 --> 00:06:20,338
不用防备他
63
00:06:20,421 --> 00:06:22,965
我来调查凶杀案 却碰见了老朋友
64
00:06:23,049 --> 00:06:24,050
打个招呼吧
65
00:06:24,592 --> 00:06:26,010
你好 我叫谢武长
66
00:06:26,094 --> 00:06:28,596
你的名字好特别 我叫徐民赫
67
00:06:29,514 --> 00:06:30,431
民赫哥
68
00:06:30,515 --> 00:06:31,641
你来这里干什么
69
00:06:31,724 --> 00:06:33,059
我来调查案发现场
70
00:06:33,142 --> 00:06:36,020
看来我们负责的是同一个案件啊
71
00:06:36,187 --> 00:06:37,271
“民赫哥 你来这里干什么”?
72
00:06:37,355 --> 00:06:39,482
“民赫哥 你来这里干什么”?
白实习 你们认识吗
73
00:06:39,565 --> 00:06:42,902
是的 我们从小关系就很好
74
00:06:43,236 --> 00:06:45,863
千律师 我听说你当检察官的时候
和他关系很好
75
00:06:46,364 --> 00:06:48,950
不过智勋 你那时候…
76
00:06:49,033 --> 00:06:51,577
-那时候?
-我是说三年前
77
00:06:52,161 --> 00:06:54,455
-那时候你为什么…
-三年前的时候?
78
00:06:54,956 --> 00:06:56,207
三年前的时候?
79
00:06:57,291 --> 00:06:58,793
喂 你在三年前…
80
00:07:04,298 --> 00:07:05,258
算了
81
00:07:05,883 --> 00:07:06,843
没什么 千智勋
82
00:07:07,844 --> 00:07:10,638
我们时隔三年才见
就因为这起案件碰上
83
00:07:10,721 --> 00:07:11,806
没关系吗
84
00:07:17,562 --> 00:07:21,399
不过你现在还会来调查案发现场
85
00:07:21,607 --> 00:07:23,401
看来你作为检察官成长了不少嘛
86
00:07:23,901 --> 00:07:26,279
你一点也没成长 还和以前一样
87
00:07:27,238 --> 00:07:29,282
喂 你的发型很不错
88
00:07:29,365 --> 00:07:30,908
烫得很自然
89
00:07:30,992 --> 00:07:32,368
这不是烫的
90
00:07:32,452 --> 00:07:33,870
-是用卷发棒卷的
-是用卷发棒卷的
91
00:07:33,953 --> 00:07:36,873
好吧 卷发棒 这一点都不重要
92
00:07:39,917 --> 00:07:41,002
卷得很好
93
00:07:41,669 --> 00:07:43,880
怎么了
94
00:07:43,963 --> 00:07:45,798
你紧张吗
95
00:07:46,966 --> 00:07:49,010
你的表情有些不自然
96
00:07:55,641 --> 00:07:59,854
老实说 遇到你做我的检察官对手
我很紧张
97
00:08:02,064 --> 00:08:06,360
各位 虽然我现在的心情非常紧张
98
00:08:06,444 --> 00:08:08,154
但我们还是要回去调查
99
00:08:08,237 --> 00:08:10,740
招呼就打到这里 我们回去吧
100
00:08:10,823 --> 00:08:12,408
他让我很紧张
101
00:08:12,700 --> 00:08:14,035
十分紧张
102
00:08:15,453 --> 00:08:16,454
等等我
103
00:08:17,830 --> 00:08:20,333
-你居然会在这里碰见朋友
-就是说啊
104
00:08:21,918 --> 00:08:23,044
你吓了我一跳
105
00:08:26,047 --> 00:08:27,048
真是的
106
00:08:31,802 --> 00:08:33,387
好 我们慢慢四处看看吧
107
00:08:33,471 --> 00:08:34,889
我和事务长去一楼
108
00:08:34,972 --> 00:08:36,557
然后二楼 民赫…
109
00:08:37,892 --> 00:08:39,560
和…
110
00:08:40,520 --> 00:08:41,854
白实习 你过来一下
111
00:08:42,897 --> 00:08:44,482
白实习 那个…
112
00:08:45,858 --> 00:08:48,486
你和民赫一起上楼
113
00:08:48,569 --> 00:08:52,156
并详细记下他的想法
114
00:08:53,616 --> 00:08:54,617
为什么
115
00:08:57,828 --> 00:08:58,871
干吗
116
00:09:07,088 --> 00:09:09,674
你现在是让我当间谍吗
117
00:09:12,677 --> 00:09:14,387
你干吗呢
118
00:09:19,767 --> 00:09:21,894
民赫哥 我们一起上二楼吧
你没问题吧
119
00:09:22,186 --> 00:09:23,312
随便你
120
00:09:29,902 --> 00:09:31,612
千律师 你没有自尊心吗
121
00:09:32,071 --> 00:09:33,948
你得自己找线索啊
122
00:09:34,115 --> 00:09:36,158
你干吗总在意那位检察官
123
00:09:37,493 --> 00:09:40,454
我不是在意他
我得这样对他 心里才舒服
124
00:09:42,498 --> 00:09:43,583
你明白我的意思吧
125
00:09:44,333 --> 00:09:45,251
嗯
126
00:09:46,085 --> 00:09:47,336
好了 那我们走吧
127
00:09:56,387 --> 00:09:57,388
进来吧
128
00:10:09,692 --> 00:10:12,737
你在这里看到我
然后误以为我是金画家 是吧
129
00:10:13,779 --> 00:10:14,739
是的
130
00:10:17,658 --> 00:10:21,412
不过你真的相信
是金画家杀了柳馆长吗
131
00:10:21,746 --> 00:10:24,790
千律师是这样认为的
说实话我不知道
132
00:10:25,291 --> 00:10:27,001
他为什么这么认为
133
00:10:29,670 --> 00:10:30,671
等一下
134
00:10:32,423 --> 00:10:34,592
你现在是想从我这里套取信息吗
135
00:10:35,217 --> 00:10:36,594
你居然说我要套取信息
136
00:10:37,678 --> 00:10:40,931
玛丽 任谁看都会认为
我会赢这场官司
137
00:10:41,015 --> 00:10:42,350
你不是见过金敏宰了嘛
138
00:10:42,433 --> 00:10:44,518
警方也很快就会找到金画家的尸体
139
00:10:44,602 --> 00:10:45,561
到时候
140
00:10:46,979 --> 00:10:50,274
不知道千智勋会说些什么
141
00:10:52,818 --> 00:10:55,029
老实说我也不知道他在想什么
142
00:10:55,112 --> 00:10:57,114
他本就让人捉摸不透
143
00:10:58,574 --> 00:11:00,242
你不是比我更了解吗
144
00:11:00,409 --> 00:11:01,494
什么
145
00:11:02,328 --> 00:11:04,622
我是很了解
146
00:11:05,998 --> 00:11:07,875
他当检察官的时候
147
00:11:07,958 --> 00:11:10,336
全是我一手教出来的
148
00:11:10,711 --> 00:11:11,629
什么
149
00:11:12,296 --> 00:11:13,214
什么
150
00:11:16,926 --> 00:11:20,304
就是说所有的事情都发生在这里?
151
00:11:22,682 --> 00:11:24,600
按照金敏宰的主张
152
00:11:25,559 --> 00:11:28,771
如果金画家杀死柳馆长后逃走的话…
153
00:11:29,855 --> 00:11:32,191
金画家现在会躲在哪里呢
154
00:11:32,274 --> 00:11:33,401
这个嘛
155
00:11:34,193 --> 00:11:38,072
应该逃到了一个只有他知道的地方吧
156
00:11:40,116 --> 00:11:42,326
只有他知道的地方?
157
00:12:19,071 --> 00:12:21,699
正在调查 禁止出入
158
00:12:27,037 --> 00:12:29,165
他认为…
159
00:12:30,916 --> 00:12:32,042
你们看完了吗
160
00:12:35,671 --> 00:12:38,174
嗯 差不多 你呢
161
00:12:38,424 --> 00:12:40,301
目前我还没发现什么特别的
162
00:12:40,593 --> 00:12:42,636
从现在开始 我要正式开始搜查
163
00:12:43,304 --> 00:12:46,265
你不会已经有所发现 却瞒着我吧
164
00:12:49,059 --> 00:12:50,811
你们聊吧 我先走了
165
00:12:52,104 --> 00:12:53,272
玛丽 需要我送你吗
166
00:12:53,355 --> 00:12:55,441
不用了 民赫哥
你先走吧 我们下次见
167
00:12:56,025 --> 00:12:57,151
不用吗
168
00:12:57,234 --> 00:12:59,487
那好吧 下次见
169
00:13:00,988 --> 00:13:02,948
民赫 你确定没有对我隐瞒什么吗
170
00:13:03,032 --> 00:13:04,408
你到底为什么这样
171
00:13:04,575 --> 00:13:06,410
千律师 你没有自尊心吗
172
00:13:06,827 --> 00:13:08,496
你为什么这么在意民赫哥
173
00:13:08,579 --> 00:13:10,289
不是那样的 他只是…
174
00:13:14,418 --> 00:13:17,421
事务长 你刚才不是明白了嘛
175
00:13:17,630 --> 00:13:18,756
你替我解释吧
176
00:13:22,510 --> 00:13:23,344
这两个人…
177
00:13:27,306 --> 00:13:29,642
你明白我的意思吧
178
00:13:34,855 --> 00:13:36,941
他在说什么啊
179
00:13:37,650 --> 00:13:41,362
第一洗衣店
180
00:13:43,155 --> 00:13:46,367
汝真咖啡馆
181
00:13:47,451 --> 00:13:48,494
辛苦了 白实习
182
00:13:48,577 --> 00:13:50,204
-辛苦了 我走了
-好 走吧
183
00:13:50,871 --> 00:13:52,122
千律师 你也回去休息吧
184
00:13:52,206 --> 00:13:54,500
-辛苦了 回去吧
-好的
185
00:13:55,751 --> 00:13:57,169
这车真是…
186
00:14:35,624 --> 00:14:39,920
《平价正义》
187
00:14:40,004 --> 00:14:42,172
我会向部长报告
188
00:14:42,256 --> 00:14:44,550
所以请注意一下记者那边
189
00:14:45,134 --> 00:14:45,968
好
190
00:14:46,343 --> 00:14:48,637
好 我很快就回去 好的
191
00:14:51,974 --> 00:14:54,351
-你怎么不走了
-我们到学校了
192
00:14:54,435 --> 00:14:55,269
一同打造我们的未来
193
00:14:55,352 --> 00:14:57,813
抱歉 我真是忙晕了
194
00:14:58,731 --> 00:15:00,274
你的准备物品呢
195
00:15:00,357 --> 00:15:03,861
运动服 室内鞋的鞋袋和黏土
我都带来了
196
00:15:06,363 --> 00:15:07,865
我家汝媛真是长大了
197
00:15:07,948 --> 00:15:10,492
我可不能这么快长大
我要长得和你一样高
198
00:15:11,410 --> 00:15:14,663
我知道了 今天和朋友们好好玩吧
199
00:15:14,872 --> 00:15:16,165
妈妈 再见
200
00:15:16,248 --> 00:15:17,625
再见
201
00:15:21,629 --> 00:15:24,214
早上好 我来得有点晚了吧
202
00:15:24,298 --> 00:15:25,549
早上好
203
00:15:25,633 --> 00:15:26,884
这些都是什么
204
00:15:28,469 --> 00:15:32,139
我边看调查记录边整理了一下
205
00:15:32,848 --> 00:15:34,892
徐检察官昨晚在这里熬了一夜
206
00:15:35,476 --> 00:15:36,393
-是吗
-是啊
207
00:15:36,810 --> 00:15:39,563
看来你很认真嘛 是吧
208
00:15:40,147 --> 00:15:42,942
是因为这个案子 还是因为智勋
209
00:15:44,401 --> 00:15:45,444
两者都不是
210
00:15:46,195 --> 00:15:47,029
那是因为什么呢
211
00:15:56,080 --> 00:16:00,000
检察官努力工作还能有什么原因
212
00:16:01,418 --> 00:16:02,628
这就对了
213
00:16:03,504 --> 00:16:04,964
你看过之后觉得怎么样
214
00:16:05,047 --> 00:16:08,342
我认为我们要继续搜查
215
00:16:08,425 --> 00:16:12,346
但除了龙虎山 还要考虑其他地方
216
00:16:12,846 --> 00:16:14,223
如果
217
00:16:15,015 --> 00:16:17,351
他在路上把尸体埋在了某处呢
218
00:16:20,562 --> 00:16:22,773
从他路过监控的时间来看
219
00:16:22,856 --> 00:16:25,693
我认为他中途没有
足够的时间停下来埋尸
220
00:16:28,612 --> 00:16:30,739
这里 这座桥怎么样
221
00:16:42,084 --> 00:16:44,753
我们进行了水下搜索
但什么也没搜到
222
00:16:45,254 --> 00:16:46,547
如果尸体漂走了呢
223
00:16:46,630 --> 00:16:49,216
万一他运气好 尸体顺着江漂走了呢
224
00:16:49,299 --> 00:16:52,219
我甚至在考虑
这是一起没有尸体的凶杀案
225
00:16:52,803 --> 00:16:55,222
智勋也会咬住这一点不放
226
00:16:59,852 --> 00:17:00,978
如果
227
00:17:01,979 --> 00:17:04,064
像金敏宰的主张一样
228
00:17:04,565 --> 00:17:08,444
父亲杀害母亲后 消失的可能性…
229
00:17:09,194 --> 00:17:10,446
真的是零吗
230
00:17:15,492 --> 00:17:18,787
-是的 我认为不可能
-为什么
231
00:17:18,871 --> 00:17:21,749
周围的人对他们家庭关系的
证词足以证明这一点
232
00:17:21,999 --> 00:17:26,128
还有柳馆长在急诊室留下的死亡信息
233
00:17:26,211 --> 00:17:27,546
金敏宰…
234
00:17:30,007 --> 00:17:31,759
他肯定是凶手
235
00:17:31,842 --> 00:17:33,761
我们现在就差找到金画家的尸体了
236
00:17:33,844 --> 00:17:35,179
是啊
237
00:17:37,806 --> 00:17:38,766
可是
238
00:17:38,849 --> 00:17:42,019
智勋为什么要接这个案子呢
239
00:17:43,020 --> 00:17:45,147
六亿韩元?一幅画值六亿韩元?
240
00:17:46,440 --> 00:17:47,524
对 六亿韩元
241
00:17:48,692 --> 00:17:52,488
一幅一个男人撑着伞的风景画而已
这就值六亿韩元吗
242
00:17:53,072 --> 00:17:54,656
唉唷 这个我也能画
243
00:17:55,991 --> 00:17:57,034
你能画吗
244
00:17:57,159 --> 00:18:00,496
事务长 你懂画吗
245
00:18:03,415 --> 00:18:06,335
所以这就是他的标志 懂吗
246
00:18:06,418 --> 00:18:08,295
这被称为标志
247
00:18:08,796 --> 00:18:10,589
你看金画家的风景画时
248
00:18:11,340 --> 00:18:14,510
会看到他所有的画中都画了
一个撑着黑伞的男人
249
00:18:14,593 --> 00:18:16,595
这就是金画家的标志
250
00:18:20,599 --> 00:18:23,852
这是金春吉画家在失踪前
251
00:18:24,353 --> 00:18:26,271
在画室画的最后一幅画
252
00:18:28,982 --> 00:18:33,153
撑着黑伞的男人不是金画家的标志吗
253
00:18:33,237 --> 00:18:35,322
民赫 等你看完 就把这幅画还给画廊
254
00:18:35,405 --> 00:18:37,032
它很快就会被拍卖
255
00:18:38,325 --> 00:18:39,576
这幅画真不错
256
00:18:40,536 --> 00:18:42,412
这确实值六亿韩元
257
00:18:42,621 --> 00:18:46,333
千律师 你见过值六千万韩元的画吗
258
00:18:46,416 --> 00:18:49,711
要赚六千万韩元的话
我们得接多少案子啊
259
00:18:50,504 --> 00:18:53,966
还是别聊了
我能指望一个千元律师赚到什么钱
260
00:18:55,217 --> 00:18:56,927
你刚才叫我“千元律师”吗
261
00:18:58,762 --> 00:19:00,097
-我…
-千元律师?
262
00:19:00,931 --> 00:19:04,309
千元律师 听起来不错
263
00:19:05,561 --> 00:19:08,188
千律师 千元律师
264
00:19:08,272 --> 00:19:10,858
我们要不要
把事务所的名称改成“千元律师”
265
00:19:12,776 --> 00:19:15,237
很不错嘛 “千元律师”
266
00:19:15,320 --> 00:19:16,488
很好
267
00:19:16,989 --> 00:19:18,740
-很不错
-嗯
268
00:19:19,241 --> 00:19:21,285
让我看看 这是什么
269
00:19:21,368 --> 00:19:23,203
白玛丽实习律师
270
00:19:25,747 --> 00:19:26,999
这是那时候…
271
00:19:28,959 --> 00:19:30,544
-白代表
-嗯
272
00:19:31,170 --> 00:19:32,296
弄好了
273
00:19:33,338 --> 00:19:36,383
很抱歉昨晚才联系你
274
00:19:36,466 --> 00:19:38,135
下次请提前联系我
275
00:19:38,218 --> 00:19:40,762
白代表 要不是你拜托我 我不会做
276
00:19:40,846 --> 00:19:43,515
要不是太着急 我也不会亲自跑一趟
277
00:19:43,807 --> 00:19:45,684
下次我请你喝酒
278
00:19:45,767 --> 00:19:47,436
好 我知道了
279
00:19:48,478 --> 00:19:49,730
-谢谢你
-辛苦了
280
00:19:49,813 --> 00:19:51,190
-慢走
-好
281
00:19:51,356 --> 00:19:54,026
听到了吧 人家让你提前联系
282
00:19:56,236 --> 00:19:57,196
好的
283
00:19:58,030 --> 00:19:59,072
要不是爷爷…
284
00:19:59,656 --> 00:20:02,784
不对 要不是白代表 我可怎么办啊
285
00:20:02,868 --> 00:20:04,870
行了 走吧
286
00:20:05,662 --> 00:20:08,165
我们走吧 爷爷
287
00:20:12,753 --> 00:20:15,589
这视频拍的是之前那家法国餐厅
288
00:20:16,256 --> 00:20:17,299
对 没错
289
00:20:17,799 --> 00:20:19,760
俗话说“马也有一技之长”
290
00:20:19,843 --> 00:20:21,637
没想到白实习把这拍下来了
291
00:20:22,471 --> 00:20:24,598
-是熊
-什么
292
00:20:26,183 --> 00:20:27,184
好 是熊
293
00:20:27,726 --> 00:20:30,562
不 是白土蚕
294
00:20:32,272 --> 00:20:33,774
真羡慕你这么聪明
295
00:20:36,652 --> 00:20:38,612
不过怎么没有声音啊
296
00:20:39,196 --> 00:20:42,783
怎么会没声音呢 我已经调到最大了
297
00:20:45,285 --> 00:20:48,330
看来离得太远 声音没录进去
298
00:20:50,165 --> 00:20:52,084
事务长 你听到什么了吗
299
00:20:52,626 --> 00:20:55,212
那你呢 我看你听得很认真
300
00:20:56,838 --> 00:21:00,592
别担心 我有办法
301
00:21:00,968 --> 00:21:02,135
什么办法
302
00:21:02,594 --> 00:21:05,222
事务长 请给我泡杯咖啡
303
00:21:05,639 --> 00:21:06,556
好
304
00:21:24,199 --> 00:21:25,409
这是你的咖啡
305
00:21:27,035 --> 00:21:28,120
怎么样了
306
00:21:28,245 --> 00:21:31,164
现在这个 我…
307
00:21:33,667 --> 00:21:35,836
这香味怎么这么好闻
308
00:21:36,086 --> 00:21:37,754
你都可以开咖啡店了
309
00:21:38,839 --> 00:21:39,756
谢谢
310
00:21:40,257 --> 00:21:43,552
我仔细看了一下视频
311
00:21:44,136 --> 00:21:46,430
她们在说这些
312
00:21:48,557 --> 00:21:49,850
你看看吧
313
00:21:52,269 --> 00:21:53,979
早上好 我来了
314
00:21:58,400 --> 00:21:59,318
你在干什么
315
00:21:59,401 --> 00:22:01,403
玛丽 你这是干什么
316
00:22:01,737 --> 00:22:03,655
你刚才发给我的视频
317
00:22:03,739 --> 00:22:05,407
声音一点也没录进去
318
00:22:06,992 --> 00:22:07,993
所以呢
319
00:22:08,076 --> 00:22:09,786
所以你做错了
320
00:22:09,870 --> 00:22:11,747
唉唷 干活真不利索
321
00:22:12,664 --> 00:22:16,251
别担心 我正在通过她们的唇形
准确地读出她们在说什么
322
00:22:16,335 --> 00:22:20,172
千律师还有这种惊人的才能呢
323
00:22:21,089 --> 00:22:22,049
给我看看
324
00:22:23,508 --> 00:22:24,426
你不用继续了
325
00:22:27,512 --> 00:22:28,347
什么 为什么
326
00:22:28,430 --> 00:22:30,807
我边看视频边告诉你原因
327
00:22:34,686 --> 00:22:37,647
最近一条鱿鱼多少钱
328
00:22:39,149 --> 00:22:40,150
有点贵
329
00:22:41,485 --> 00:22:42,444
是吗
330
00:22:42,527 --> 00:22:44,237
一条鱿鱼七千韩元
331
00:22:44,321 --> 00:22:46,990
我还想吃炒鱿鱼呢
332
00:22:47,574 --> 00:22:49,117
你想吃的话 我给你做
333
00:22:49,868 --> 00:22:51,161
你还想吃什么
334
00:22:52,120 --> 00:22:54,206
炒鳀鱼
335
00:22:57,209 --> 00:22:58,460
你在开玩笑吗
336
00:23:05,967 --> 00:23:09,346
白实习 你怎么这么说
明明每个字都和她们的唇形吻合
337
00:23:09,429 --> 00:23:10,847
你不觉得奇怪吗
338
00:23:11,181 --> 00:23:12,474
她们就在那里说这些吗
339
00:23:12,557 --> 00:23:14,601
也有这种可能吧
340
00:23:15,268 --> 00:23:17,813
最近鱿鱼的售价堪比黄金
341
00:23:17,896 --> 00:23:19,898
想吃也吃不到
342
00:23:23,276 --> 00:23:24,194
我明白了
343
00:23:24,569 --> 00:23:26,446
所以
344
00:23:26,530 --> 00:23:29,032
鱿鱼这个单词
345
00:23:29,616 --> 00:23:32,119
隐藏着某种含义
346
00:23:35,831 --> 00:23:37,290
才不是那个意思
347
00:23:38,834 --> 00:23:40,127
给你
348
00:23:41,336 --> 00:23:42,504
这是什么
349
00:23:42,587 --> 00:23:43,672
读唇术
350
00:23:43,755 --> 00:23:45,215
读…什么 读唇术?
351
00:23:45,715 --> 00:23:47,551
还有这种东西吗
352
00:23:48,552 --> 00:23:51,555
-千律师 你知道这个吧
-嗯 我很了解读唇术
353
00:23:52,139 --> 00:23:55,934
所谓读唇术就是在我们的生活中
354
00:23:56,017 --> 00:23:56,935
互相依靠…
355
00:23:57,436 --> 00:23:59,771
事务长 你怎么连这个都不知道
356
00:23:59,855 --> 00:24:01,565
还要我给你讲解吗
357
00:24:02,149 --> 00:24:04,776
玛丽 你替我讲解一下
358
00:24:05,694 --> 00:24:07,154
好的 事务长
359
00:24:08,029 --> 00:24:09,906
它不是指某种法术
360
00:24:10,490 --> 00:24:12,951
看唇形读出说话人所说的话
361
00:24:13,034 --> 00:24:14,953
-就叫做读唇术
-就叫做读唇术
362
00:24:15,036 --> 00:24:17,622
原来是看唇形的读唇术啊
363
00:24:18,248 --> 00:24:22,419
好 既然已经了解了读唇术
那我们从这里开始看吧
364
00:24:23,670 --> 00:24:24,588
好
365
00:24:27,966 --> 00:24:29,426
你找我有什么事吗
366
00:24:30,135 --> 00:24:31,428
我需要些钱
367
00:24:31,511 --> 00:24:33,555
那你为什么来找我
368
00:24:35,640 --> 00:24:37,559
我没有拿到退职金
369
00:24:38,226 --> 00:24:39,644
退职金吗
370
00:24:39,728 --> 00:24:41,813
我计算了一下
371
00:24:42,397 --> 00:24:44,191
我应该再多拿一些
372
00:24:44,983 --> 00:24:46,026
什么
373
00:24:46,985 --> 00:24:49,446
我认为我有资格拿
374
00:24:51,031 --> 00:24:52,449
如果我不给呢
375
00:24:54,951 --> 00:24:56,828
那我就告诉警察
376
00:24:56,912 --> 00:24:58,288
你要告诉他们什么
377
00:24:58,371 --> 00:24:59,456
我知道的事
378
00:25:01,875 --> 00:25:03,126
你知道什么
379
00:25:08,924 --> 00:25:10,050
搞什么啊
380
00:25:12,010 --> 00:25:14,137
她说了什么
381
00:25:14,304 --> 00:25:15,555
等一下 我们再看一遍
382
00:25:18,767 --> 00:25:21,603
-正好挡住了
-怎么就正好挡住了呢
383
00:25:22,687 --> 00:25:23,897
韩才淑说了什么
384
00:25:23,980 --> 00:25:26,900
我想她正要说对案件至关重要的事
385
00:25:27,400 --> 00:25:28,777
我马上联系韩才淑
386
00:25:29,361 --> 00:25:30,195
我们走吧
387
00:25:31,238 --> 00:25:33,907
去哪里 你要去哪
388
00:25:34,407 --> 00:25:35,867
去见韩才淑吗
389
00:25:36,785 --> 00:25:39,079
你见到韩才淑
390
00:25:39,162 --> 00:25:42,374
问她那天打算告诉警察什么
391
00:25:42,874 --> 00:25:47,629
你认为她就会说
“我要告诉警察这件事”
392
00:25:47,712 --> 00:25:48,630
然后把一切都告诉你吗
393
00:25:49,464 --> 00:25:52,384
不 她不会说
394
00:25:53,009 --> 00:25:53,927
是啊
395
00:25:55,345 --> 00:25:57,597
那我们现在该怎么办
396
00:25:58,181 --> 00:25:59,224
那样的话…
397
00:26:06,022 --> 00:26:07,274
我们认识的另一个人
398
00:26:12,112 --> 00:26:13,196
不就在这里嘛
399
00:26:14,990 --> 00:26:16,700
韩才淑来找过我
400
00:26:19,869 --> 00:26:20,745
为什么
401
00:26:22,122 --> 00:26:23,456
如果不给她钱
402
00:26:23,540 --> 00:26:27,335
她就去警察局把她知道的事情说出来
403
00:26:27,419 --> 00:26:29,004
她知道什么
404
00:26:31,047 --> 00:26:32,299
如果我不给呢
405
00:26:34,259 --> 00:26:36,428
那我就告诉警察
406
00:26:37,012 --> 00:26:38,471
你要告诉他们什么
407
00:26:39,055 --> 00:26:40,181
我知道的事
408
00:26:40,974 --> 00:26:42,058
你知道什么
409
00:26:47,772 --> 00:26:49,149
你父亲…
410
00:26:51,484 --> 00:26:52,861
的去向
411
00:27:03,788 --> 00:27:05,248
让她告诉警察吧
412
00:27:06,124 --> 00:27:07,208
那你呢
413
00:27:07,876 --> 00:27:09,252
她不会说出来的
414
00:27:10,086 --> 00:27:11,087
别担心
415
00:27:12,589 --> 00:27:14,174
你到底为什么那么做
416
00:27:14,799 --> 00:27:16,176
快结束了
417
00:27:17,177 --> 00:27:18,261
马上就结束了
418
00:28:50,478 --> 00:28:52,272
对不起 姐
419
00:29:05,368 --> 00:29:08,413
千智勋律师
420
00:29:10,790 --> 00:29:13,501
谢谢你接这个案子
421
00:29:13,585 --> 00:29:14,544
好
422
00:29:15,211 --> 00:29:16,337
其实
423
00:29:17,547 --> 00:29:20,008
我以为你不会接这个案子
424
00:29:20,633 --> 00:29:23,178
因为所有人都认为敏宰是凶手
425
00:29:23,261 --> 00:29:26,306
所以才需要律师的存在
不是吗 白实习
426
00:29:28,308 --> 00:29:31,853
千律师 你相信敏宰不是凶手吗
427
00:29:31,936 --> 00:29:33,938
是的 我相信他不是
428
00:29:35,607 --> 00:29:38,276
昨天那位急救患者怎么样了
429
00:29:38,359 --> 00:29:41,279
幸好已经渡过危急情况了
430
00:29:42,572 --> 00:29:44,491
看来你在餐厅见病人啊
431
00:29:49,746 --> 00:29:53,124
我们去餐厅的时候
432
00:29:53,374 --> 00:29:56,044
碰巧在那里看见你了
433
00:29:56,419 --> 00:29:57,879
你和韩才淑在一起
434
00:29:58,505 --> 00:30:01,049
你们在这么贵的地方吃晚饭啊
435
00:30:01,132 --> 00:30:03,426
对 确实有点贵
436
00:30:04,177 --> 00:30:07,388
你为什么取消与我们会面
去见韩才淑
437
00:30:08,181 --> 00:30:10,141
我们昨天没谈什么
438
00:30:10,225 --> 00:30:12,685
她是因为退职金才来找我的
439
00:30:12,769 --> 00:30:13,728
退职金?
440
00:30:14,687 --> 00:30:18,441
你说的就是
我们通常所说的那种退职金吗
441
00:30:18,525 --> 00:30:22,028
对 没错 她可能觉得不够
442
00:30:22,654 --> 00:30:25,406
问我能不能再给她一些
443
00:30:25,698 --> 00:30:28,451
她拿退职金当借口
要对警察说些什么…
444
00:30:29,118 --> 00:30:30,328
唉唷
445
00:30:31,746 --> 00:30:32,914
这里有虫子
446
00:30:33,498 --> 00:30:35,333
我们来谈点别的吧
447
00:30:35,416 --> 00:30:37,836
我看了你们的家庭关系
448
00:30:38,336 --> 00:30:40,630
你母亲在五年前再婚了
449
00:30:40,713 --> 00:30:45,301
对 因为我妈再婚
敏宰才成了我的弟弟
450
00:30:45,385 --> 00:30:47,929
金敏宰并非你的亲弟弟
你相信他所有的话吗
451
00:30:48,638 --> 00:30:50,348
他连虫子也杀不了
452
00:30:50,431 --> 00:30:52,684
那会是金敏宰的真实面目吗
453
00:30:52,767 --> 00:30:55,812
对 我很了解他
454
00:30:58,815 --> 00:31:02,193
那他说你父亲杀害母亲后逃跑了
455
00:31:02,777 --> 00:31:03,903
这你也全部相信吗
456
00:31:04,946 --> 00:31:07,323
是的 我相信他
457
00:31:08,992 --> 00:31:10,827
他们经常吵架
458
00:31:10,910 --> 00:31:14,247
每当他们大声争吵时
总会有一个人受伤
459
00:31:14,831 --> 00:31:18,126
我和敏宰都希望他们干脆离婚算了
460
00:31:18,209 --> 00:31:20,837
那样的话 就不会发生这种事了
461
00:31:22,297 --> 00:31:24,007
那你母亲…
462
00:31:25,425 --> 00:31:28,094
为什么会在生命的
最后一刻说出那种话呢
463
00:31:29,762 --> 00:31:33,641
秀妍 是敏宰…
464
00:31:37,937 --> 00:31:40,481
如果真是她老公刺伤了她
465
00:31:41,357 --> 00:31:44,027
那为什么她会提到金敏宰的名字呢
466
00:31:45,236 --> 00:31:46,779
我也想知道这是为什么
467
00:31:48,698 --> 00:31:50,450
千律师 请你查明真相吧
468
00:31:50,950 --> 00:31:52,368
只要我爸出现
469
00:31:53,202 --> 00:31:55,288
就能证明敏宰的清白
470
00:31:55,872 --> 00:31:58,333
好 你别太担心 我们会找到你父亲
471
00:31:58,416 --> 00:32:00,877
到时候我们再谈吧
472
00:32:08,718 --> 00:32:09,719
白实习
473
00:32:11,095 --> 00:32:12,764
你刚才到底在干什么
474
00:32:12,847 --> 00:32:14,265
我们可是金敏宰的辩护人
475
00:32:14,349 --> 00:32:16,225
你怎么能一直问带有攻击性的问题呢
476
00:32:16,851 --> 00:32:18,478
可该问的也得问啊
477
00:32:19,687 --> 00:32:22,523
不过你哪里不舒服吗 怎么一直咳嗽
478
00:32:22,607 --> 00:32:24,150
你是在担心我吗
479
00:32:30,031 --> 00:32:31,032
什么
480
00:32:32,992 --> 00:32:36,788
总之你到底打算怎么找到他父亲
481
00:32:36,871 --> 00:32:39,499
那么多警察至今都没能找到他
482
00:32:39,582 --> 00:32:42,168
在案发现场有一个唯一的目击者
483
00:32:43,503 --> 00:32:44,504
韩才淑吗
484
00:32:44,587 --> 00:32:46,965
她去逛早市 很晚才回来啊
485
00:32:47,048 --> 00:32:48,299
你好好想想
486
00:32:52,428 --> 00:32:55,598
好 所以那个目击者是谁
487
00:33:07,318 --> 00:33:08,277
可疑
488
00:33:10,238 --> 00:33:11,447
十分可疑
489
00:33:11,864 --> 00:33:13,783
对 肯定很可疑
490
00:33:14,033 --> 00:33:15,410
-什么
-怎么了
491
00:33:16,452 --> 00:33:19,080
千律师 你相信金秀妍所说的一切吗
492
00:33:19,831 --> 00:33:22,625
她说她父亲杀害母亲后逃跑了
493
00:33:23,001 --> 00:33:26,462
金敏宰和金秀妍都有点可疑
494
00:33:26,546 --> 00:33:28,047
他们是有些可疑
495
00:33:29,841 --> 00:33:34,137
所以我们去找目击者吧
496
00:33:34,637 --> 00:33:36,347
请说出您的目的地
497
00:33:36,431 --> 00:33:38,933
永远画廊
498
00:33:39,017 --> 00:33:41,519
为您导航到永远画廊
499
00:33:41,811 --> 00:33:43,104
我们去这里吧
500
00:33:43,187 --> 00:33:45,148
你说要去见目击者 我们去这里干吗
501
00:33:45,231 --> 00:33:46,524
我们去找画
502
00:33:46,733 --> 00:33:47,608
什么画
503
00:33:47,692 --> 00:33:49,736
金画家画的最后一幅画
504
00:33:52,405 --> 00:33:55,199
难道唯一的目击者…
505
00:33:56,284 --> 00:33:58,161
对 没错 就是那幅画
506
00:33:58,995 --> 00:34:01,914
那幅画一直挂在那间画室里
507
00:34:02,290 --> 00:34:05,752
它肯定从头到尾
目睹了那里发生的事情
508
00:34:05,835 --> 00:34:07,545
-千律师
-什么
509
00:34:08,046 --> 00:34:09,255
你找到画后打算怎么办
510
00:34:09,338 --> 00:34:12,508
我找到画后要问问它
511
00:34:13,134 --> 00:34:15,928
我们要追查什么
512
00:34:17,930 --> 00:34:20,475
-我们走吧
-无法识别
513
00:34:21,434 --> 00:34:23,811
-我们走吧
-我无法理解
514
00:34:24,437 --> 00:34:26,481
-嗯
-我没有听懂
515
00:34:30,943 --> 00:34:32,361
我是金敏宰的辩护人
516
00:34:34,906 --> 00:34:38,117
你们想看金春吉画家
画的最后那幅画?
517
00:34:38,201 --> 00:34:39,702
对 没错
518
00:34:40,369 --> 00:34:43,998
这可怎么办 因为拍卖会在即
它被送到拍卖行了
519
00:34:44,916 --> 00:34:45,958
拍卖?
520
00:34:46,042 --> 00:34:48,002
人们对这幅画很感兴趣
521
00:34:48,586 --> 00:34:52,215
毕竟这是金画家的遗作
人们不感兴趣才奇怪
522
00:34:52,840 --> 00:34:54,509
你一定很震惊吧
523
00:34:54,592 --> 00:34:56,469
你的上司发生这种事
524
00:34:58,054 --> 00:35:01,015
对 我到现在还无法相信
525
00:35:01,099 --> 00:35:04,602
金春吉画家和柳熙珠馆长
是怎么认识的
526
00:35:07,647 --> 00:35:10,942
柳馆长以前
会四处寻找有才华的新晋画家
527
00:35:11,943 --> 00:35:15,446
后来她偶然看到了金画家的画
528
00:35:16,114 --> 00:35:19,909
在这个圈子
并不是只要画作好就能卖高价
529
00:35:20,493 --> 00:35:23,246
而是会根据
谁给作品赋予了怎样的故事
530
00:35:23,663 --> 00:35:26,916
来决定是值一百万韩元还是一亿韩元
531
00:35:28,918 --> 00:35:31,087
然后他们很快就结婚了
532
00:35:31,796 --> 00:35:33,214
这对他俩来说是双赢
533
00:35:36,801 --> 00:35:38,553
至少在那件事发生之前
534
00:35:41,556 --> 00:35:44,392
真的没有办法看到那幅画吗
535
00:35:47,103 --> 00:35:48,271
倒是有一个办法
536
00:35:49,814 --> 00:35:52,900
你在拍卖会上拍下来就行
虽然有点贵
537
00:36:00,032 --> 00:36:01,450
他们刚才来过了
538
00:36:02,118 --> 00:36:03,202
不会有事吧
539
00:36:03,286 --> 00:36:04,996
怎么会有事呢
540
00:36:05,621 --> 00:36:08,583
那天我就不该在那里睡一晚 真麻烦
541
00:36:10,084 --> 00:36:12,211
他们也来找我了 我挂了
542
00:36:19,510 --> 00:36:20,636
他是朴记者 对吧
543
00:36:23,472 --> 00:36:25,057
久仰大名
544
00:36:25,141 --> 00:36:28,394
你因报导金春吉画家的
独家采访而闻名
545
00:36:28,561 --> 00:36:30,438
对 只有我能采访到他
546
00:36:31,814 --> 00:36:32,982
你有什么秘诀吗
547
00:36:33,482 --> 00:36:34,942
艺术也是生意
548
00:36:35,193 --> 00:36:37,028
当有钱人聚在一起时会谈论艺术
549
00:36:37,111 --> 00:36:39,197
-当艺术家们聚在一起时…
-他们会谈论金钱
550
00:36:39,697 --> 00:36:40,948
你很了解嘛
551
00:36:41,032 --> 00:36:42,658
很讽刺吧
552
00:36:42,742 --> 00:36:45,953
所以必须有人把他们介绍给有钱人
553
00:36:46,037 --> 00:36:48,789
就是说你以介绍有钱人给他为条件
554
00:36:49,248 --> 00:36:51,751
获得了他的独家采访权
555
00:36:52,043 --> 00:36:53,961
这是一部分原因
556
00:36:54,378 --> 00:36:56,797
金画家不太喜欢见人
557
00:36:56,881 --> 00:36:59,383
金画家 相比你以前的画作
和现存的画作
558
00:36:59,467 --> 00:37:01,677
这幅画的画风很粗犷
559
00:37:01,761 --> 00:37:05,598
我想问这是否反映了你的情绪
560
00:37:06,474 --> 00:37:07,725
是的
561
00:37:09,101 --> 00:37:11,771
我从来没有见过那么努力画画的人
562
00:37:12,355 --> 00:37:15,024
一旦画家达到那种地位
多少都会放松一些
563
00:37:15,691 --> 00:37:17,276
难道不是因为钱吗
564
00:37:17,360 --> 00:37:18,486
他家很富丽堂皇
565
00:37:18,569 --> 00:37:20,529
他对钱不感兴趣
566
00:37:21,197 --> 00:37:23,991
他大约三年前才搬到那里
567
00:37:25,076 --> 00:37:27,954
金画家非常喜欢他家附近的湖
568
00:37:28,037 --> 00:37:31,415
他搬家之前就经常去那个湖边画画
569
00:37:32,667 --> 00:37:33,834
湖?
570
00:37:37,338 --> 00:37:41,050
对 就是金画家画的
最后那幅画里的湖
571
00:37:44,303 --> 00:37:48,849
那你最后一次看到那幅画是什么时候
572
00:37:50,810 --> 00:37:52,520
大事不好了 柳馆长…
573
00:37:54,522 --> 00:37:55,773
那幅画
574
00:37:56,023 --> 00:37:57,108
-什么
-那幅画
575
00:38:06,826 --> 00:38:08,536
大家都很可疑
576
00:38:09,412 --> 00:38:10,913
他们在隐瞒着什么
577
00:38:11,622 --> 00:38:12,832
我也知道
578
00:38:12,915 --> 00:38:15,835
你别跟我说话 我正在推理
579
00:38:17,336 --> 00:38:18,796
你把这些都带回来了吗
580
00:38:19,463 --> 00:38:23,217
其实我重新回到那栋房子时
看到了一些东西
581
00:38:23,301 --> 00:38:24,844
你看到什么了
582
00:38:24,927 --> 00:38:27,805
白实习 这幅画…
583
00:38:28,597 --> 00:38:30,850
没有能亲眼看到它的办法吗
584
00:38:30,933 --> 00:38:34,312
真是的
你干吗从刚才开始就一直这样
585
00:38:34,895 --> 00:38:37,356
居然说那幅画是目击者
一定要看到它
586
00:38:38,357 --> 00:38:40,234
看到那幅画就能知道凶手是谁吗
587
00:38:40,318 --> 00:38:43,321
是的 能知道 你有能帮忙的熟人吗
588
00:38:44,071 --> 00:38:45,031
没有
589
00:38:46,532 --> 00:38:48,117
我们怎么弄到手啊 那幅画那么贵
590
00:38:48,200 --> 00:38:50,578
-你不认识有钱人吗
-不认识
591
00:38:53,247 --> 00:38:55,374
搞什么 他们是干什么的
怎么和赵女士在一起
592
00:38:55,458 --> 00:38:56,709
谢谢你
593
00:38:56,792 --> 00:38:58,753
我也会上电视吗
594
00:38:58,836 --> 00:39:00,629
是的 很有可能
595
00:39:00,713 --> 00:39:03,466
那太好了
596
00:39:04,759 --> 00:39:06,802
《我想知道实情》
597
00:39:09,472 --> 00:39:10,765
《我想知道实情》
598
00:39:11,766 --> 00:39:13,851
是那个节目
599
00:39:14,226 --> 00:39:15,853
是《我想知道实情》
600
00:39:19,148 --> 00:39:21,525
你好 你们是
《我想知道实情》的节目组吧
601
00:39:22,026 --> 00:39:23,444
他搞什么啊
602
00:39:27,782 --> 00:39:29,909
总之可以吗
603
00:39:30,242 --> 00:39:33,245
你什么时候让我给你买过生日礼物
604
00:39:33,496 --> 00:39:34,455
这可是第一次
605
00:39:34,538 --> 00:39:36,665
就算是天上的星星 我也给你摘下来
606
00:39:37,291 --> 00:39:40,211
不过那个有点贵
607
00:39:40,294 --> 00:39:42,296
就算再贵也只是一幅画
608
00:39:42,380 --> 00:39:44,423
它能比我的大楼贵吗
609
00:39:45,132 --> 00:39:46,425
大不了卖掉一栋
610
00:39:47,093 --> 00:39:50,304
只要为了我家玛丽
我就没有做不到的事
611
00:39:50,388 --> 00:39:51,847
妈 你那么爱我吗
612
00:39:51,931 --> 00:39:53,015
你竟然不知道?
613
00:39:53,099 --> 00:39:57,144
如果有人敢惹你哭 我会杀了他
614
00:39:57,478 --> 00:39:58,938
杀什么杀啊
615
00:39:59,438 --> 00:40:01,482
总之我知道了 再见
616
00:40:12,576 --> 00:40:15,162
我能吃粒这个再开始吗
617
00:40:15,246 --> 00:40:16,789
-好的
-谢谢
618
00:40:16,872 --> 00:40:19,166
我有点紧张
619
00:40:22,128 --> 00:40:23,337
千律师怎么那样
620
00:40:23,921 --> 00:40:26,215
你知道他最讨厌哪一天吗
621
00:40:26,298 --> 00:40:28,342
不知道 他输掉官司的那天?
622
00:40:28,426 --> 00:40:30,761
不 是中秋节和春节
623
00:40:31,345 --> 00:40:33,472
-什么
-那两天这个节目停播
624
00:40:33,931 --> 00:40:35,307
他是这节目的忠实观众
625
00:40:39,645 --> 00:40:41,564
你哪里不舒服吗
626
00:40:41,772 --> 00:40:43,065
什么
627
00:40:43,149 --> 00:40:44,608
我以为你哪里不舒服
628
00:40:45,651 --> 00:40:46,610
没有
629
00:40:48,320 --> 00:40:49,989
我感觉很好
630
00:40:50,072 --> 00:40:51,115
你刚才问我什么
631
00:40:52,074 --> 00:40:54,201
“秀妍 是敏宰…”
632
00:40:54,743 --> 00:40:57,079
你认为她为什么这么说
633
00:40:57,163 --> 00:41:01,834
是的 她说“秀妍 是敏宰…”
634
00:41:02,626 --> 00:41:04,253
是他母亲这么说的吗
635
00:41:04,336 --> 00:41:05,296
什么
636
00:41:05,379 --> 00:41:07,006
这期节目什么时候播出
637
00:41:08,841 --> 00:41:11,552
马上就播 因为是紧急编排的节目表
所以我们没有时间
638
00:41:11,677 --> 00:41:12,553
所以…
639
00:41:15,181 --> 00:41:16,307
好 我们开始吧
640
00:41:16,807 --> 00:41:18,142
好 我知道了
641
00:41:18,225 --> 00:41:19,894
被送往急诊室的柳熙珠馆长
642
00:41:19,977 --> 00:41:23,147
说了“秀妍 是敏宰…”吗
643
00:41:23,731 --> 00:41:24,857
那个
644
00:41:24,940 --> 00:41:27,401
节目主持人不来吗
645
00:41:27,485 --> 00:41:29,111
我是主持人的忠实粉丝
646
00:41:29,612 --> 00:41:31,489
他会以书面形式回答
647
00:41:31,572 --> 00:41:34,492
-他最好出镜才…
-带上零食 在路上吃吧
648
00:41:34,575 --> 00:41:35,534
不用了
649
00:41:50,466 --> 00:41:51,342
给你
650
00:41:52,635 --> 00:41:56,055
你怎么这么紧张 这可不像你
651
00:41:56,931 --> 00:41:59,266
谁紧张了 我没紧张
652
00:42:00,684 --> 00:42:02,645
那你的腿还抖得那么厉害
653
00:42:02,728 --> 00:42:05,105
我只是故作紧张 我装得很像吧
654
00:42:05,523 --> 00:42:07,650
我是故意不接受采访的
655
00:42:08,484 --> 00:42:10,319
为什么不接受 你可是忠实粉丝
656
00:42:10,903 --> 00:42:13,364
白实习 你想想看
657
00:42:13,906 --> 00:42:16,784
我出演这个节目并出名的话
当然对我有好处
658
00:42:16,867 --> 00:42:19,411
但公私要分明啊 我们可是…
659
00:42:20,871 --> 00:42:22,498
律师
660
00:42:25,417 --> 00:42:26,752
不是吗
661
00:42:27,378 --> 00:42:29,588
白实习?是吧
662
00:42:29,964 --> 00:42:31,090
你端杯水过来干吗
663
00:42:31,173 --> 00:42:33,133
你紧张了吗 喝吧
664
00:42:39,723 --> 00:42:41,600
-刚才说的那幅画
-嗯
665
00:42:41,684 --> 00:42:44,103
我想我能弄到它
666
00:42:44,311 --> 00:42:45,896
真的吗 怎么弄到
667
00:42:47,106 --> 00:42:48,857
我不是炫耀
668
00:42:49,650 --> 00:42:51,610
但我有熟人
669
00:42:52,528 --> 00:42:53,862
白实习 你是富豪吗
670
00:42:54,738 --> 00:42:55,614
什么
671
00:42:57,449 --> 00:42:59,451
白实习 你是富豪吧
672
00:43:04,123 --> 00:43:07,960
埃斯特塔
673
00:43:36,530 --> 00:43:39,617
不过你什么时候开始对画感兴趣了
674
00:43:40,200 --> 00:43:42,161
并不是我感兴趣
675
00:43:42,745 --> 00:43:45,080
什么 这是什么意思
676
00:43:45,664 --> 00:43:49,585
就是有一个我想把他鼻子打扁的人
677
00:43:53,255 --> 00:43:56,759
这就是大家期待已久的那幅画作
678
00:44:00,596 --> 00:44:02,723
-是那个吗
-嗯
679
00:44:03,432 --> 00:44:07,102
起拍价为一亿韩元
每次叫价的增幅为一千万韩元
680
00:44:07,186 --> 00:44:08,437
有人出一亿韩元吗
681
00:44:09,313 --> 00:44:10,773
一亿韩元?好 一亿一千万韩元
682
00:44:10,856 --> 00:44:12,900
一亿三千万韩元
现在叫价一亿四千万韩元
683
00:44:12,983 --> 00:44:15,736
-一亿六千万韩元…
-这幅画估计多少钱
684
00:44:15,819 --> 00:44:18,030
以前是两亿到三亿韩元
685
00:44:18,113 --> 00:44:20,074
-现在应该更贵一点
-是吗
686
00:44:20,157 --> 00:44:22,201
接下来到三亿韩元 三亿韩元
687
00:44:22,284 --> 00:44:23,410
好 现在叫价三亿韩元
688
00:44:23,994 --> 00:44:25,621
有人超过三亿韩元吗
689
00:44:26,497 --> 00:44:29,041
-四亿韩元
-这位先生出价四亿韩元
690
00:44:29,750 --> 00:44:30,584
五亿韩元
691
00:44:30,668 --> 00:44:32,544
叫价五亿韩元 好 五亿韩元
692
00:44:32,628 --> 00:44:33,754
没关系吗
693
00:44:33,837 --> 00:44:36,590
-当然没关系
-有人超过五亿韩元吗 五亿韩元
694
00:44:38,175 --> 00:44:40,386
-七亿韩元
-现在叫价七亿韩元
695
00:44:41,387 --> 00:44:44,640
好 现在出价必须超过七亿韩元
才能拍到它
696
00:44:44,765 --> 00:44:45,849
七亿韩元?
697
00:44:47,059 --> 00:44:48,227
十亿韩元
698
00:44:49,353 --> 00:44:50,646
妈
699
00:44:50,729 --> 00:44:54,358
这可是你的生日礼物
不能让别人拍走
700
00:44:56,443 --> 00:44:58,320
现在叫价十亿韩元 好 十亿韩元
701
00:44:59,446 --> 00:45:02,700
十亿韩元 现在最高叫价是十亿韩元
702
00:45:03,200 --> 00:45:05,160
-好 我们收尾吧
-天啊
703
00:45:05,244 --> 00:45:07,454
生日快乐 我的女儿
704
00:45:07,663 --> 00:45:09,665
-你都30岁了吗
-嗯
705
00:45:12,418 --> 00:45:13,293
二十亿韩元
706
00:45:14,044 --> 00:45:16,463
好 现在叫价二十亿韩元
707
00:45:16,547 --> 00:45:18,382
到底是谁
708
00:45:18,465 --> 00:45:19,967
竟敢抢我家玛丽的生日礼物
709
00:45:20,592 --> 00:45:21,802
-妈
-成交
710
00:45:21,885 --> 00:45:24,263
真是的 你拦我干吗
711
00:45:24,346 --> 00:45:25,764
算了 不要勉强
712
00:45:25,848 --> 00:45:28,058
你不是说想要它做你的生日礼物嘛
713
00:45:28,142 --> 00:45:29,476
一定会有办法的
714
00:45:29,560 --> 00:45:30,894
这是什么意思
715
00:45:31,645 --> 00:45:32,771
说来话长
716
00:45:35,566 --> 00:45:37,109
金敏宰 如果如你所说
717
00:45:37,860 --> 00:45:40,612
你父亲刺伤母亲后躲起来的话
718
00:45:40,696 --> 00:45:42,239
他会去哪里呢
719
00:45:42,656 --> 00:45:44,241
我也不知道
720
00:45:44,324 --> 00:45:47,619
到目前为止找不到他的任何生活迹象
721
00:45:47,703 --> 00:45:50,372
你父亲有可以藏身的地方吗
722
00:45:51,039 --> 00:45:53,375
检察官 这得你们去找啊
723
00:45:55,919 --> 00:45:58,005
如果你们找不到他
724
00:45:59,381 --> 00:46:00,841
我会被释放吗
725
00:46:02,009 --> 00:46:03,719
即使仅凭间接证据
726
00:46:04,261 --> 00:46:06,805
我们也能证明你的罪行
727
00:46:08,098 --> 00:46:09,016
是吗
728
00:46:10,601 --> 00:46:11,643
可是
729
00:46:13,312 --> 00:46:16,023
为什么你看起来
那么焦急地想找到我爸呢
730
00:46:23,864 --> 00:46:27,493
是不是间接证据不足
731
00:46:35,292 --> 00:46:37,419
-搜查官
-是
732
00:46:39,129 --> 00:46:40,380
这是什么
733
00:46:42,883 --> 00:46:45,552
这是安装在金画家后院的
监控拍到的录像
734
00:46:46,053 --> 00:46:48,305
因为是在远处拍的
所以什么也看不到
735
00:47:16,458 --> 00:47:18,919
我最后一次看到他
是在案发当晚 他走在一条小路上
736
00:47:19,002 --> 00:47:20,587
他穿着登山服
737
00:47:22,673 --> 00:47:24,508
-搜查官
-是
738
00:47:25,634 --> 00:47:27,302
明天提审金敏宰
739
00:47:27,928 --> 00:47:28,887
好的 徐检察官
740
00:47:51,952 --> 00:47:54,621
事情好像开始有点不对劲了
741
00:47:54,705 --> 00:47:55,789
不是吗 白实习
742
00:47:56,164 --> 00:47:57,207
就是说啊
743
00:47:57,833 --> 00:47:58,792
那个…
744
00:48:00,002 --> 00:48:01,920
-千律师?
-金敏宰
745
00:48:02,004 --> 00:48:06,925
尽管被指控为凶手
但他却表现得十分冷静 是吧
746
00:48:07,718 --> 00:48:08,635
是的
747
00:48:08,719 --> 00:48:11,597
金秀妍说她和韩才淑见面
谈的是退职金的事
748
00:48:12,055 --> 00:48:14,182
但看起来她好像受到了威胁
749
00:48:14,266 --> 00:48:17,227
韩才淑有什么可以威胁到金秀妍呢
750
00:48:17,311 --> 00:48:18,604
这个嘛
751
00:48:19,605 --> 00:48:21,899
千律师 最后那幅画…
752
00:48:21,982 --> 00:48:24,568
对 最后那幅画 每次提到它的时候
753
00:48:24,651 --> 00:48:28,113
朴记者和策展人都讳莫如深
754
00:48:28,196 --> 00:48:31,491
很明显他们在隐瞒什么
755
00:48:32,034 --> 00:48:34,077
他俩平时关系就不好
756
00:48:34,161 --> 00:48:36,455
他们经常吵架
757
00:48:36,788 --> 00:48:39,917
每当他们大声争吵时
总会有一个人受伤
758
00:48:42,711 --> 00:48:44,546
千律师 我们到此为止吧
759
00:48:45,464 --> 00:48:46,465
我的脑子抽筋了
760
00:48:48,258 --> 00:48:49,092
有人吗
761
00:48:49,176 --> 00:48:51,511
这是给千智勋的快递
762
00:48:51,595 --> 00:48:53,096
好的 我就是千智勋
763
00:48:53,180 --> 00:48:55,515
-请在这里签名
-好
764
00:48:56,224 --> 00:48:57,476
好 你们忙吧
765
00:49:04,733 --> 00:49:06,902
各位 我想我终于
766
00:49:07,694 --> 00:49:09,696
解开谜题了
767
00:49:15,118 --> 00:49:17,996
当我重新回到那栋房子时
我发现了这个
768
00:49:22,417 --> 00:49:23,627
那是什么
769
00:49:25,003 --> 00:49:28,340
一幅已经消失的画
曾经挂在那里的痕迹
770
00:49:36,264 --> 00:49:37,307
但是
771
00:49:38,725 --> 00:49:41,061
曾经挂在那里的那幅画
772
00:49:41,645 --> 00:49:43,855
和金画家画的最后那幅画
773
00:49:43,939 --> 00:49:45,065
它们的尺寸
774
00:49:46,233 --> 00:49:47,401
完全一致
775
00:49:47,484 --> 00:49:51,238
那么你是说之前挂在墙上的那幅画
776
00:49:51,321 --> 00:49:54,700
被换成了金画家画的最后那幅画吗
777
00:49:56,451 --> 00:49:58,328
你的思维也太跳跃了吧
778
00:49:58,662 --> 00:50:00,205
也有可能碰巧一致吧
779
00:50:00,288 --> 00:50:03,208
所以我带来了这个 你们看看
780
00:50:06,545 --> 00:50:08,380
湖水背景和撑着黑伞的男人
781
00:50:08,463 --> 00:50:11,258
根据专家的说法
这两者的作画时间至少相隔三年
782
00:50:11,758 --> 00:50:15,053
金画家是在案发当天画的最后那幅画
783
00:50:15,137 --> 00:50:17,973
可背景至少是三年前画的
784
00:50:19,307 --> 00:50:20,809
你们不觉得奇怪吗
785
00:50:22,728 --> 00:50:23,979
这是怎么回事
786
00:50:25,230 --> 00:50:26,732
如果是接下来这种情况 那就合理了
787
00:50:27,607 --> 00:50:28,608
画
788
00:50:29,818 --> 00:50:31,278
出了什么问题
789
00:50:32,988 --> 00:50:36,199
于是为了掩盖它
就在已经完成的画上
790
00:50:38,702 --> 00:50:41,997
画了一个撑着黑伞的男人
791
00:50:42,497 --> 00:50:45,083
画黑伞的人…
792
00:50:45,167 --> 00:50:47,794
不对 能画出黑伞的人
793
00:50:48,503 --> 00:50:49,838
只有一个人啊
794
00:50:50,505 --> 00:50:53,133
对 就是金画家自己
795
00:51:15,405 --> 00:51:17,199
检察官 我们是第一次见呢
796
00:51:18,408 --> 00:51:20,577
我叫徐民赫
797
00:51:20,660 --> 00:51:22,037
我是金敏宰
798
00:51:23,121 --> 00:51:24,122
太远了
799
00:51:25,457 --> 00:51:26,500
靠近点
800
00:51:31,797 --> 00:51:33,381
你们调查得顺利吗
801
00:51:33,590 --> 00:51:36,218
这就是我叫你过来的原因
我有个疑问
802
00:51:36,468 --> 00:51:37,469
是什么
803
00:51:38,011 --> 00:51:39,012
等一下
804
00:51:46,228 --> 00:51:47,562
在案发当天
805
00:51:48,355 --> 00:51:52,275
你最后一次见到
你父亲金画家的这部分陈述里
806
00:51:53,652 --> 00:51:57,280
你说你看见他走在一条小路上
807
00:51:57,364 --> 00:52:01,034
对 我看见他穿着登山服出门了
808
00:52:02,327 --> 00:52:03,161
是吗
809
00:52:04,079 --> 00:52:05,413
是的
810
00:52:07,290 --> 00:52:08,416
这可怎么办
811
00:52:08,500 --> 00:52:12,003
我想你那天看不见你父亲
812
00:52:12,087 --> 00:52:13,255
为什么
813
00:52:16,466 --> 00:52:19,636
你仔细看房子后面的小路
814
00:52:24,224 --> 00:52:29,563
那天小路上的路灯坏了
815
00:52:30,188 --> 00:52:31,606
你能看到这里很黑吧
816
00:52:50,292 --> 00:52:52,919
我工作了一整晚
你大清早就把我带到这里来吗
817
00:52:53,753 --> 00:52:55,797
警察不是已经搜过这里了嘛
818
00:52:56,298 --> 00:52:59,217
调查记录只是记录
我们得亲眼确认一下
819
00:53:00,635 --> 00:53:03,388
要么你就安静地跟着我
要么你就回去
820
00:53:26,745 --> 00:53:28,205
这里好像不是一条路
821
00:53:28,288 --> 00:53:29,247
是 我知道
822
00:53:29,456 --> 00:53:32,584
如果他沿着这条路往上走
警察不可能发现不了
823
00:53:32,667 --> 00:53:35,962
如果我是金画家
824
00:53:37,756 --> 00:53:39,799
我想我会走这条路
825
00:53:59,945 --> 00:54:01,363
我爸…
826
00:54:01,446 --> 00:54:04,157
他总穿登山服
827
00:54:10,538 --> 00:54:12,457
那天晚上我也喝醉了
828
00:54:13,041 --> 00:54:14,668
也许我看错了
829
00:54:17,671 --> 00:54:19,047
我像是在撒谎吗
830
00:54:19,756 --> 00:54:21,132
我们等着瞧就知道了
831
00:54:22,467 --> 00:54:24,177
我才刚刚开始
832
00:54:25,804 --> 00:54:26,846
请进
833
00:54:26,930 --> 00:54:28,556
唉唷
834
00:54:28,640 --> 00:54:30,058
咖啡来了
835
00:54:30,225 --> 00:54:31,768
唉唷 谢谢
836
00:54:31,851 --> 00:54:33,395
每人喝一杯
837
00:54:34,729 --> 00:54:36,147
-谢谢
-不客气
838
00:54:43,238 --> 00:54:44,364
喝吧
839
00:54:46,366 --> 00:54:47,742
我不想要咖啡
840
00:54:51,663 --> 00:54:53,873
我能拜托你别的事吗
841
00:55:06,344 --> 00:55:07,721
你认为这也是作秀吗
842
00:55:07,804 --> 00:55:09,264
这个嘛
843
00:55:10,515 --> 00:55:12,642
如果是作秀的话 他做得很像样
844
00:55:12,726 --> 00:55:15,395
通常在押犯会开口要自己想吃的东西
845
00:55:15,729 --> 00:55:17,647
我还是第一次见到有人提这种要求
846
00:55:17,731 --> 00:55:20,483
这是他洗泡泡浴时听的音乐 是吧
847
00:55:21,067 --> 00:55:22,068
是的
848
00:55:22,777 --> 00:55:24,988
他简直是在说“我就是凶手”
849
00:56:49,114 --> 00:56:51,950
这是最后那幅画里的湖
850
00:56:52,033 --> 00:56:53,326
对
851
00:56:56,121 --> 00:56:59,791
但看起来这里
不是一个可以藏身的地方
852
00:57:26,359 --> 00:57:29,237
今天就到这里吧 辛苦了
853
00:57:30,238 --> 00:57:31,865
既然你让我听音乐
854
00:57:36,578 --> 00:57:38,329
那我也送你一份礼物吧
855
00:57:40,790 --> 00:57:41,749
礼物吗
856
00:57:42,333 --> 00:57:44,461
-对
-什么礼物
857
00:57:46,504 --> 00:57:48,506
我看不出你现在能给我什么
858
00:57:59,184 --> 00:58:00,894
我妈是我杀的
859
00:58:06,107 --> 00:58:09,068
这算礼物 对吧
860
00:58:21,164 --> 00:58:22,373
他承认了?
861
00:58:24,959 --> 00:58:26,211
是的
862
00:58:26,794 --> 00:58:28,922
他突然在这个时候承认了
863
00:58:29,797 --> 00:58:30,632
为什么呢
864
00:58:30,715 --> 00:58:35,261
因为我证明了
他看到他父亲走向小路的供词
865
00:58:35,637 --> 00:58:37,597
是在说谎
866
00:58:37,680 --> 00:58:38,932
所以说为什么
867
00:58:39,015 --> 00:58:41,935
就像你说的那样 他全部放弃了
868
00:58:42,852 --> 00:58:44,062
只有我感到奇怪吗
869
00:58:44,854 --> 00:58:45,939
哪里奇怪
870
00:58:46,064 --> 00:58:48,107
我们还没有找到凶器
871
00:58:48,191 --> 00:58:50,568
也没有找到金画家的尸体
872
00:58:50,818 --> 00:58:54,239
但仅仅因为我们发现
他的一个证词作假 他就承认了?
873
00:58:55,406 --> 00:58:56,616
你不觉得奇怪吗
874
00:58:56,699 --> 00:58:59,118
这样看来 确实有点奇怪
875
00:58:59,202 --> 00:59:01,579
他会不会只是做给我们看
876
00:59:02,622 --> 00:59:03,831
应该不是
877
00:59:05,708 --> 00:59:07,877
其中一定有原因
878
00:59:16,594 --> 00:59:18,054
枫津湖
879
00:59:42,036 --> 00:59:43,413
喂?民赫哥
880
00:59:44,872 --> 00:59:45,957
嗯
881
00:59:51,546 --> 00:59:52,797
什么
882
01:00:04,183 --> 01:00:07,103
金画家非常喜欢他家附近的湖
883
01:00:07,186 --> 01:00:10,565
他搬家之前就经常去那个湖边画画
884
01:00:12,775 --> 01:00:15,987
2020年4月的枫津湖
885
01:00:19,407 --> 01:00:21,284
枫津湖
886
01:00:36,883 --> 01:00:38,426
我的想法…
887
01:00:41,137 --> 01:00:42,347
是什么呢
888
01:00:45,892 --> 01:00:47,685
千智勋律师
889
01:01:07,705 --> 01:01:10,249
我们这样真的可以吗
890
01:01:12,877 --> 01:01:15,296
谁会在乎 他们都家破人亡了
891
01:01:15,380 --> 01:01:16,839
我们不拿才是傻子
892
01:01:19,258 --> 01:01:21,469
大婶 金画家的画都放在哪里
893
01:01:23,012 --> 01:01:24,097
我问你在哪里
894
01:01:27,725 --> 01:01:30,186
楼上有一间储藏室
895
01:01:44,075 --> 01:01:46,869
人的贪婪真是没有止境 是吧
896
01:01:48,830 --> 01:01:49,664
你是谁
897
01:01:51,499 --> 01:01:53,668
你好 我是金敏宰的律师
898
01:01:55,962 --> 01:01:57,338
你是韩才淑吧
899
01:01:59,215 --> 01:02:00,925
我在那家法国餐厅见过你
900
01:02:01,634 --> 01:02:03,678
-当时你和金秀妍在一起
-什么
901
01:02:04,178 --> 01:02:06,764
你们在聊退职金的事
902
01:02:09,016 --> 01:02:10,852
那时我听不清你在说什么
所以不知道
903
01:02:10,935 --> 01:02:12,061
但我仔细一想
904
01:02:12,145 --> 01:02:15,606
你似乎知道金画家在哪里
905
01:02:16,399 --> 01:02:17,567
什么
906
01:02:18,151 --> 01:02:19,652
金画家现在在哪
907
01:02:25,450 --> 01:02:28,911
你不回答也没关系
我发现金画家在哪里了
908
01:02:38,588 --> 01:02:40,673
3836号 有人探视
909
01:03:07,325 --> 01:03:09,243
我在等检察官
910
01:03:13,956 --> 01:03:15,541
可来的人却是你
911
01:03:17,168 --> 01:03:19,003
你在等检察官吗
912
01:03:19,587 --> 01:03:20,671
对
913
01:03:22,590 --> 01:03:24,175
我昨天承认了
914
01:03:28,888 --> 01:03:30,306
我杀了我妈
915
01:03:32,350 --> 01:03:33,851
看来你还没有听说啊
916
01:03:35,603 --> 01:03:37,897
我想了想 确实是我做错了
917
01:03:39,941 --> 01:03:41,275
看来…
918
01:03:44,362 --> 01:03:45,488
我当时疯了
919
01:03:48,241 --> 01:03:49,784
我正在深刻反省
920
01:03:50,326 --> 01:03:52,286
我完全没有看出来你在反省
921
01:03:52,370 --> 01:03:54,372
不过你一点也不感到惊讶呢
922
01:03:56,457 --> 01:03:58,125
你是我的律师吗
923
01:04:02,588 --> 01:04:04,006
不过你来干什么
924
01:04:09,887 --> 01:04:13,975
我去你父亲失踪的
房子后面的小路看了看
925
01:04:17,687 --> 01:04:19,480
我走了很长一段时间
926
01:04:20,314 --> 01:04:23,234
发现了画里的那片湖
927
01:04:24,402 --> 01:04:26,195
我爸很喜欢那里
928
01:04:27,697 --> 01:04:30,658
包括那条小路和那片湖
929
01:04:33,411 --> 01:04:35,371
你父亲也是你杀的吗
930
01:04:47,633 --> 01:04:48,551
这是什么意思
931
01:04:48,634 --> 01:04:51,596
案发当天在现场发现的
你父亲画的最后那幅画
932
01:04:54,849 --> 01:04:56,183
被换掉了
933
01:04:58,978 --> 01:05:00,938
那幅画出了点问题
934
01:05:01,731 --> 01:05:05,276
而为了掩盖它就把它换掉了
935
01:05:05,651 --> 01:05:06,611
为什么
936
01:05:08,362 --> 01:05:09,614
要把它…
937
01:05:12,491 --> 01:05:14,368
掩盖起来呢
938
01:05:17,496 --> 01:05:18,539
你为什么要问我
939
01:05:18,623 --> 01:05:20,333
因为那是你画的
940
01:05:56,953 --> 01:05:59,830
《平价正义》
941
01:06:41,998 --> 01:06:43,332
金春吉画家已经死了?
942
01:06:43,416 --> 01:06:45,626
对 现在检方应该在搜寻他的尸体
943
01:06:45,710 --> 01:06:46,585
事情进展得太顺利了
944
01:06:46,669 --> 01:06:48,963
我们确实从来没有遇上过这样的事情
945
01:06:49,046 --> 01:06:50,423
他竟然亲自上交犯罪凶器
946
01:06:50,506 --> 01:06:52,008
那个可能是伪造的证据
947
01:06:52,091 --> 01:06:54,301
那你可以找出证据证明它是伪造的
948
01:06:54,385 --> 01:06:56,470
-这幅画不错啊
-千律师
949
01:06:56,554 --> 01:06:58,764
千智勋律师是个什么样的人啊
950
01:06:58,848 --> 01:07:00,933
你就告诉我他当检察官时怎么样吧
951
01:07:01,183 --> 01:07:04,270
“富三代和检察官一同站在红毯上”
952
01:07:04,353 --> 01:07:07,106
-他们会请水平高超的律师
-你有信心吗
953
01:07:07,189 --> 01:07:08,524
这里是男卫生间
954
01:07:08,607 --> 01:07:10,067
是白法律事务所 我们怎么办
955
01:07:10,151 --> 01:07:12,028
我们又得和老头们较量一番了
956
01:07:13,112 --> 01:07:14,488
原来她是对方的律师啊
957
01:07:14,989 --> 01:07:16,866
李律师 你在耍我吗
958
01:07:16,949 --> 01:07:18,993
我们去喝杯咖啡吧 我请客
959
01:07:23,330 --> 01:07:26,125
《平价正义》
960
01:07:26,208 --> 01:07:27,084
彩蛋
961
01:07:27,168 --> 01:07:29,086
湖水背景和撑着黑伞的男人
962
01:07:29,170 --> 01:07:32,131
根据专家的说法
这两者的作画时间至少相隔三年
963
01:07:33,716 --> 01:07:35,051
这是怎么回事
964
01:07:37,636 --> 01:07:40,765
其实我回来的时候
965
01:07:41,390 --> 01:07:43,809
金画家已经不见了
966
01:07:44,018 --> 01:07:46,562
我想是金画家在敏宰的画上
967
01:07:46,645 --> 01:07:51,192
画了一个撑着黑伞的男人
968
01:07:51,942 --> 01:07:53,069
抱歉
969
01:07:53,778 --> 01:07:56,238
我本来没想骗你
970
01:07:58,157 --> 01:08:02,203
原来湖水背景是敏宰画的啊
971
01:08:02,286 --> 01:08:03,245
是的
972
01:08:04,747 --> 01:08:05,748
不对啊
973
01:08:06,248 --> 01:08:09,460
金敏宰不可能画出这幅画
974
01:08:09,543 --> 01:08:12,505
他搬到这里 第一次看到这片湖时
975
01:08:12,588 --> 01:08:15,341
这幅画里的房子
976
01:08:15,424 --> 01:08:17,426
已经坍塌 不存在了
977
01:08:17,927 --> 01:08:19,053
是啊
978
01:08:20,012 --> 01:08:22,848
没错 是我一时搞错了
979
01:08:22,932 --> 01:08:25,476
那幅画不是敏宰画的
980
01:08:26,352 --> 01:08:27,603
而是金画家画的
981
01:08:29,855 --> 01:08:31,023
这也不对啊
982
01:08:31,857 --> 01:08:34,610
如果这幅画是金春吉画家画的风景画
983
01:08:34,693 --> 01:08:38,072
那么撑着黑伞的男人作为他的标志
984
01:08:38,155 --> 01:08:39,949
他应该早就画上去了
985
01:08:40,866 --> 01:08:42,076
这种情况怎么样
986
01:08:42,660 --> 01:08:44,203
如果金画家的画
987
01:08:44,286 --> 01:08:47,248
不是他画的
988
01:08:48,791 --> 01:08:51,085
如果撑着黑伞的男人
989
01:08:51,252 --> 01:08:53,045
是其他画家的标志呢
990
01:08:55,506 --> 01:08:56,549
韩才淑
991
01:08:57,049 --> 01:09:00,928
你最后一次见到
金春吉画家是什么时候
992
01:09:02,429 --> 01:09:04,473
字幕翻译:耿伟