1 00:00:13,722 --> 00:00:16,558 收集在迷失的世界中 2 00:00:16,641 --> 00:00:19,227 隐藏着的细碎正义感 3 00:00:19,644 --> 00:00:21,563 先迎面而上吧 4 00:00:21,646 --> 00:00:24,149 -是长是短 -来比比看 5 00:00:24,482 --> 00:00:27,736 -珍贵的东西 -要守护好 6 00:00:27,902 --> 00:00:30,238 -千元 -律师 7 00:00:30,739 --> 00:00:33,158 -千元 -律师 8 00:00:33,491 --> 00:00:36,369 强大的智慧和正义的勇士 9 00:00:36,453 --> 00:00:39,831 别担心 我是千元律师 10 00:00:41,916 --> 00:00:43,960 《平价正义》 11 00:00:44,044 --> 00:00:45,462 打扰了 12 00:00:45,545 --> 00:00:46,713 请问你有什么事吗 13 00:00:46,796 --> 00:00:48,590 我希望你们可以负责一个案件 14 00:00:48,673 --> 00:00:49,924 这是凶杀案 15 00:00:50,675 --> 00:00:54,179 很抱歉 我们不接 凶杀案这种刑事大案 16 00:00:54,262 --> 00:00:55,513 他绝对不是凶手 17 00:00:55,597 --> 00:00:56,931 他杀了自己的父母啊 18 00:00:57,015 --> 00:00:58,183 “前所未闻的恶魔” 19 00:00:58,266 --> 00:01:01,019 -“律师团队全部退出” -白法律事务所? 20 00:01:01,102 --> 00:01:03,146 这么大的律所都放弃辩护了 21 00:01:03,229 --> 00:01:04,439 我们为什么要接手 22 00:01:04,522 --> 00:01:05,523 你为什么要放弃辩护呢 23 00:01:05,607 --> 00:01:08,193 你知道金敏宰主张无罪吧 24 00:01:08,276 --> 00:01:09,611 不是主张 是事实 25 00:01:09,694 --> 00:01:12,030 你的双亲去世了 你不难过吗 26 00:01:12,113 --> 00:01:13,073 我一定要难过吗 27 00:01:13,156 --> 00:01:15,325 而且不是双亲 是其中一位吧 28 00:01:15,408 --> 00:01:17,786 我爸还没被发现 所以他还是失踪状态 29 00:01:17,869 --> 00:01:20,663 那你认为杀死你母亲的人是谁呢 30 00:01:20,747 --> 00:01:21,998 消失的父亲 31 00:01:22,082 --> 00:01:24,250 他俩平时关系就不好 32 00:01:24,334 --> 00:01:27,837 但我无法相信 所以我对如何为他辩护毫无头绪 33 00:01:27,921 --> 00:01:30,715 所以你打算怎么证明金敏宰是无辜的 34 00:01:30,799 --> 00:01:32,300 我们要找到活着的金画家 35 00:01:32,383 --> 00:01:34,260 -什么 -你真的相信他还活着吗 36 00:01:34,344 --> 00:01:36,096 他父亲应该还活着躲在某个地方 37 00:01:36,179 --> 00:01:37,972 我们要怎么去找金画家 38 00:01:38,056 --> 00:01:40,642 我要去亲眼看看案发现场 39 00:01:42,685 --> 00:01:43,520 《第5集》 40 00:01:43,603 --> 00:01:44,979 -我… -白实习 41 00:01:45,063 --> 00:01:46,022 你能听见吗 42 00:01:46,523 --> 00:01:47,857 看来听不到 43 00:01:48,483 --> 00:01:51,361 白实习 如果听不到你就回答我 44 00:01:51,444 --> 00:01:54,072 她都听不到 怎么回答你 45 00:02:44,289 --> 00:02:46,708 千律师 外面有人 46 00:04:51,249 --> 00:04:52,250 千律师 47 00:04:57,213 --> 00:04:58,256 待在这里 48 00:05:43,134 --> 00:05:44,927 爸 49 00:05:45,011 --> 00:05:46,262 吓死我了 50 00:05:49,057 --> 00:05:50,099 民赫哥? 51 00:05:53,144 --> 00:05:54,520 民赫? 52 00:05:56,647 --> 00:05:57,482 徐民赫 53 00:05:57,565 --> 00:06:00,026 你是智勋吗 千智勋? 54 00:06:00,401 --> 00:06:02,862 徐民赫 你不是去美国进修了吗 55 00:06:03,196 --> 00:06:04,447 你怎么会在这里 56 00:06:04,530 --> 00:06:06,074 我进修回来了 57 00:06:06,824 --> 00:06:09,285 喂 我们真的好久没见了 你过得好吗 58 00:06:09,702 --> 00:06:11,079 嗯 我过得很好 59 00:06:11,162 --> 00:06:12,246 千律师 60 00:06:12,330 --> 00:06:13,915 白实习 没事吧 61 00:06:16,876 --> 00:06:18,211 你们没事吧 62 00:06:18,961 --> 00:06:20,338 不用防备他 63 00:06:20,421 --> 00:06:22,965 我来调查凶杀案 却碰见了老朋友 64 00:06:23,049 --> 00:06:24,050 打个招呼吧 65 00:06:24,592 --> 00:06:26,010 你好 我叫谢武长 66 00:06:26,094 --> 00:06:28,596 你的名字好特别 我叫徐民赫 67 00:06:29,514 --> 00:06:30,431 民赫哥 68 00:06:30,515 --> 00:06:31,641 你来这里干什么 69 00:06:31,724 --> 00:06:33,059 我来调查案发现场 70 00:06:33,142 --> 00:06:36,020 看来我们负责的是同一个案件啊 71 00:06:36,187 --> 00:06:37,271 “民赫哥 你来这里干什么”? 72 00:06:37,355 --> 00:06:39,482 “民赫哥 你来这里干什么”? 白实习 你们认识吗 73 00:06:39,565 --> 00:06:42,902 是的 我们从小关系就很好 74 00:06:43,236 --> 00:06:45,863 千律师 我听说你当检察官的时候 和他关系很好 75 00:06:46,364 --> 00:06:48,950 不过智勋 你那时候… 76 00:06:49,033 --> 00:06:51,577 -那时候? -我是说三年前 77 00:06:52,161 --> 00:06:54,455 -那时候你为什么… -三年前的时候? 78 00:06:54,956 --> 00:06:56,207 三年前的时候? 79 00:06:57,291 --> 00:06:58,793 喂 你在三年前… 80 00:07:04,298 --> 00:07:05,258 算了 81 00:07:05,883 --> 00:07:06,843 没什么 千智勋 82 00:07:07,844 --> 00:07:10,638 我们时隔三年才见 就因为这起案件碰上 83 00:07:10,721 --> 00:07:11,806 没关系吗 84 00:07:17,562 --> 00:07:21,399 不过你现在还会来调查案发现场 85 00:07:21,607 --> 00:07:23,401 看来你作为检察官成长了不少嘛 86 00:07:23,901 --> 00:07:26,279 你一点也没成长 还和以前一样 87 00:07:27,238 --> 00:07:29,282 喂 你的发型很不错 88 00:07:29,365 --> 00:07:30,908 烫得很自然 89 00:07:30,992 --> 00:07:32,368 这不是烫的 90 00:07:32,452 --> 00:07:33,870 -是用卷发棒卷的 -是用卷发棒卷的 91 00:07:33,953 --> 00:07:36,873 好吧 卷发棒 这一点都不重要 92 00:07:39,917 --> 00:07:41,002 卷得很好 93 00:07:41,669 --> 00:07:43,880 怎么了 94 00:07:43,963 --> 00:07:45,798 你紧张吗 95 00:07:46,966 --> 00:07:49,010 你的表情有些不自然 96 00:07:55,641 --> 00:07:59,854 老实说 遇到你做我的检察官对手 我很紧张 97 00:08:02,064 --> 00:08:06,360 各位 虽然我现在的心情非常紧张 98 00:08:06,444 --> 00:08:08,154 但我们还是要回去调查 99 00:08:08,237 --> 00:08:10,740 招呼就打到这里 我们回去吧 100 00:08:10,823 --> 00:08:12,408 他让我很紧张 101 00:08:12,700 --> 00:08:14,035 十分紧张 102 00:08:15,453 --> 00:08:16,454 等等我 103 00:08:17,830 --> 00:08:20,333 -你居然会在这里碰见朋友 -就是说啊 104 00:08:21,918 --> 00:08:23,044 你吓了我一跳 105 00:08:26,047 --> 00:08:27,048 真是的 106 00:08:31,802 --> 00:08:33,387 好 我们慢慢四处看看吧 107 00:08:33,471 --> 00:08:34,889 我和事务长去一楼 108 00:08:34,972 --> 00:08:36,557 然后二楼 民赫… 109 00:08:37,892 --> 00:08:39,560 和… 110 00:08:40,520 --> 00:08:41,854 白实习 你过来一下 111 00:08:42,897 --> 00:08:44,482 白实习 那个… 112 00:08:45,858 --> 00:08:48,486 你和民赫一起上楼 113 00:08:48,569 --> 00:08:52,156 并详细记下他的想法 114 00:08:53,616 --> 00:08:54,617 为什么 115 00:08:57,828 --> 00:08:58,871 干吗 116 00:09:07,088 --> 00:09:09,674 你现在是让我当间谍吗 117 00:09:12,677 --> 00:09:14,387 你干吗呢 118 00:09:19,767 --> 00:09:21,894 民赫哥 我们一起上二楼吧 你没问题吧 119 00:09:22,186 --> 00:09:23,312 随便你 120 00:09:29,902 --> 00:09:31,612 千律师 你没有自尊心吗 121 00:09:32,071 --> 00:09:33,948 你得自己找线索啊 122 00:09:34,115 --> 00:09:36,158 你干吗总在意那位检察官 123 00:09:37,493 --> 00:09:40,454 我不是在意他 我得这样对他 心里才舒服 124 00:09:42,498 --> 00:09:43,583 你明白我的意思吧 125 00:09:44,333 --> 00:09:45,251 嗯 126 00:09:46,085 --> 00:09:47,336 好了 那我们走吧 127 00:09:56,387 --> 00:09:57,388 进来吧 128 00:10:09,692 --> 00:10:12,737 你在这里看到我 然后误以为我是金画家 是吧 129 00:10:13,779 --> 00:10:14,739 是的 130 00:10:17,658 --> 00:10:21,412 不过你真的相信 是金画家杀了柳馆长吗 131 00:10:21,746 --> 00:10:24,790 千律师是这样认为的 说实话我不知道 132 00:10:25,291 --> 00:10:27,001 他为什么这么认为 133 00:10:29,670 --> 00:10:30,671 等一下 134 00:10:32,423 --> 00:10:34,592 你现在是想从我这里套取信息吗 135 00:10:35,217 --> 00:10:36,594 你居然说我要套取信息 136 00:10:37,678 --> 00:10:40,931 玛丽 任谁看都会认为 我会赢这场官司 137 00:10:41,015 --> 00:10:42,350 你不是见过金敏宰了嘛 138 00:10:42,433 --> 00:10:44,518 警方也很快就会找到金画家的尸体 139 00:10:44,602 --> 00:10:45,561 到时候 140 00:10:46,979 --> 00:10:50,274 不知道千智勋会说些什么 141 00:10:52,818 --> 00:10:55,029 老实说我也不知道他在想什么 142 00:10:55,112 --> 00:10:57,114 他本就让人捉摸不透 143 00:10:58,574 --> 00:11:00,242 你不是比我更了解吗 144 00:11:00,409 --> 00:11:01,494 什么 145 00:11:02,328 --> 00:11:04,622 我是很了解 146 00:11:05,998 --> 00:11:07,875 他当检察官的时候 147 00:11:07,958 --> 00:11:10,336 全是我一手教出来的 148 00:11:10,711 --> 00:11:11,629 什么 149 00:11:12,296 --> 00:11:13,214 什么 150 00:11:16,926 --> 00:11:20,304 就是说所有的事情都发生在这里? 151 00:11:22,682 --> 00:11:24,600 按照金敏宰的主张 152 00:11:25,559 --> 00:11:28,771 如果金画家杀死柳馆长后逃走的话… 153 00:11:29,855 --> 00:11:32,191 金画家现在会躲在哪里呢 154 00:11:32,274 --> 00:11:33,401 这个嘛 155 00:11:34,193 --> 00:11:38,072 应该逃到了一个只有他知道的地方吧 156 00:11:40,116 --> 00:11:42,326 只有他知道的地方? 157 00:12:19,071 --> 00:12:21,699 正在调查 禁止出入 158 00:12:27,037 --> 00:12:29,165 他认为… 159 00:12:30,916 --> 00:12:32,042 你们看完了吗 160 00:12:35,671 --> 00:12:38,174 嗯 差不多 你呢 161 00:12:38,424 --> 00:12:40,301 目前我还没发现什么特别的 162 00:12:40,593 --> 00:12:42,636 从现在开始 我要正式开始搜查 163 00:12:43,304 --> 00:12:46,265 你不会已经有所发现 却瞒着我吧 164 00:12:49,059 --> 00:12:50,811 你们聊吧 我先走了 165 00:12:52,104 --> 00:12:53,272 玛丽 需要我送你吗 166 00:12:53,355 --> 00:12:55,441 不用了 民赫哥 你先走吧 我们下次见 167 00:12:56,025 --> 00:12:57,151 不用吗 168 00:12:57,234 --> 00:12:59,487 那好吧 下次见 169 00:13:00,988 --> 00:13:02,948 民赫 你确定没有对我隐瞒什么吗 170 00:13:03,032 --> 00:13:04,408 你到底为什么这样 171 00:13:04,575 --> 00:13:06,410 千律师 你没有自尊心吗 172 00:13:06,827 --> 00:13:08,496 你为什么这么在意民赫哥 173 00:13:08,579 --> 00:13:10,289 不是那样的 他只是… 174 00:13:14,418 --> 00:13:17,421 事务长 你刚才不是明白了嘛 175 00:13:17,630 --> 00:13:18,756 你替我解释吧 176 00:13:22,510 --> 00:13:23,344 这两个人… 177 00:13:27,306 --> 00:13:29,642 你明白我的意思吧 178 00:13:34,855 --> 00:13:36,941 他在说什么啊 179 00:13:37,650 --> 00:13:41,362 第一洗衣店 180 00:13:43,155 --> 00:13:46,367 汝真咖啡馆 181 00:13:47,451 --> 00:13:48,494 辛苦了 白实习 182 00:13:48,577 --> 00:13:50,204 -辛苦了 我走了 -好 走吧 183 00:13:50,871 --> 00:13:52,122 千律师 你也回去休息吧 184 00:13:52,206 --> 00:13:54,500 -辛苦了 回去吧 -好的 185 00:13:55,751 --> 00:13:57,169 这车真是… 186 00:14:35,624 --> 00:14:39,920 《平价正义》 187 00:14:40,004 --> 00:14:42,172 我会向部长报告 188 00:14:42,256 --> 00:14:44,550 所以请注意一下记者那边 189 00:14:45,134 --> 00:14:45,968 好 190 00:14:46,343 --> 00:14:48,637 好 我很快就回去 好的 191 00:14:51,974 --> 00:14:54,351 -你怎么不走了 -我们到学校了 192 00:14:54,435 --> 00:14:55,269 一同打造我们的未来 193 00:14:55,352 --> 00:14:57,813 抱歉 我真是忙晕了 194 00:14:58,731 --> 00:15:00,274 你的准备物品呢 195 00:15:00,357 --> 00:15:03,861 运动服 室内鞋的鞋袋和黏土 我都带来了 196 00:15:06,363 --> 00:15:07,865 我家汝媛真是长大了 197 00:15:07,948 --> 00:15:10,492 我可不能这么快长大 我要长得和你一样高 198 00:15:11,410 --> 00:15:14,663 我知道了 今天和朋友们好好玩吧 199 00:15:14,872 --> 00:15:16,165 妈妈 再见 200 00:15:16,248 --> 00:15:17,625 再见 201 00:15:21,629 --> 00:15:24,214 早上好 我来得有点晚了吧 202 00:15:24,298 --> 00:15:25,549 早上好 203 00:15:25,633 --> 00:15:26,884 这些都是什么 204 00:15:28,469 --> 00:15:32,139 我边看调查记录边整理了一下 205 00:15:32,848 --> 00:15:34,892 徐检察官昨晚在这里熬了一夜 206 00:15:35,476 --> 00:15:36,393 -是吗 -是啊 207 00:15:36,810 --> 00:15:39,563 看来你很认真嘛 是吧 208 00:15:40,147 --> 00:15:42,942 是因为这个案子 还是因为智勋 209 00:15:44,401 --> 00:15:45,444 两者都不是 210 00:15:46,195 --> 00:15:47,029 那是因为什么呢 211 00:15:56,080 --> 00:16:00,000 检察官努力工作还能有什么原因 212 00:16:01,418 --> 00:16:02,628 这就对了 213 00:16:03,504 --> 00:16:04,964 你看过之后觉得怎么样 214 00:16:05,047 --> 00:16:08,342 我认为我们要继续搜查 215 00:16:08,425 --> 00:16:12,346 但除了龙虎山 还要考虑其他地方 216 00:16:12,846 --> 00:16:14,223 如果 217 00:16:15,015 --> 00:16:17,351 他在路上把尸体埋在了某处呢 218 00:16:20,562 --> 00:16:22,773 从他路过监控的时间来看 219 00:16:22,856 --> 00:16:25,693 我认为他中途没有 足够的时间停下来埋尸 220 00:16:28,612 --> 00:16:30,739 这里 这座桥怎么样 221 00:16:42,084 --> 00:16:44,753 我们进行了水下搜索 但什么也没搜到 222 00:16:45,254 --> 00:16:46,547 如果尸体漂走了呢 223 00:16:46,630 --> 00:16:49,216 万一他运气好 尸体顺着江漂走了呢 224 00:16:49,299 --> 00:16:52,219 我甚至在考虑 这是一起没有尸体的凶杀案 225 00:16:52,803 --> 00:16:55,222 智勋也会咬住这一点不放 226 00:16:59,852 --> 00:17:00,978 如果 227 00:17:01,979 --> 00:17:04,064 像金敏宰的主张一样 228 00:17:04,565 --> 00:17:08,444 父亲杀害母亲后 消失的可能性… 229 00:17:09,194 --> 00:17:10,446 真的是零吗 230 00:17:15,492 --> 00:17:18,787 -是的 我认为不可能 -为什么 231 00:17:18,871 --> 00:17:21,749 周围的人对他们家庭关系的 证词足以证明这一点 232 00:17:21,999 --> 00:17:26,128 还有柳馆长在急诊室留下的死亡信息 233 00:17:26,211 --> 00:17:27,546 金敏宰… 234 00:17:30,007 --> 00:17:31,759 他肯定是凶手 235 00:17:31,842 --> 00:17:33,761 我们现在就差找到金画家的尸体了 236 00:17:33,844 --> 00:17:35,179 是啊 237 00:17:37,806 --> 00:17:38,766 可是 238 00:17:38,849 --> 00:17:42,019 智勋为什么要接这个案子呢 239 00:17:43,020 --> 00:17:45,147 六亿韩元?一幅画值六亿韩元? 240 00:17:46,440 --> 00:17:47,524 对 六亿韩元 241 00:17:48,692 --> 00:17:52,488 一幅一个男人撑着伞的风景画而已 这就值六亿韩元吗 242 00:17:53,072 --> 00:17:54,656 唉唷 这个我也能画 243 00:17:55,991 --> 00:17:57,034 你能画吗 244 00:17:57,159 --> 00:18:00,496 事务长 你懂画吗 245 00:18:03,415 --> 00:18:06,335 所以这就是他的标志 懂吗 246 00:18:06,418 --> 00:18:08,295 这被称为标志 247 00:18:08,796 --> 00:18:10,589 你看金画家的风景画时 248 00:18:11,340 --> 00:18:14,510 会看到他所有的画中都画了 一个撑着黑伞的男人 249 00:18:14,593 --> 00:18:16,595 这就是金画家的标志 250 00:18:20,599 --> 00:18:23,852 这是金春吉画家在失踪前 251 00:18:24,353 --> 00:18:26,271 在画室画的最后一幅画 252 00:18:28,982 --> 00:18:33,153 撑着黑伞的男人不是金画家的标志吗 253 00:18:33,237 --> 00:18:35,322 民赫 等你看完 就把这幅画还给画廊 254 00:18:35,405 --> 00:18:37,032 它很快就会被拍卖 255 00:18:38,325 --> 00:18:39,576 这幅画真不错 256 00:18:40,536 --> 00:18:42,412 这确实值六亿韩元 257 00:18:42,621 --> 00:18:46,333 千律师 你见过值六千万韩元的画吗 258 00:18:46,416 --> 00:18:49,711 要赚六千万韩元的话 我们得接多少案子啊 259 00:18:50,504 --> 00:18:53,966 还是别聊了 我能指望一个千元律师赚到什么钱 260 00:18:55,217 --> 00:18:56,927 你刚才叫我“千元律师”吗 261 00:18:58,762 --> 00:19:00,097 -我… -千元律师? 262 00:19:00,931 --> 00:19:04,309 千元律师 听起来不错 263 00:19:05,561 --> 00:19:08,188 千律师 千元律师 264 00:19:08,272 --> 00:19:10,858 我们要不要 把事务所的名称改成“千元律师” 265 00:19:12,776 --> 00:19:15,237 很不错嘛 “千元律师” 266 00:19:15,320 --> 00:19:16,488 很好 267 00:19:16,989 --> 00:19:18,740 -很不错 -嗯 268 00:19:19,241 --> 00:19:21,285 让我看看 这是什么 269 00:19:21,368 --> 00:19:23,203 白玛丽实习律师 270 00:19:25,747 --> 00:19:26,999 这是那时候… 271 00:19:28,959 --> 00:19:30,544 -白代表 -嗯 272 00:19:31,170 --> 00:19:32,296 弄好了 273 00:19:33,338 --> 00:19:36,383 很抱歉昨晚才联系你 274 00:19:36,466 --> 00:19:38,135 下次请提前联系我 275 00:19:38,218 --> 00:19:40,762 白代表 要不是你拜托我 我不会做 276 00:19:40,846 --> 00:19:43,515 要不是太着急 我也不会亲自跑一趟 277 00:19:43,807 --> 00:19:45,684 下次我请你喝酒 278 00:19:45,767 --> 00:19:47,436 好 我知道了 279 00:19:48,478 --> 00:19:49,730 -谢谢你 -辛苦了 280 00:19:49,813 --> 00:19:51,190 -慢走 -好 281 00:19:51,356 --> 00:19:54,026 听到了吧 人家让你提前联系 282 00:19:56,236 --> 00:19:57,196 好的 283 00:19:58,030 --> 00:19:59,072 要不是爷爷… 284 00:19:59,656 --> 00:20:02,784 不对 要不是白代表 我可怎么办啊 285 00:20:02,868 --> 00:20:04,870 行了 走吧 286 00:20:05,662 --> 00:20:08,165 我们走吧 爷爷 287 00:20:12,753 --> 00:20:15,589 这视频拍的是之前那家法国餐厅 288 00:20:16,256 --> 00:20:17,299 对 没错 289 00:20:17,799 --> 00:20:19,760 俗话说“马也有一技之长” 290 00:20:19,843 --> 00:20:21,637 没想到白实习把这拍下来了 291 00:20:22,471 --> 00:20:24,598 -是熊 -什么 292 00:20:26,183 --> 00:20:27,184 好 是熊 293 00:20:27,726 --> 00:20:30,562 不 是白土蚕 294 00:20:32,272 --> 00:20:33,774 真羡慕你这么聪明 295 00:20:36,652 --> 00:20:38,612 不过怎么没有声音啊 296 00:20:39,196 --> 00:20:42,783 怎么会没声音呢 我已经调到最大了 297 00:20:45,285 --> 00:20:48,330 看来离得太远 声音没录进去 298 00:20:50,165 --> 00:20:52,084 事务长 你听到什么了吗 299 00:20:52,626 --> 00:20:55,212 那你呢 我看你听得很认真 300 00:20:56,838 --> 00:21:00,592 别担心 我有办法 301 00:21:00,968 --> 00:21:02,135 什么办法 302 00:21:02,594 --> 00:21:05,222 事务长 请给我泡杯咖啡 303 00:21:05,639 --> 00:21:06,556 好 304 00:21:24,199 --> 00:21:25,409 这是你的咖啡 305 00:21:27,035 --> 00:21:28,120 怎么样了 306 00:21:28,245 --> 00:21:31,164 现在这个 我… 307 00:21:33,667 --> 00:21:35,836 这香味怎么这么好闻 308 00:21:36,086 --> 00:21:37,754 你都可以开咖啡店了 309 00:21:38,839 --> 00:21:39,756 谢谢 310 00:21:40,257 --> 00:21:43,552 我仔细看了一下视频 311 00:21:44,136 --> 00:21:46,430 她们在说这些 312 00:21:48,557 --> 00:21:49,850 你看看吧 313 00:21:52,269 --> 00:21:53,979 早上好 我来了 314 00:21:58,400 --> 00:21:59,318 你在干什么 315 00:21:59,401 --> 00:22:01,403 玛丽 你这是干什么 316 00:22:01,737 --> 00:22:03,655 你刚才发给我的视频 317 00:22:03,739 --> 00:22:05,407 声音一点也没录进去 318 00:22:06,992 --> 00:22:07,993 所以呢 319 00:22:08,076 --> 00:22:09,786 所以你做错了 320 00:22:09,870 --> 00:22:11,747 唉唷 干活真不利索 321 00:22:12,664 --> 00:22:16,251 别担心 我正在通过她们的唇形 准确地读出她们在说什么 322 00:22:16,335 --> 00:22:20,172 千律师还有这种惊人的才能呢 323 00:22:21,089 --> 00:22:22,049 给我看看 324 00:22:23,508 --> 00:22:24,426 你不用继续了 325 00:22:27,512 --> 00:22:28,347 什么 为什么 326 00:22:28,430 --> 00:22:30,807 我边看视频边告诉你原因 327 00:22:34,686 --> 00:22:37,647 最近一条鱿鱼多少钱 328 00:22:39,149 --> 00:22:40,150 有点贵 329 00:22:41,485 --> 00:22:42,444 是吗 330 00:22:42,527 --> 00:22:44,237 一条鱿鱼七千韩元 331 00:22:44,321 --> 00:22:46,990 我还想吃炒鱿鱼呢 332 00:22:47,574 --> 00:22:49,117 你想吃的话 我给你做 333 00:22:49,868 --> 00:22:51,161 你还想吃什么 334 00:22:52,120 --> 00:22:54,206 炒鳀鱼 335 00:22:57,209 --> 00:22:58,460 你在开玩笑吗 336 00:23:05,967 --> 00:23:09,346 白实习 你怎么这么说 明明每个字都和她们的唇形吻合 337 00:23:09,429 --> 00:23:10,847 你不觉得奇怪吗 338 00:23:11,181 --> 00:23:12,474 她们就在那里说这些吗 339 00:23:12,557 --> 00:23:14,601 也有这种可能吧 340 00:23:15,268 --> 00:23:17,813 最近鱿鱼的售价堪比黄金 341 00:23:17,896 --> 00:23:19,898 想吃也吃不到 342 00:23:23,276 --> 00:23:24,194 我明白了 343 00:23:24,569 --> 00:23:26,446 所以 344 00:23:26,530 --> 00:23:29,032 鱿鱼这个单词 345 00:23:29,616 --> 00:23:32,119 隐藏着某种含义 346 00:23:35,831 --> 00:23:37,290 才不是那个意思 347 00:23:38,834 --> 00:23:40,127 给你 348 00:23:41,336 --> 00:23:42,504 这是什么 349 00:23:42,587 --> 00:23:43,672 读唇术 350 00:23:43,755 --> 00:23:45,215 读…什么 读唇术? 351 00:23:45,715 --> 00:23:47,551 还有这种东西吗 352 00:23:48,552 --> 00:23:51,555 -千律师 你知道这个吧 -嗯 我很了解读唇术 353 00:23:52,139 --> 00:23:55,934 所谓读唇术就是在我们的生活中 354 00:23:56,017 --> 00:23:56,935 互相依靠… 355 00:23:57,436 --> 00:23:59,771 事务长 你怎么连这个都不知道 356 00:23:59,855 --> 00:24:01,565 还要我给你讲解吗 357 00:24:02,149 --> 00:24:04,776 玛丽 你替我讲解一下 358 00:24:05,694 --> 00:24:07,154 好的 事务长 359 00:24:08,029 --> 00:24:09,906 它不是指某种法术 360 00:24:10,490 --> 00:24:12,951 看唇形读出说话人所说的话 361 00:24:13,034 --> 00:24:14,953 -就叫做读唇术 -就叫做读唇术 362 00:24:15,036 --> 00:24:17,622 原来是看唇形的读唇术啊 363 00:24:18,248 --> 00:24:22,419 好 既然已经了解了读唇术 那我们从这里开始看吧 364 00:24:23,670 --> 00:24:24,588 好 365 00:24:27,966 --> 00:24:29,426 你找我有什么事吗 366 00:24:30,135 --> 00:24:31,428 我需要些钱 367 00:24:31,511 --> 00:24:33,555 那你为什么来找我 368 00:24:35,640 --> 00:24:37,559 我没有拿到退职金 369 00:24:38,226 --> 00:24:39,644 退职金吗 370 00:24:39,728 --> 00:24:41,813 我计算了一下 371 00:24:42,397 --> 00:24:44,191 我应该再多拿一些 372 00:24:44,983 --> 00:24:46,026 什么 373 00:24:46,985 --> 00:24:49,446 我认为我有资格拿 374 00:24:51,031 --> 00:24:52,449 如果我不给呢 375 00:24:54,951 --> 00:24:56,828 那我就告诉警察 376 00:24:56,912 --> 00:24:58,288 你要告诉他们什么 377 00:24:58,371 --> 00:24:59,456 我知道的事 378 00:25:01,875 --> 00:25:03,126 你知道什么 379 00:25:08,924 --> 00:25:10,050 搞什么啊 380 00:25:12,010 --> 00:25:14,137 她说了什么 381 00:25:14,304 --> 00:25:15,555 等一下 我们再看一遍 382 00:25:18,767 --> 00:25:21,603 -正好挡住了 -怎么就正好挡住了呢 383 00:25:22,687 --> 00:25:23,897 韩才淑说了什么 384 00:25:23,980 --> 00:25:26,900 我想她正要说对案件至关重要的事 385 00:25:27,400 --> 00:25:28,777 我马上联系韩才淑 386 00:25:29,361 --> 00:25:30,195 我们走吧 387 00:25:31,238 --> 00:25:33,907 去哪里 你要去哪 388 00:25:34,407 --> 00:25:35,867 去见韩才淑吗 389 00:25:36,785 --> 00:25:39,079 你见到韩才淑 390 00:25:39,162 --> 00:25:42,374 问她那天打算告诉警察什么 391 00:25:42,874 --> 00:25:47,629 你认为她就会说 “我要告诉警察这件事” 392 00:25:47,712 --> 00:25:48,630 然后把一切都告诉你吗 393 00:25:49,464 --> 00:25:52,384 不 她不会说 394 00:25:53,009 --> 00:25:53,927 是啊 395 00:25:55,345 --> 00:25:57,597 那我们现在该怎么办 396 00:25:58,181 --> 00:25:59,224 那样的话… 397 00:26:06,022 --> 00:26:07,274 我们认识的另一个人 398 00:26:12,112 --> 00:26:13,196 不就在这里嘛 399 00:26:14,990 --> 00:26:16,700 韩才淑来找过我 400 00:26:19,869 --> 00:26:20,745 为什么 401 00:26:22,122 --> 00:26:23,456 如果不给她钱 402 00:26:23,540 --> 00:26:27,335 她就去警察局把她知道的事情说出来 403 00:26:27,419 --> 00:26:29,004 她知道什么 404 00:26:31,047 --> 00:26:32,299 如果我不给呢 405 00:26:34,259 --> 00:26:36,428 那我就告诉警察 406 00:26:37,012 --> 00:26:38,471 你要告诉他们什么 407 00:26:39,055 --> 00:26:40,181 我知道的事 408 00:26:40,974 --> 00:26:42,058 你知道什么 409 00:26:47,772 --> 00:26:49,149 你父亲… 410 00:26:51,484 --> 00:26:52,861 的去向 411 00:27:03,788 --> 00:27:05,248 让她告诉警察吧 412 00:27:06,124 --> 00:27:07,208 那你呢 413 00:27:07,876 --> 00:27:09,252 她不会说出来的 414 00:27:10,086 --> 00:27:11,087 别担心 415 00:27:12,589 --> 00:27:14,174 你到底为什么那么做 416 00:27:14,799 --> 00:27:16,176 快结束了 417 00:27:17,177 --> 00:27:18,261 马上就结束了 418 00:28:50,478 --> 00:28:52,272 对不起 姐 419 00:29:05,368 --> 00:29:08,413 千智勋律师 420 00:29:10,790 --> 00:29:13,501 谢谢你接这个案子 421 00:29:13,585 --> 00:29:14,544 好 422 00:29:15,211 --> 00:29:16,337 其实 423 00:29:17,547 --> 00:29:20,008 我以为你不会接这个案子 424 00:29:20,633 --> 00:29:23,178 因为所有人都认为敏宰是凶手 425 00:29:23,261 --> 00:29:26,306 所以才需要律师的存在 不是吗 白实习 426 00:29:28,308 --> 00:29:31,853 千律师 你相信敏宰不是凶手吗 427 00:29:31,936 --> 00:29:33,938 是的 我相信他不是 428 00:29:35,607 --> 00:29:38,276 昨天那位急救患者怎么样了 429 00:29:38,359 --> 00:29:41,279 幸好已经渡过危急情况了 430 00:29:42,572 --> 00:29:44,491 看来你在餐厅见病人啊 431 00:29:49,746 --> 00:29:53,124 我们去餐厅的时候 432 00:29:53,374 --> 00:29:56,044 碰巧在那里看见你了 433 00:29:56,419 --> 00:29:57,879 你和韩才淑在一起 434 00:29:58,505 --> 00:30:01,049 你们在这么贵的地方吃晚饭啊 435 00:30:01,132 --> 00:30:03,426 对 确实有点贵 436 00:30:04,177 --> 00:30:07,388 你为什么取消与我们会面 去见韩才淑 437 00:30:08,181 --> 00:30:10,141 我们昨天没谈什么 438 00:30:10,225 --> 00:30:12,685 她是因为退职金才来找我的 439 00:30:12,769 --> 00:30:13,728 退职金? 440 00:30:14,687 --> 00:30:18,441 你说的就是 我们通常所说的那种退职金吗 441 00:30:18,525 --> 00:30:22,028 对 没错 她可能觉得不够 442 00:30:22,654 --> 00:30:25,406 问我能不能再给她一些 443 00:30:25,698 --> 00:30:28,451 她拿退职金当借口 要对警察说些什么… 444 00:30:29,118 --> 00:30:30,328 唉唷 445 00:30:31,746 --> 00:30:32,914 这里有虫子 446 00:30:33,498 --> 00:30:35,333 我们来谈点别的吧 447 00:30:35,416 --> 00:30:37,836 我看了你们的家庭关系 448 00:30:38,336 --> 00:30:40,630 你母亲在五年前再婚了 449 00:30:40,713 --> 00:30:45,301 对 因为我妈再婚 敏宰才成了我的弟弟 450 00:30:45,385 --> 00:30:47,929 金敏宰并非你的亲弟弟 你相信他所有的话吗 451 00:30:48,638 --> 00:30:50,348 他连虫子也杀不了 452 00:30:50,431 --> 00:30:52,684 那会是金敏宰的真实面目吗 453 00:30:52,767 --> 00:30:55,812 对 我很了解他 454 00:30:58,815 --> 00:31:02,193 那他说你父亲杀害母亲后逃跑了 455 00:31:02,777 --> 00:31:03,903 这你也全部相信吗 456 00:31:04,946 --> 00:31:07,323 是的 我相信他 457 00:31:08,992 --> 00:31:10,827 他们经常吵架 458 00:31:10,910 --> 00:31:14,247 每当他们大声争吵时 总会有一个人受伤 459 00:31:14,831 --> 00:31:18,126 我和敏宰都希望他们干脆离婚算了 460 00:31:18,209 --> 00:31:20,837 那样的话 就不会发生这种事了 461 00:31:22,297 --> 00:31:24,007 那你母亲… 462 00:31:25,425 --> 00:31:28,094 为什么会在生命的 最后一刻说出那种话呢 463 00:31:29,762 --> 00:31:33,641 秀妍 是敏宰… 464 00:31:37,937 --> 00:31:40,481 如果真是她老公刺伤了她 465 00:31:41,357 --> 00:31:44,027 那为什么她会提到金敏宰的名字呢 466 00:31:45,236 --> 00:31:46,779 我也想知道这是为什么 467 00:31:48,698 --> 00:31:50,450 千律师 请你查明真相吧 468 00:31:50,950 --> 00:31:52,368 只要我爸出现 469 00:31:53,202 --> 00:31:55,288 就能证明敏宰的清白 470 00:31:55,872 --> 00:31:58,333 好 你别太担心 我们会找到你父亲 471 00:31:58,416 --> 00:32:00,877 到时候我们再谈吧 472 00:32:08,718 --> 00:32:09,719 白实习 473 00:32:11,095 --> 00:32:12,764 你刚才到底在干什么 474 00:32:12,847 --> 00:32:14,265 我们可是金敏宰的辩护人 475 00:32:14,349 --> 00:32:16,225 你怎么能一直问带有攻击性的问题呢 476 00:32:16,851 --> 00:32:18,478 可该问的也得问啊 477 00:32:19,687 --> 00:32:22,523 不过你哪里不舒服吗 怎么一直咳嗽 478 00:32:22,607 --> 00:32:24,150 你是在担心我吗 479 00:32:30,031 --> 00:32:31,032 什么 480 00:32:32,992 --> 00:32:36,788 总之你到底打算怎么找到他父亲 481 00:32:36,871 --> 00:32:39,499 那么多警察至今都没能找到他 482 00:32:39,582 --> 00:32:42,168 在案发现场有一个唯一的目击者 483 00:32:43,503 --> 00:32:44,504 韩才淑吗 484 00:32:44,587 --> 00:32:46,965 她去逛早市 很晚才回来啊 485 00:32:47,048 --> 00:32:48,299 你好好想想 486 00:32:52,428 --> 00:32:55,598 好 所以那个目击者是谁 487 00:33:07,318 --> 00:33:08,277 可疑 488 00:33:10,238 --> 00:33:11,447 十分可疑 489 00:33:11,864 --> 00:33:13,783 对 肯定很可疑 490 00:33:14,033 --> 00:33:15,410 -什么 -怎么了 491 00:33:16,452 --> 00:33:19,080 千律师 你相信金秀妍所说的一切吗 492 00:33:19,831 --> 00:33:22,625 她说她父亲杀害母亲后逃跑了 493 00:33:23,001 --> 00:33:26,462 金敏宰和金秀妍都有点可疑 494 00:33:26,546 --> 00:33:28,047 他们是有些可疑 495 00:33:29,841 --> 00:33:34,137 所以我们去找目击者吧 496 00:33:34,637 --> 00:33:36,347 请说出您的目的地 497 00:33:36,431 --> 00:33:38,933 永远画廊 498 00:33:39,017 --> 00:33:41,519 为您导航到永远画廊 499 00:33:41,811 --> 00:33:43,104 我们去这里吧 500 00:33:43,187 --> 00:33:45,148 你说要去见目击者 我们去这里干吗 501 00:33:45,231 --> 00:33:46,524 我们去找画 502 00:33:46,733 --> 00:33:47,608 什么画 503 00:33:47,692 --> 00:33:49,736 金画家画的最后一幅画 504 00:33:52,405 --> 00:33:55,199 难道唯一的目击者… 505 00:33:56,284 --> 00:33:58,161 对 没错 就是那幅画 506 00:33:58,995 --> 00:34:01,914 那幅画一直挂在那间画室里 507 00:34:02,290 --> 00:34:05,752 它肯定从头到尾 目睹了那里发生的事情 508 00:34:05,835 --> 00:34:07,545 -千律师 -什么 509 00:34:08,046 --> 00:34:09,255 你找到画后打算怎么办 510 00:34:09,338 --> 00:34:12,508 我找到画后要问问它 511 00:34:13,134 --> 00:34:15,928 我们要追查什么 512 00:34:17,930 --> 00:34:20,475 -我们走吧 -无法识别 513 00:34:21,434 --> 00:34:23,811 -我们走吧 -我无法理解 514 00:34:24,437 --> 00:34:26,481 -嗯 -我没有听懂 515 00:34:30,943 --> 00:34:32,361 我是金敏宰的辩护人 516 00:34:34,906 --> 00:34:38,117 你们想看金春吉画家 画的最后那幅画? 517 00:34:38,201 --> 00:34:39,702 对 没错 518 00:34:40,369 --> 00:34:43,998 这可怎么办 因为拍卖会在即 它被送到拍卖行了 519 00:34:44,916 --> 00:34:45,958 拍卖? 520 00:34:46,042 --> 00:34:48,002 人们对这幅画很感兴趣 521 00:34:48,586 --> 00:34:52,215 毕竟这是金画家的遗作 人们不感兴趣才奇怪 522 00:34:52,840 --> 00:34:54,509 你一定很震惊吧 523 00:34:54,592 --> 00:34:56,469 你的上司发生这种事 524 00:34:58,054 --> 00:35:01,015 对 我到现在还无法相信 525 00:35:01,099 --> 00:35:04,602 金春吉画家和柳熙珠馆长 是怎么认识的 526 00:35:07,647 --> 00:35:10,942 柳馆长以前 会四处寻找有才华的新晋画家 527 00:35:11,943 --> 00:35:15,446 后来她偶然看到了金画家的画 528 00:35:16,114 --> 00:35:19,909 在这个圈子 并不是只要画作好就能卖高价 529 00:35:20,493 --> 00:35:23,246 而是会根据 谁给作品赋予了怎样的故事 530 00:35:23,663 --> 00:35:26,916 来决定是值一百万韩元还是一亿韩元 531 00:35:28,918 --> 00:35:31,087 然后他们很快就结婚了 532 00:35:31,796 --> 00:35:33,214 这对他俩来说是双赢 533 00:35:36,801 --> 00:35:38,553 至少在那件事发生之前 534 00:35:41,556 --> 00:35:44,392 真的没有办法看到那幅画吗 535 00:35:47,103 --> 00:35:48,271 倒是有一个办法 536 00:35:49,814 --> 00:35:52,900 你在拍卖会上拍下来就行 虽然有点贵 537 00:36:00,032 --> 00:36:01,450 他们刚才来过了 538 00:36:02,118 --> 00:36:03,202 不会有事吧 539 00:36:03,286 --> 00:36:04,996 怎么会有事呢 540 00:36:05,621 --> 00:36:08,583 那天我就不该在那里睡一晚 真麻烦 541 00:36:10,084 --> 00:36:12,211 他们也来找我了 我挂了 542 00:36:19,510 --> 00:36:20,636 他是朴记者 对吧 543 00:36:23,472 --> 00:36:25,057 久仰大名 544 00:36:25,141 --> 00:36:28,394 你因报导金春吉画家的 独家采访而闻名 545 00:36:28,561 --> 00:36:30,438 对 只有我能采访到他 546 00:36:31,814 --> 00:36:32,982 你有什么秘诀吗 547 00:36:33,482 --> 00:36:34,942 艺术也是生意 548 00:36:35,193 --> 00:36:37,028 当有钱人聚在一起时会谈论艺术 549 00:36:37,111 --> 00:36:39,197 -当艺术家们聚在一起时… -他们会谈论金钱 550 00:36:39,697 --> 00:36:40,948 你很了解嘛 551 00:36:41,032 --> 00:36:42,658 很讽刺吧 552 00:36:42,742 --> 00:36:45,953 所以必须有人把他们介绍给有钱人 553 00:36:46,037 --> 00:36:48,789 就是说你以介绍有钱人给他为条件 554 00:36:49,248 --> 00:36:51,751 获得了他的独家采访权 555 00:36:52,043 --> 00:36:53,961 这是一部分原因 556 00:36:54,378 --> 00:36:56,797 金画家不太喜欢见人 557 00:36:56,881 --> 00:36:59,383 金画家 相比你以前的画作 和现存的画作 558 00:36:59,467 --> 00:37:01,677 这幅画的画风很粗犷 559 00:37:01,761 --> 00:37:05,598 我想问这是否反映了你的情绪 560 00:37:06,474 --> 00:37:07,725 是的 561 00:37:09,101 --> 00:37:11,771 我从来没有见过那么努力画画的人 562 00:37:12,355 --> 00:37:15,024 一旦画家达到那种地位 多少都会放松一些 563 00:37:15,691 --> 00:37:17,276 难道不是因为钱吗 564 00:37:17,360 --> 00:37:18,486 他家很富丽堂皇 565 00:37:18,569 --> 00:37:20,529 他对钱不感兴趣 566 00:37:21,197 --> 00:37:23,991 他大约三年前才搬到那里 567 00:37:25,076 --> 00:37:27,954 金画家非常喜欢他家附近的湖 568 00:37:28,037 --> 00:37:31,415 他搬家之前就经常去那个湖边画画 569 00:37:32,667 --> 00:37:33,834 湖? 570 00:37:37,338 --> 00:37:41,050 对 就是金画家画的 最后那幅画里的湖 571 00:37:44,303 --> 00:37:48,849 那你最后一次看到那幅画是什么时候 572 00:37:50,810 --> 00:37:52,520 大事不好了 柳馆长… 573 00:37:54,522 --> 00:37:55,773 那幅画 574 00:37:56,023 --> 00:37:57,108 -什么 -那幅画 575 00:38:06,826 --> 00:38:08,536 大家都很可疑 576 00:38:09,412 --> 00:38:10,913 他们在隐瞒着什么 577 00:38:11,622 --> 00:38:12,832 我也知道 578 00:38:12,915 --> 00:38:15,835 你别跟我说话 我正在推理 579 00:38:17,336 --> 00:38:18,796 你把这些都带回来了吗 580 00:38:19,463 --> 00:38:23,217 其实我重新回到那栋房子时 看到了一些东西 581 00:38:23,301 --> 00:38:24,844 你看到什么了 582 00:38:24,927 --> 00:38:27,805 白实习 这幅画… 583 00:38:28,597 --> 00:38:30,850 没有能亲眼看到它的办法吗 584 00:38:30,933 --> 00:38:34,312 真是的 你干吗从刚才开始就一直这样 585 00:38:34,895 --> 00:38:37,356 居然说那幅画是目击者 一定要看到它 586 00:38:38,357 --> 00:38:40,234 看到那幅画就能知道凶手是谁吗 587 00:38:40,318 --> 00:38:43,321 是的 能知道 你有能帮忙的熟人吗 588 00:38:44,071 --> 00:38:45,031 没有 589 00:38:46,532 --> 00:38:48,117 我们怎么弄到手啊 那幅画那么贵 590 00:38:48,200 --> 00:38:50,578 -你不认识有钱人吗 -不认识 591 00:38:53,247 --> 00:38:55,374 搞什么 他们是干什么的 怎么和赵女士在一起 592 00:38:55,458 --> 00:38:56,709 谢谢你 593 00:38:56,792 --> 00:38:58,753 我也会上电视吗 594 00:38:58,836 --> 00:39:00,629 是的 很有可能 595 00:39:00,713 --> 00:39:03,466 那太好了 596 00:39:04,759 --> 00:39:06,802 《我想知道实情》 597 00:39:09,472 --> 00:39:10,765 《我想知道实情》 598 00:39:11,766 --> 00:39:13,851 是那个节目 599 00:39:14,226 --> 00:39:15,853 是《我想知道实情》 600 00:39:19,148 --> 00:39:21,525 你好 你们是 《我想知道实情》的节目组吧 601 00:39:22,026 --> 00:39:23,444 他搞什么啊 602 00:39:27,782 --> 00:39:29,909 总之可以吗 603 00:39:30,242 --> 00:39:33,245 你什么时候让我给你买过生日礼物 604 00:39:33,496 --> 00:39:34,455 这可是第一次 605 00:39:34,538 --> 00:39:36,665 就算是天上的星星 我也给你摘下来 606 00:39:37,291 --> 00:39:40,211 不过那个有点贵 607 00:39:40,294 --> 00:39:42,296 就算再贵也只是一幅画 608 00:39:42,380 --> 00:39:44,423 它能比我的大楼贵吗 609 00:39:45,132 --> 00:39:46,425 大不了卖掉一栋 610 00:39:47,093 --> 00:39:50,304 只要为了我家玛丽 我就没有做不到的事 611 00:39:50,388 --> 00:39:51,847 妈 你那么爱我吗 612 00:39:51,931 --> 00:39:53,015 你竟然不知道? 613 00:39:53,099 --> 00:39:57,144 如果有人敢惹你哭 我会杀了他 614 00:39:57,478 --> 00:39:58,938 杀什么杀啊 615 00:39:59,438 --> 00:40:01,482 总之我知道了 再见 616 00:40:12,576 --> 00:40:15,162 我能吃粒这个再开始吗 617 00:40:15,246 --> 00:40:16,789 -好的 -谢谢 618 00:40:16,872 --> 00:40:19,166 我有点紧张 619 00:40:22,128 --> 00:40:23,337 千律师怎么那样 620 00:40:23,921 --> 00:40:26,215 你知道他最讨厌哪一天吗 621 00:40:26,298 --> 00:40:28,342 不知道 他输掉官司的那天? 622 00:40:28,426 --> 00:40:30,761 不 是中秋节和春节 623 00:40:31,345 --> 00:40:33,472 -什么 -那两天这个节目停播 624 00:40:33,931 --> 00:40:35,307 他是这节目的忠实观众 625 00:40:39,645 --> 00:40:41,564 你哪里不舒服吗 626 00:40:41,772 --> 00:40:43,065 什么 627 00:40:43,149 --> 00:40:44,608 我以为你哪里不舒服 628 00:40:45,651 --> 00:40:46,610 没有 629 00:40:48,320 --> 00:40:49,989 我感觉很好 630 00:40:50,072 --> 00:40:51,115 你刚才问我什么 631 00:40:52,074 --> 00:40:54,201 “秀妍 是敏宰…” 632 00:40:54,743 --> 00:40:57,079 你认为她为什么这么说 633 00:40:57,163 --> 00:41:01,834 是的 她说“秀妍 是敏宰…” 634 00:41:02,626 --> 00:41:04,253 是他母亲这么说的吗 635 00:41:04,336 --> 00:41:05,296 什么 636 00:41:05,379 --> 00:41:07,006 这期节目什么时候播出 637 00:41:08,841 --> 00:41:11,552 马上就播 因为是紧急编排的节目表 所以我们没有时间 638 00:41:11,677 --> 00:41:12,553 所以… 639 00:41:15,181 --> 00:41:16,307 好 我们开始吧 640 00:41:16,807 --> 00:41:18,142 好 我知道了 641 00:41:18,225 --> 00:41:19,894 被送往急诊室的柳熙珠馆长 642 00:41:19,977 --> 00:41:23,147 说了“秀妍 是敏宰…”吗 643 00:41:23,731 --> 00:41:24,857 那个 644 00:41:24,940 --> 00:41:27,401 节目主持人不来吗 645 00:41:27,485 --> 00:41:29,111 我是主持人的忠实粉丝 646 00:41:29,612 --> 00:41:31,489 他会以书面形式回答 647 00:41:31,572 --> 00:41:34,492 -他最好出镜才… -带上零食 在路上吃吧 648 00:41:34,575 --> 00:41:35,534 不用了 649 00:41:50,466 --> 00:41:51,342 给你 650 00:41:52,635 --> 00:41:56,055 你怎么这么紧张 这可不像你 651 00:41:56,931 --> 00:41:59,266 谁紧张了 我没紧张 652 00:42:00,684 --> 00:42:02,645 那你的腿还抖得那么厉害 653 00:42:02,728 --> 00:42:05,105 我只是故作紧张 我装得很像吧 654 00:42:05,523 --> 00:42:07,650 我是故意不接受采访的 655 00:42:08,484 --> 00:42:10,319 为什么不接受 你可是忠实粉丝 656 00:42:10,903 --> 00:42:13,364 白实习 你想想看 657 00:42:13,906 --> 00:42:16,784 我出演这个节目并出名的话 当然对我有好处 658 00:42:16,867 --> 00:42:19,411 但公私要分明啊 我们可是… 659 00:42:20,871 --> 00:42:22,498 律师 660 00:42:25,417 --> 00:42:26,752 不是吗 661 00:42:27,378 --> 00:42:29,588 白实习?是吧 662 00:42:29,964 --> 00:42:31,090 你端杯水过来干吗 663 00:42:31,173 --> 00:42:33,133 你紧张了吗 喝吧 664 00:42:39,723 --> 00:42:41,600 -刚才说的那幅画 -嗯 665 00:42:41,684 --> 00:42:44,103 我想我能弄到它 666 00:42:44,311 --> 00:42:45,896 真的吗 怎么弄到 667 00:42:47,106 --> 00:42:48,857 我不是炫耀 668 00:42:49,650 --> 00:42:51,610 但我有熟人 669 00:42:52,528 --> 00:42:53,862 白实习 你是富豪吗 670 00:42:54,738 --> 00:42:55,614 什么 671 00:42:57,449 --> 00:42:59,451 白实习 你是富豪吧 672 00:43:04,123 --> 00:43:07,960 埃斯特塔 673 00:43:36,530 --> 00:43:39,617 不过你什么时候开始对画感兴趣了 674 00:43:40,200 --> 00:43:42,161 并不是我感兴趣 675 00:43:42,745 --> 00:43:45,080 什么 这是什么意思 676 00:43:45,664 --> 00:43:49,585 就是有一个我想把他鼻子打扁的人 677 00:43:53,255 --> 00:43:56,759 这就是大家期待已久的那幅画作 678 00:44:00,596 --> 00:44:02,723 -是那个吗 -嗯 679 00:44:03,432 --> 00:44:07,102 起拍价为一亿韩元 每次叫价的增幅为一千万韩元 680 00:44:07,186 --> 00:44:08,437 有人出一亿韩元吗 681 00:44:09,313 --> 00:44:10,773 一亿韩元?好 一亿一千万韩元 682 00:44:10,856 --> 00:44:12,900 一亿三千万韩元 现在叫价一亿四千万韩元 683 00:44:12,983 --> 00:44:15,736 -一亿六千万韩元… -这幅画估计多少钱 684 00:44:15,819 --> 00:44:18,030 以前是两亿到三亿韩元 685 00:44:18,113 --> 00:44:20,074 -现在应该更贵一点 -是吗 686 00:44:20,157 --> 00:44:22,201 接下来到三亿韩元 三亿韩元 687 00:44:22,284 --> 00:44:23,410 好 现在叫价三亿韩元 688 00:44:23,994 --> 00:44:25,621 有人超过三亿韩元吗 689 00:44:26,497 --> 00:44:29,041 -四亿韩元 -这位先生出价四亿韩元 690 00:44:29,750 --> 00:44:30,584 五亿韩元 691 00:44:30,668 --> 00:44:32,544 叫价五亿韩元 好 五亿韩元 692 00:44:32,628 --> 00:44:33,754 没关系吗 693 00:44:33,837 --> 00:44:36,590 -当然没关系 -有人超过五亿韩元吗 五亿韩元 694 00:44:38,175 --> 00:44:40,386 -七亿韩元 -现在叫价七亿韩元 695 00:44:41,387 --> 00:44:44,640 好 现在出价必须超过七亿韩元 才能拍到它 696 00:44:44,765 --> 00:44:45,849 七亿韩元? 697 00:44:47,059 --> 00:44:48,227 十亿韩元 698 00:44:49,353 --> 00:44:50,646 妈 699 00:44:50,729 --> 00:44:54,358 这可是你的生日礼物 不能让别人拍走 700 00:44:56,443 --> 00:44:58,320 现在叫价十亿韩元 好 十亿韩元 701 00:44:59,446 --> 00:45:02,700 十亿韩元 现在最高叫价是十亿韩元 702 00:45:03,200 --> 00:45:05,160 -好 我们收尾吧 -天啊 703 00:45:05,244 --> 00:45:07,454 生日快乐 我的女儿 704 00:45:07,663 --> 00:45:09,665 -你都30岁了吗 -嗯 705 00:45:12,418 --> 00:45:13,293 二十亿韩元 706 00:45:14,044 --> 00:45:16,463 好 现在叫价二十亿韩元 707 00:45:16,547 --> 00:45:18,382 到底是谁 708 00:45:18,465 --> 00:45:19,967 竟敢抢我家玛丽的生日礼物 709 00:45:20,592 --> 00:45:21,802 -妈 -成交 710 00:45:21,885 --> 00:45:24,263 真是的 你拦我干吗 711 00:45:24,346 --> 00:45:25,764 算了 不要勉强 712 00:45:25,848 --> 00:45:28,058 你不是说想要它做你的生日礼物嘛 713 00:45:28,142 --> 00:45:29,476 一定会有办法的 714 00:45:29,560 --> 00:45:30,894 这是什么意思 715 00:45:31,645 --> 00:45:32,771 说来话长 716 00:45:35,566 --> 00:45:37,109 金敏宰 如果如你所说 717 00:45:37,860 --> 00:45:40,612 你父亲刺伤母亲后躲起来的话 718 00:45:40,696 --> 00:45:42,239 他会去哪里呢 719 00:45:42,656 --> 00:45:44,241 我也不知道 720 00:45:44,324 --> 00:45:47,619 到目前为止找不到他的任何生活迹象 721 00:45:47,703 --> 00:45:50,372 你父亲有可以藏身的地方吗 722 00:45:51,039 --> 00:45:53,375 检察官 这得你们去找啊 723 00:45:55,919 --> 00:45:58,005 如果你们找不到他 724 00:45:59,381 --> 00:46:00,841 我会被释放吗 725 00:46:02,009 --> 00:46:03,719 即使仅凭间接证据 726 00:46:04,261 --> 00:46:06,805 我们也能证明你的罪行 727 00:46:08,098 --> 00:46:09,016 是吗 728 00:46:10,601 --> 00:46:11,643 可是 729 00:46:13,312 --> 00:46:16,023 为什么你看起来 那么焦急地想找到我爸呢 730 00:46:23,864 --> 00:46:27,493 是不是间接证据不足 731 00:46:35,292 --> 00:46:37,419 -搜查官 -是 732 00:46:39,129 --> 00:46:40,380 这是什么 733 00:46:42,883 --> 00:46:45,552 这是安装在金画家后院的 监控拍到的录像 734 00:46:46,053 --> 00:46:48,305 因为是在远处拍的 所以什么也看不到 735 00:47:16,458 --> 00:47:18,919 我最后一次看到他 是在案发当晚 他走在一条小路上 736 00:47:19,002 --> 00:47:20,587 他穿着登山服 737 00:47:22,673 --> 00:47:24,508 -搜查官 -是 738 00:47:25,634 --> 00:47:27,302 明天提审金敏宰 739 00:47:27,928 --> 00:47:28,887 好的 徐检察官 740 00:47:51,952 --> 00:47:54,621 事情好像开始有点不对劲了 741 00:47:54,705 --> 00:47:55,789 不是吗 白实习 742 00:47:56,164 --> 00:47:57,207 就是说啊 743 00:47:57,833 --> 00:47:58,792 那个… 744 00:48:00,002 --> 00:48:01,920 -千律师? -金敏宰 745 00:48:02,004 --> 00:48:06,925 尽管被指控为凶手 但他却表现得十分冷静 是吧 746 00:48:07,718 --> 00:48:08,635 是的 747 00:48:08,719 --> 00:48:11,597 金秀妍说她和韩才淑见面 谈的是退职金的事 748 00:48:12,055 --> 00:48:14,182 但看起来她好像受到了威胁 749 00:48:14,266 --> 00:48:17,227 韩才淑有什么可以威胁到金秀妍呢 750 00:48:17,311 --> 00:48:18,604 这个嘛 751 00:48:19,605 --> 00:48:21,899 千律师 最后那幅画… 752 00:48:21,982 --> 00:48:24,568 对 最后那幅画 每次提到它的时候 753 00:48:24,651 --> 00:48:28,113 朴记者和策展人都讳莫如深 754 00:48:28,196 --> 00:48:31,491 很明显他们在隐瞒什么 755 00:48:32,034 --> 00:48:34,077 他俩平时关系就不好 756 00:48:34,161 --> 00:48:36,455 他们经常吵架 757 00:48:36,788 --> 00:48:39,917 每当他们大声争吵时 总会有一个人受伤 758 00:48:42,711 --> 00:48:44,546 千律师 我们到此为止吧 759 00:48:45,464 --> 00:48:46,465 我的脑子抽筋了 760 00:48:48,258 --> 00:48:49,092 有人吗 761 00:48:49,176 --> 00:48:51,511 这是给千智勋的快递 762 00:48:51,595 --> 00:48:53,096 好的 我就是千智勋 763 00:48:53,180 --> 00:48:55,515 -请在这里签名 -好 764 00:48:56,224 --> 00:48:57,476 好 你们忙吧 765 00:49:04,733 --> 00:49:06,902 各位 我想我终于 766 00:49:07,694 --> 00:49:09,696 解开谜题了 767 00:49:15,118 --> 00:49:17,996 当我重新回到那栋房子时 我发现了这个 768 00:49:22,417 --> 00:49:23,627 那是什么 769 00:49:25,003 --> 00:49:28,340 一幅已经消失的画 曾经挂在那里的痕迹 770 00:49:36,264 --> 00:49:37,307 但是 771 00:49:38,725 --> 00:49:41,061 曾经挂在那里的那幅画 772 00:49:41,645 --> 00:49:43,855 和金画家画的最后那幅画 773 00:49:43,939 --> 00:49:45,065 它们的尺寸 774 00:49:46,233 --> 00:49:47,401 完全一致 775 00:49:47,484 --> 00:49:51,238 那么你是说之前挂在墙上的那幅画 776 00:49:51,321 --> 00:49:54,700 被换成了金画家画的最后那幅画吗 777 00:49:56,451 --> 00:49:58,328 你的思维也太跳跃了吧 778 00:49:58,662 --> 00:50:00,205 也有可能碰巧一致吧 779 00:50:00,288 --> 00:50:03,208 所以我带来了这个 你们看看 780 00:50:06,545 --> 00:50:08,380 湖水背景和撑着黑伞的男人 781 00:50:08,463 --> 00:50:11,258 根据专家的说法 这两者的作画时间至少相隔三年 782 00:50:11,758 --> 00:50:15,053 金画家是在案发当天画的最后那幅画 783 00:50:15,137 --> 00:50:17,973 可背景至少是三年前画的 784 00:50:19,307 --> 00:50:20,809 你们不觉得奇怪吗 785 00:50:22,728 --> 00:50:23,979 这是怎么回事 786 00:50:25,230 --> 00:50:26,732 如果是接下来这种情况 那就合理了 787 00:50:27,607 --> 00:50:28,608 画 788 00:50:29,818 --> 00:50:31,278 出了什么问题 789 00:50:32,988 --> 00:50:36,199 于是为了掩盖它 就在已经完成的画上 790 00:50:38,702 --> 00:50:41,997 画了一个撑着黑伞的男人 791 00:50:42,497 --> 00:50:45,083 画黑伞的人… 792 00:50:45,167 --> 00:50:47,794 不对 能画出黑伞的人 793 00:50:48,503 --> 00:50:49,838 只有一个人啊 794 00:50:50,505 --> 00:50:53,133 对 就是金画家自己 795 00:51:15,405 --> 00:51:17,199 检察官 我们是第一次见呢 796 00:51:18,408 --> 00:51:20,577 我叫徐民赫 797 00:51:20,660 --> 00:51:22,037 我是金敏宰 798 00:51:23,121 --> 00:51:24,122 太远了 799 00:51:25,457 --> 00:51:26,500 靠近点 800 00:51:31,797 --> 00:51:33,381 你们调查得顺利吗 801 00:51:33,590 --> 00:51:36,218 这就是我叫你过来的原因 我有个疑问 802 00:51:36,468 --> 00:51:37,469 是什么 803 00:51:38,011 --> 00:51:39,012 等一下 804 00:51:46,228 --> 00:51:47,562 在案发当天 805 00:51:48,355 --> 00:51:52,275 你最后一次见到 你父亲金画家的这部分陈述里 806 00:51:53,652 --> 00:51:57,280 你说你看见他走在一条小路上 807 00:51:57,364 --> 00:52:01,034 对 我看见他穿着登山服出门了 808 00:52:02,327 --> 00:52:03,161 是吗 809 00:52:04,079 --> 00:52:05,413 是的 810 00:52:07,290 --> 00:52:08,416 这可怎么办 811 00:52:08,500 --> 00:52:12,003 我想你那天看不见你父亲 812 00:52:12,087 --> 00:52:13,255 为什么 813 00:52:16,466 --> 00:52:19,636 你仔细看房子后面的小路 814 00:52:24,224 --> 00:52:29,563 那天小路上的路灯坏了 815 00:52:30,188 --> 00:52:31,606 你能看到这里很黑吧 816 00:52:50,292 --> 00:52:52,919 我工作了一整晚 你大清早就把我带到这里来吗 817 00:52:53,753 --> 00:52:55,797 警察不是已经搜过这里了嘛 818 00:52:56,298 --> 00:52:59,217 调查记录只是记录 我们得亲眼确认一下 819 00:53:00,635 --> 00:53:03,388 要么你就安静地跟着我 要么你就回去 820 00:53:26,745 --> 00:53:28,205 这里好像不是一条路 821 00:53:28,288 --> 00:53:29,247 是 我知道 822 00:53:29,456 --> 00:53:32,584 如果他沿着这条路往上走 警察不可能发现不了 823 00:53:32,667 --> 00:53:35,962 如果我是金画家 824 00:53:37,756 --> 00:53:39,799 我想我会走这条路 825 00:53:59,945 --> 00:54:01,363 我爸… 826 00:54:01,446 --> 00:54:04,157 他总穿登山服 827 00:54:10,538 --> 00:54:12,457 那天晚上我也喝醉了 828 00:54:13,041 --> 00:54:14,668 也许我看错了 829 00:54:17,671 --> 00:54:19,047 我像是在撒谎吗 830 00:54:19,756 --> 00:54:21,132 我们等着瞧就知道了 831 00:54:22,467 --> 00:54:24,177 我才刚刚开始 832 00:54:25,804 --> 00:54:26,846 请进 833 00:54:26,930 --> 00:54:28,556 唉唷 834 00:54:28,640 --> 00:54:30,058 咖啡来了 835 00:54:30,225 --> 00:54:31,768 唉唷 谢谢 836 00:54:31,851 --> 00:54:33,395 每人喝一杯 837 00:54:34,729 --> 00:54:36,147 -谢谢 -不客气 838 00:54:43,238 --> 00:54:44,364 喝吧 839 00:54:46,366 --> 00:54:47,742 我不想要咖啡 840 00:54:51,663 --> 00:54:53,873 我能拜托你别的事吗 841 00:55:06,344 --> 00:55:07,721 你认为这也是作秀吗 842 00:55:07,804 --> 00:55:09,264 这个嘛 843 00:55:10,515 --> 00:55:12,642 如果是作秀的话 他做得很像样 844 00:55:12,726 --> 00:55:15,395 通常在押犯会开口要自己想吃的东西 845 00:55:15,729 --> 00:55:17,647 我还是第一次见到有人提这种要求 846 00:55:17,731 --> 00:55:20,483 这是他洗泡泡浴时听的音乐 是吧 847 00:55:21,067 --> 00:55:22,068 是的 848 00:55:22,777 --> 00:55:24,988 他简直是在说“我就是凶手” 849 00:56:49,114 --> 00:56:51,950 这是最后那幅画里的湖 850 00:56:52,033 --> 00:56:53,326 对 851 00:56:56,121 --> 00:56:59,791 但看起来这里 不是一个可以藏身的地方 852 00:57:26,359 --> 00:57:29,237 今天就到这里吧 辛苦了 853 00:57:30,238 --> 00:57:31,865 既然你让我听音乐 854 00:57:36,578 --> 00:57:38,329 那我也送你一份礼物吧 855 00:57:40,790 --> 00:57:41,749 礼物吗 856 00:57:42,333 --> 00:57:44,461 -对 -什么礼物 857 00:57:46,504 --> 00:57:48,506 我看不出你现在能给我什么 858 00:57:59,184 --> 00:58:00,894 我妈是我杀的 859 00:58:06,107 --> 00:58:09,068 这算礼物 对吧 860 00:58:21,164 --> 00:58:22,373 他承认了? 861 00:58:24,959 --> 00:58:26,211 是的 862 00:58:26,794 --> 00:58:28,922 他突然在这个时候承认了 863 00:58:29,797 --> 00:58:30,632 为什么呢 864 00:58:30,715 --> 00:58:35,261 因为我证明了 他看到他父亲走向小路的供词 865 00:58:35,637 --> 00:58:37,597 是在说谎 866 00:58:37,680 --> 00:58:38,932 所以说为什么 867 00:58:39,015 --> 00:58:41,935 就像你说的那样 他全部放弃了 868 00:58:42,852 --> 00:58:44,062 只有我感到奇怪吗 869 00:58:44,854 --> 00:58:45,939 哪里奇怪 870 00:58:46,064 --> 00:58:48,107 我们还没有找到凶器 871 00:58:48,191 --> 00:58:50,568 也没有找到金画家的尸体 872 00:58:50,818 --> 00:58:54,239 但仅仅因为我们发现 他的一个证词作假 他就承认了? 873 00:58:55,406 --> 00:58:56,616 你不觉得奇怪吗 874 00:58:56,699 --> 00:58:59,118 这样看来 确实有点奇怪 875 00:58:59,202 --> 00:59:01,579 他会不会只是做给我们看 876 00:59:02,622 --> 00:59:03,831 应该不是 877 00:59:05,708 --> 00:59:07,877 其中一定有原因 878 00:59:16,594 --> 00:59:18,054 枫津湖 879 00:59:42,036 --> 00:59:43,413 喂?民赫哥 880 00:59:44,872 --> 00:59:45,957 嗯 881 00:59:51,546 --> 00:59:52,797 什么 882 01:00:04,183 --> 01:00:07,103 金画家非常喜欢他家附近的湖 883 01:00:07,186 --> 01:00:10,565 他搬家之前就经常去那个湖边画画 884 01:00:12,775 --> 01:00:15,987 2020年4月的枫津湖 885 01:00:19,407 --> 01:00:21,284 枫津湖 886 01:00:36,883 --> 01:00:38,426 我的想法… 887 01:00:41,137 --> 01:00:42,347 是什么呢 888 01:00:45,892 --> 01:00:47,685 千智勋律师 889 01:01:07,705 --> 01:01:10,249 我们这样真的可以吗 890 01:01:12,877 --> 01:01:15,296 谁会在乎 他们都家破人亡了 891 01:01:15,380 --> 01:01:16,839 我们不拿才是傻子 892 01:01:19,258 --> 01:01:21,469 大婶 金画家的画都放在哪里 893 01:01:23,012 --> 01:01:24,097 我问你在哪里 894 01:01:27,725 --> 01:01:30,186 楼上有一间储藏室 895 01:01:44,075 --> 01:01:46,869 人的贪婪真是没有止境 是吧 896 01:01:48,830 --> 01:01:49,664 你是谁 897 01:01:51,499 --> 01:01:53,668 你好 我是金敏宰的律师 898 01:01:55,962 --> 01:01:57,338 你是韩才淑吧 899 01:01:59,215 --> 01:02:00,925 我在那家法国餐厅见过你 900 01:02:01,634 --> 01:02:03,678 -当时你和金秀妍在一起 -什么 901 01:02:04,178 --> 01:02:06,764 你们在聊退职金的事 902 01:02:09,016 --> 01:02:10,852 那时我听不清你在说什么 所以不知道 903 01:02:10,935 --> 01:02:12,061 但我仔细一想 904 01:02:12,145 --> 01:02:15,606 你似乎知道金画家在哪里 905 01:02:16,399 --> 01:02:17,567 什么 906 01:02:18,151 --> 01:02:19,652 金画家现在在哪 907 01:02:25,450 --> 01:02:28,911 你不回答也没关系 我发现金画家在哪里了 908 01:02:38,588 --> 01:02:40,673 3836号 有人探视 909 01:03:07,325 --> 01:03:09,243 我在等检察官 910 01:03:13,956 --> 01:03:15,541 可来的人却是你 911 01:03:17,168 --> 01:03:19,003 你在等检察官吗 912 01:03:19,587 --> 01:03:20,671 对 913 01:03:22,590 --> 01:03:24,175 我昨天承认了 914 01:03:28,888 --> 01:03:30,306 我杀了我妈 915 01:03:32,350 --> 01:03:33,851 看来你还没有听说啊 916 01:03:35,603 --> 01:03:37,897 我想了想 确实是我做错了 917 01:03:39,941 --> 01:03:41,275 看来… 918 01:03:44,362 --> 01:03:45,488 我当时疯了 919 01:03:48,241 --> 01:03:49,784 我正在深刻反省 920 01:03:50,326 --> 01:03:52,286 我完全没有看出来你在反省 921 01:03:52,370 --> 01:03:54,372 不过你一点也不感到惊讶呢 922 01:03:56,457 --> 01:03:58,125 你是我的律师吗 923 01:04:02,588 --> 01:04:04,006 不过你来干什么 924 01:04:09,887 --> 01:04:13,975 我去你父亲失踪的 房子后面的小路看了看 925 01:04:17,687 --> 01:04:19,480 我走了很长一段时间 926 01:04:20,314 --> 01:04:23,234 发现了画里的那片湖 927 01:04:24,402 --> 01:04:26,195 我爸很喜欢那里 928 01:04:27,697 --> 01:04:30,658 包括那条小路和那片湖 929 01:04:33,411 --> 01:04:35,371 你父亲也是你杀的吗 930 01:04:47,633 --> 01:04:48,551 这是什么意思 931 01:04:48,634 --> 01:04:51,596 案发当天在现场发现的 你父亲画的最后那幅画 932 01:04:54,849 --> 01:04:56,183 被换掉了 933 01:04:58,978 --> 01:05:00,938 那幅画出了点问题 934 01:05:01,731 --> 01:05:05,276 而为了掩盖它就把它换掉了 935 01:05:05,651 --> 01:05:06,611 为什么 936 01:05:08,362 --> 01:05:09,614 要把它… 937 01:05:12,491 --> 01:05:14,368 掩盖起来呢 938 01:05:17,496 --> 01:05:18,539 你为什么要问我 939 01:05:18,623 --> 01:05:20,333 因为那是你画的 940 01:05:56,953 --> 01:05:59,830 《平价正义》 941 01:06:41,998 --> 01:06:43,332 金春吉画家已经死了? 942 01:06:43,416 --> 01:06:45,626 对 现在检方应该在搜寻他的尸体 943 01:06:45,710 --> 01:06:46,585 事情进展得太顺利了 944 01:06:46,669 --> 01:06:48,963 我们确实从来没有遇上过这样的事情 945 01:06:49,046 --> 01:06:50,423 他竟然亲自上交犯罪凶器 946 01:06:50,506 --> 01:06:52,008 那个可能是伪造的证据 947 01:06:52,091 --> 01:06:54,301 那你可以找出证据证明它是伪造的 948 01:06:54,385 --> 01:06:56,470 -这幅画不错啊 -千律师 949 01:06:56,554 --> 01:06:58,764 千智勋律师是个什么样的人啊 950 01:06:58,848 --> 01:07:00,933 你就告诉我他当检察官时怎么样吧 951 01:07:01,183 --> 01:07:04,270 “富三代和检察官一同站在红毯上” 952 01:07:04,353 --> 01:07:07,106 -他们会请水平高超的律师 -你有信心吗 953 01:07:07,189 --> 01:07:08,524 这里是男卫生间 954 01:07:08,607 --> 01:07:10,067 是白法律事务所 我们怎么办 955 01:07:10,151 --> 01:07:12,028 我们又得和老头们较量一番了 956 01:07:13,112 --> 01:07:14,488 原来她是对方的律师啊 957 01:07:14,989 --> 01:07:16,866 李律师 你在耍我吗 958 01:07:16,949 --> 01:07:18,993 我们去喝杯咖啡吧 我请客 959 01:07:23,330 --> 01:07:26,125 《平价正义》 960 01:07:26,208 --> 01:07:27,084 彩蛋 961 01:07:27,168 --> 01:07:29,086 湖水背景和撑着黑伞的男人 962 01:07:29,170 --> 01:07:32,131 根据专家的说法 这两者的作画时间至少相隔三年 963 01:07:33,716 --> 01:07:35,051 这是怎么回事 964 01:07:37,636 --> 01:07:40,765 其实我回来的时候 965 01:07:41,390 --> 01:07:43,809 金画家已经不见了 966 01:07:44,018 --> 01:07:46,562 我想是金画家在敏宰的画上 967 01:07:46,645 --> 01:07:51,192 画了一个撑着黑伞的男人 968 01:07:51,942 --> 01:07:53,069 抱歉 969 01:07:53,778 --> 01:07:56,238 我本来没想骗你 970 01:07:58,157 --> 01:08:02,203 原来湖水背景是敏宰画的啊 971 01:08:02,286 --> 01:08:03,245 是的 972 01:08:04,747 --> 01:08:05,748 不对啊 973 01:08:06,248 --> 01:08:09,460 金敏宰不可能画出这幅画 974 01:08:09,543 --> 01:08:12,505 他搬到这里 第一次看到这片湖时 975 01:08:12,588 --> 01:08:15,341 这幅画里的房子 976 01:08:15,424 --> 01:08:17,426 已经坍塌 不存在了 977 01:08:17,927 --> 01:08:19,053 是啊 978 01:08:20,012 --> 01:08:22,848 没错 是我一时搞错了 979 01:08:22,932 --> 01:08:25,476 那幅画不是敏宰画的 980 01:08:26,352 --> 01:08:27,603 而是金画家画的 981 01:08:29,855 --> 01:08:31,023 这也不对啊 982 01:08:31,857 --> 01:08:34,610 如果这幅画是金春吉画家画的风景画 983 01:08:34,693 --> 01:08:38,072 那么撑着黑伞的男人作为他的标志 984 01:08:38,155 --> 01:08:39,949 他应该早就画上去了 985 01:08:40,866 --> 01:08:42,076 这种情况怎么样 986 01:08:42,660 --> 01:08:44,203 如果金画家的画 987 01:08:44,286 --> 01:08:47,248 不是他画的 988 01:08:48,791 --> 01:08:51,085 如果撑着黑伞的男人 989 01:08:51,252 --> 01:08:53,045 是其他画家的标志呢 990 01:08:55,506 --> 01:08:56,549 韩才淑 991 01:08:57,049 --> 01:09:00,928 你最后一次见到 金春吉画家是什么时候 992 01:09:02,429 --> 01:09:04,473 字幕翻译:耿伟