1
00:00:13,722 --> 00:00:16,558
收集在迷失的世界中
2
00:00:16,641 --> 00:00:19,561
隐藏着的细碎正义感
3
00:00:19,644 --> 00:00:21,479
先迎面而上吧
4
00:00:21,646 --> 00:00:24,399
-是长是短
-来比比看
5
00:00:24,482 --> 00:00:27,819
-珍贵的东西
-要守护好
6
00:00:27,902 --> 00:00:30,572
-千元
-律师
7
00:00:30,739 --> 00:00:33,408
-千元
-律师
8
00:00:33,491 --> 00:00:36,369
强大的智慧和正义的勇士
9
00:00:36,453 --> 00:00:39,831
别担心 我是千元律师
10
00:00:41,916 --> 00:00:43,960
《平价正义》
11
00:00:57,265 --> 00:00:58,725
火车正在驶来
12
00:00:58,808 --> 00:01:00,226
止步
13
00:01:06,524 --> 00:01:08,860
下面播报SBC57分交通路况
14
00:01:08,943 --> 00:01:13,531
进出郊区的路线中 北部高速
在下月谷一带发生了双向拥堵
15
00:01:13,615 --> 00:01:17,285
而东部高速围绕鹿川桥一带
只能减速慢行
16
00:01:17,368 --> 00:01:20,288
首尔市内的交通流量总体平稳
17
00:01:20,371 --> 00:01:22,832
但在汉江大桥南端的行车道上
18
00:01:22,916 --> 00:01:25,335
一名40多岁的男性企图跳江自杀
引发了骚乱
19
00:01:25,418 --> 00:01:27,837
警察及消防员已赶赴现场
20
00:01:28,421 --> 00:01:30,256
打算途经此处的听众朋友们…
21
00:01:31,049 --> 00:01:32,842
第一洗衣店
22
00:01:57,075 --> 00:01:58,118
大叔
23
00:01:58,201 --> 00:02:01,496
我不知道你遇到了什么事
但你现在下来吧
24
00:02:01,579 --> 00:02:04,499
拜托你不知道就走开
25
00:02:04,874 --> 00:02:07,877
我要寻死 你们怎么这么多管闲事
26
00:02:08,545 --> 00:02:09,796
生死由我
27
00:02:09,879 --> 00:02:12,006
怎么能由着你呢
28
00:02:12,632 --> 00:02:13,758
你不想想你的家人吗
29
00:02:13,842 --> 00:02:15,385
我的家人也是…
30
00:02:17,387 --> 00:02:19,681
只要我活着 他们就身处地狱
31
00:02:20,431 --> 00:02:22,851
只有我死了 一切才会结束
32
00:02:22,934 --> 00:02:24,727
唉唷 大叔
33
00:02:24,811 --> 00:02:27,564
你下来喝吧 好吗
34
00:02:33,153 --> 00:02:34,737
大叔 我知道了
35
00:02:34,821 --> 00:02:36,114
你先冷静
36
00:02:36,197 --> 00:02:37,323
第一洗衣店
37
00:02:51,337 --> 00:02:53,381
你们是第一次见人自杀吗
38
00:02:53,464 --> 00:02:54,507
你们这些家伙 真是的
39
00:02:55,008 --> 00:02:56,926
我今天就死给你们看
40
00:02:57,135 --> 00:03:01,014
今天我替你们去死
41
00:03:04,434 --> 00:03:06,477
他干吗非要爬到那上面去
42
00:03:06,561 --> 00:03:09,314
拜托你们走吧
43
00:03:09,856 --> 00:03:12,859
真的吗 你真的要从那里跳下去吗
44
00:03:22,076 --> 00:03:23,661
-他疯了吗
-他在干吗
45
00:03:24,370 --> 00:03:25,205
你在干吗
46
00:03:25,788 --> 00:03:27,290
-你是怎么上去的
-那个人是谁
47
00:03:39,385 --> 00:03:40,428
你别过来
48
00:03:42,180 --> 00:03:44,933
我真的会还钱的 求求你
49
00:03:45,642 --> 00:03:46,768
我不是来要钱的
50
00:03:46,851 --> 00:03:47,977
什么
51
00:03:48,061 --> 00:03:49,604
你不是委托我了嘛
52
00:03:49,687 --> 00:03:52,649
委托?什么委托
53
00:03:56,027 --> 00:03:57,028
是这边
54
00:04:03,952 --> 00:04:06,412
今天你必须还钱 这是你最后的机会
55
00:04:12,210 --> 00:04:15,380
律师 千智勋
律师费一千韩元
56
00:04:18,800 --> 00:04:19,842
难道…
57
00:04:21,552 --> 00:04:23,471
不过你真的是律师吗
58
00:04:29,852 --> 00:04:31,229
我看起来不像律师吗
59
00:04:32,230 --> 00:04:33,314
不像
60
00:04:35,942 --> 00:04:36,776
问题出在哪里呢
61
00:04:38,152 --> 00:04:41,030
-对了 金亿洙 这是你的信
-什么
62
00:04:41,281 --> 00:04:44,158
我过去找你 你别动
63
00:04:49,622 --> 00:04:52,500
芳…
64
00:04:52,583 --> 00:04:53,793
芳村站
65
00:04:53,876 --> 00:04:55,878
你写的地址是芳村站 却爬到这来…
66
00:04:56,796 --> 00:04:59,257
你怎么能爬到这里来呢
我可是找了你好久
67
00:04:59,549 --> 00:05:00,967
你真的是律师吗
68
00:05:01,050 --> 00:05:02,093
对
69
00:05:03,177 --> 00:05:04,429
我是律师
70
00:05:04,512 --> 00:05:08,641
你说你痛苦得要死 所以我就来了
71
00:05:11,728 --> 00:05:12,687
律师费
72
00:05:15,565 --> 00:05:18,276
我就只有这些
73
00:05:19,861 --> 00:05:22,196
一千韩元
74
00:05:22,864 --> 00:05:24,032
在这里呢
75
00:05:24,532 --> 00:05:26,284
律师费真的…
76
00:05:26,826 --> 00:05:29,329
对 一千韩元
77
00:05:41,174 --> 00:05:44,469
《平价正义》
78
00:05:45,094 --> 00:05:46,554
《第1集》
79
00:05:47,972 --> 00:05:49,349
你做没做?
80
00:05:49,432 --> 00:05:51,059
我都说我没做啊
81
00:05:51,142 --> 00:05:53,061
“我没做”?
82
00:05:53,144 --> 00:05:55,438
检察官 我真是要疯了
83
00:05:55,521 --> 00:05:58,316
我才要疯了 都要忙死了
84
00:05:58,900 --> 00:05:59,984
南必九
85
00:06:00,068 --> 00:06:02,737
3月29日上午8点20分左右
86
00:06:02,820 --> 00:06:06,032
你在二号线地铁上摸了
高英善女士的臀部
87
00:06:06,115 --> 00:06:09,118
这个嘛 我是南必九没错
88
00:06:09,369 --> 00:06:11,871
但我并不知道高英善是谁
89
00:06:11,954 --> 00:06:15,625
地铁上那么多人 我怎么可能都记得
90
00:06:15,833 --> 00:06:19,420
除非她和你一样漂亮
91
00:06:20,171 --> 00:06:21,547
真漂亮
92
00:06:24,217 --> 00:06:26,636
你一般坐几号线
93
00:06:26,844 --> 00:06:29,180
-你这家伙竟敢对检察官…
-没关系
94
00:06:33,059 --> 00:06:34,477
南必九 你听好
95
00:06:36,104 --> 00:06:39,440
我长这么大从来没有坐过地铁
96
00:06:40,525 --> 00:06:41,859
你知道这是什么意思吗
97
00:06:41,943 --> 00:06:43,111
不知道
98
00:06:45,696 --> 00:06:49,492
要不是在这工作
我压根就不会遇到你这种人
99
00:06:52,620 --> 00:06:53,746
你在炫耀你有钱吗
100
00:06:53,830 --> 00:06:55,957
这确实比有数次性骚扰前科值得炫耀
101
00:06:58,209 --> 00:07:01,462
妈妈今天会早点回家 是真的
102
00:07:03,798 --> 00:07:05,925
检察官 非法贷款案的
搜查令批下来了
103
00:07:06,509 --> 00:07:09,011
妈妈很快就回去 稍微等我一会儿
104
00:07:14,934 --> 00:07:16,102
白实习
105
00:07:17,186 --> 00:07:19,814
这案子交给我 你和他们去一趟吧
106
00:07:20,648 --> 00:07:21,732
是
107
00:07:24,360 --> 00:07:26,737
《偶然遇见你》
原唱 猎鹰
108
00:07:27,822 --> 00:07:31,033
我偶然遇见你
109
00:07:31,117 --> 00:07:33,911
你的样子俘获了我的心
110
00:07:34,996 --> 00:07:37,999
我偶然遇见你
111
00:07:38,749 --> 00:07:41,711
你的双眼俘获了我的心
112
00:07:42,420 --> 00:07:44,672
我想对你说…
113
00:07:44,755 --> 00:07:46,966
第一洗衣店
114
00:07:55,516 --> 00:07:57,101
事务长 我用完…
115
00:08:02,273 --> 00:08:04,317
他去哪里了
116
00:08:12,700 --> 00:08:13,618
事务长
117
00:08:36,891 --> 00:08:38,309
你有没有看见我的事务长
118
00:08:41,562 --> 00:08:42,438
事务长
119
00:08:43,481 --> 00:08:44,941
你在干吗 我们赶紧走吧
120
00:08:45,775 --> 00:08:47,068
我辞职了
121
00:08:47,818 --> 00:08:48,945
这是辞职信啊
122
00:09:00,581 --> 00:09:02,416
-你来啦
-嫂子
123
00:09:03,584 --> 00:09:06,754
你干吗跟他说敬语
就是因为你总是这样 他才…
124
00:09:06,837 --> 00:09:08,172
我都让你别这样了
125
00:09:09,048 --> 00:09:11,717
你忘记他为我们做过什么了吗
126
00:09:12,635 --> 00:09:14,345
千律师 赶紧带他走吧
127
00:09:14,428 --> 00:09:16,806
我知道了 他对我来说很重要
128
00:09:16,889 --> 00:09:18,140
我们走吧
129
00:09:18,724 --> 00:09:20,017
快走
130
00:09:20,101 --> 00:09:21,269
等等 那个…
131
00:09:21,352 --> 00:09:23,521
少啰嗦 赶紧走吧
132
00:09:23,604 --> 00:09:27,400
新鲜的水果到了
133
00:09:27,483 --> 00:09:29,819
你明明会来 干吗还要闹别扭
134
00:09:29,902 --> 00:09:32,029
我们要去哪
135
00:09:32,113 --> 00:09:33,155
去收钱
136
00:09:33,239 --> 00:09:34,490
去收钱?
137
00:09:34,574 --> 00:09:36,242
真是的 你怎么不早说
138
00:09:36,909 --> 00:09:38,661
去收钱就这么开心吗
139
00:09:38,869 --> 00:09:39,996
当然开心啊
140
00:09:40,079 --> 00:09:42,206
只收一千韩元怎么经营事务所啊
141
00:09:42,832 --> 00:09:43,791
一千韩元
142
00:09:43,874 --> 00:09:46,210
-多干脆啊 我喜欢干脆的东西
-你好
143
00:09:46,544 --> 00:09:48,421
干脆个鬼
144
00:09:48,504 --> 00:09:49,505
我来帮你
145
00:09:50,089 --> 00:09:52,133
因为你姓千 所以才只收一千韩元吗
146
00:09:52,383 --> 00:09:55,303
-是为了押韵吗
-没错
147
00:09:55,386 --> 00:09:58,264
-千律师 你好
-你好
148
00:09:58,347 --> 00:10:01,559
你等着吧 好日子会来的
149
00:10:01,976 --> 00:10:05,688
要等到什么时候啊
150
00:10:05,771 --> 00:10:09,567
不过你最近对我都不说敬语了
151
00:10:09,650 --> 00:10:12,153
小俊妈在旁边的时候
你就老老实实地说敬语
152
00:10:12,737 --> 00:10:13,904
你是觉得我很好欺负吗
153
00:10:13,988 --> 00:10:15,197
对 而且…
154
00:10:17,241 --> 00:10:18,409
你长得确实显年轻嘛
155
00:10:21,746 --> 00:10:23,039
千律师 等等我
156
00:10:24,790 --> 00:10:26,626
30天无利息 马上来贷款吧
157
00:10:26,709 --> 00:10:28,002
没人在吗
158
00:10:28,586 --> 00:10:29,420
有人吗
159
00:10:30,129 --> 00:10:31,005
有人吗
160
00:10:32,715 --> 00:10:34,425
搞什么 他们去哪儿了
161
00:10:34,508 --> 00:10:37,219
你怎么来这种地方收钱
162
00:10:37,303 --> 00:10:38,512
就是有这么一回事
163
00:10:38,596 --> 00:10:40,681
我们这样随便闯进
别人的办公室没关系吗
164
00:10:40,765 --> 00:10:43,267
我们是来收钱的 坐下吧
165
00:10:43,351 --> 00:10:45,478
门开着 他们应该很快就会回来
166
00:10:45,645 --> 00:10:46,979
-好吧
-随便坐吧
167
00:10:52,360 --> 00:10:54,320
不过我们等人的时候要干点什么呢
168
00:10:58,699 --> 00:11:00,951
中餐馆 快速送达
德华苑
169
00:11:11,837 --> 00:11:13,339
-是那里 对吧
-对
170
00:11:40,116 --> 00:11:42,702
你为什么这么喜欢炸酱面
171
00:11:42,785 --> 00:11:45,162
就是喜欢 因为我爸
我小时候都没怎么吃过
172
00:11:46,163 --> 00:11:48,582
你看起来可不像家境贫寒的人
173
00:11:48,666 --> 00:11:50,209
你干吗突然搞得这么煽情
174
00:11:50,918 --> 00:11:52,920
不要倒酱汁 糖醋肉要蘸着吃
175
00:11:54,547 --> 00:11:56,257
好吧 蘸着吃
176
00:12:06,600 --> 00:12:08,686
你好 你们有什么事吗
177
00:12:12,022 --> 00:12:12,898
是你们吗
178
00:12:12,982 --> 00:12:14,150
检察…
179
00:12:14,233 --> 00:12:18,738
那个 我们是来收钱的
180
00:12:18,821 --> 00:12:21,907
不是那个意思
就只是单纯来收钱而已…
181
00:12:22,158 --> 00:12:23,409
这也不对
182
00:12:23,492 --> 00:12:25,286
这不是我们的办公室
183
00:12:27,288 --> 00:12:29,707
你把嘴里的东西咽下去再说话
184
00:12:34,587 --> 00:12:35,755
喂
185
00:12:38,382 --> 00:12:39,383
真好吃
186
00:12:46,432 --> 00:12:49,560
你知道别人怎么称呼你这种人吗
187
00:12:53,856 --> 00:12:56,358
你知道别人怎么称呼你这种人吗
188
00:13:03,199 --> 00:13:04,700
小区里的混混
189
00:13:09,205 --> 00:13:11,874
喂 你干吗把我的炸酱面扣到桌子上
190
00:13:11,957 --> 00:13:13,793
我还想拌饭吃呢
191
00:13:13,876 --> 00:13:15,795
我说过这不是我们的办公室
192
00:13:16,045 --> 00:13:18,005
这不是…搞得我口齿不清
193
00:13:18,088 --> 00:13:19,465
这不是我们的办公室
194
00:13:20,049 --> 00:13:22,927
什么 那你早点说啊
195
00:13:26,180 --> 00:13:27,431
我是检察院的人
196
00:13:28,015 --> 00:13:30,351
如你们所见 我们来执行扣押搜查
197
00:13:30,726 --> 00:13:31,727
好
198
00:13:32,019 --> 00:13:34,271
你们执行吧
199
00:13:35,272 --> 00:13:36,190
好的
200
00:13:38,984 --> 00:13:40,402
-从里面开始吧
-好
201
00:13:42,279 --> 00:13:43,739
我们别碍事了 走吧
202
00:13:44,031 --> 00:13:46,033
-我们不走
-为什么
203
00:13:47,326 --> 00:13:48,452
你需要现金吗
日贷 月贷
204
00:13:49,662 --> 00:13:51,747
如果这些家伙被捕 我们就拿不到钱
205
00:13:52,331 --> 00:13:54,041
不是因为她害你没能吃完炸酱面?
206
00:13:54,750 --> 00:13:55,793
不管怎样
207
00:13:56,627 --> 00:13:59,421
等一下 暂停
208
00:14:01,215 --> 00:14:03,008
我在执行搜查令
209
00:14:03,843 --> 00:14:06,095
我知道 不过你怎么这么急
210
00:14:06,178 --> 00:14:08,806
既然你有搜查令
那得给我时间看一下啊
211
00:14:08,889 --> 00:14:11,350
很抱歉我刚才扣翻了你的炸酱面
212
00:14:11,559 --> 00:14:13,060
我们别起冲突就这么了结吧
213
00:14:13,644 --> 00:14:15,563
反正这又不是你们的办公室
214
00:14:15,646 --> 00:14:19,567
但我们是同一个…该怎么说呢
215
00:14:19,650 --> 00:14:22,236
-工种
-从事同一个工种
216
00:14:22,319 --> 00:14:23,737
我们暂时帮他们盯着办公室
217
00:14:26,740 --> 00:14:29,910
让我看看
218
00:14:30,035 --> 00:14:32,746
搜查令
219
00:14:32,830 --> 00:14:33,831
没错
220
00:14:34,874 --> 00:14:37,835
取证原因 场所…
221
00:14:37,960 --> 00:14:40,379
-看来你经验蛮多的嘛
-确实不少
222
00:14:40,462 --> 00:14:43,424
高于法定最高利率时
因违反《利息限制法》
223
00:14:43,507 --> 00:14:47,136
最高可处三年有期徒刑
或三千万韩元罚款
224
00:14:47,720 --> 00:14:49,638
-就这些吗
-什么
225
00:14:49,722 --> 00:14:52,558
只要他们请位好律师
就能争取到缓刑
226
00:14:52,641 --> 00:14:55,644
虽然不知道他们会请多么厉害的律师
227
00:14:55,978 --> 00:14:57,605
好 那我们拭目以待吧
228
00:14:58,564 --> 00:15:00,566
应该也不需要那么厉害的律师
229
00:15:03,360 --> 00:15:06,572
你现在的态度
会让你在以后接受调查时十分不利
230
00:15:08,365 --> 00:15:10,159
你不是说这不是你们的办公室吗
231
00:15:14,079 --> 00:15:14,955
没事
232
00:15:17,082 --> 00:15:19,043
千律师 我们别妨碍他们
233
00:15:19,126 --> 00:15:20,002
我们走吧
234
00:15:25,633 --> 00:15:29,678
只要您信任我们
我们就会为您提供低利率
235
00:15:38,270 --> 00:15:39,229
监察官
236
00:15:40,481 --> 00:15:42,483
唉唷 监察官
237
00:15:43,067 --> 00:15:44,902
你怎么又来了
238
00:15:44,985 --> 00:15:47,947
我们可是每天凭良心过日子的小市民
239
00:15:48,030 --> 00:15:49,156
好久不见 火鸡
240
00:15:49,239 --> 00:15:51,408
你最近还在放高利贷吗
241
00:15:51,492 --> 00:15:54,286
我叫火熊 不叫火鸡
242
00:15:54,370 --> 00:15:58,832
还有监察官
现在谁还这么老土用高利贷这个词啊
243
00:15:58,916 --> 00:16:01,001
监察官 你跟着我念
244
00:16:01,085 --> 00:16:03,420
贷款经纪人
245
00:16:03,504 --> 00:16:04,838
那你也跟着我念
246
00:16:05,047 --> 00:16:07,174
-不是监察官 而是检察官
-监察官
247
00:16:07,257 --> 00:16:08,258
-念一下“米”
-肉
248
00:16:08,342 --> 00:16:09,301
算了
249
00:16:10,135 --> 00:16:11,220
看看这个
250
00:16:13,681 --> 00:16:15,516
你最近活得挺滋润嘛
251
00:16:15,599 --> 00:16:18,435
一点也不滋润 也就勉强糊口
252
00:16:18,519 --> 00:16:20,521
是吗 勉强糊口吗
253
00:16:20,604 --> 00:16:22,106
喂 那我们一起混口饭吃吧
254
00:16:23,273 --> 00:16:25,943
那边那位女士
255
00:16:26,026 --> 00:16:28,278
那位正盯着我们的女士 她是检察官
256
00:16:28,862 --> 00:16:31,156
我辞职不干检察官了 你还不知道吧
257
00:16:31,240 --> 00:16:32,199
什么
258
00:16:32,282 --> 00:16:35,327
不过那位检察官带搜查令来了
259
00:16:35,411 --> 00:16:36,870
扣押搜查令
260
00:16:40,416 --> 00:16:42,668
等一下 住手
261
00:16:43,335 --> 00:16:45,045
我试过了 行不通
262
00:16:45,629 --> 00:16:47,297
你现在又不是检察官了
263
00:16:48,507 --> 00:16:52,094
检察官 你这是干什么 我做错什么了
264
00:16:52,177 --> 00:16:54,722
我们很快就会发传票给你 你要出席
265
00:16:54,805 --> 00:16:56,140
什么
266
00:16:56,223 --> 00:16:59,435
喂 火…你过来一下
267
00:17:00,019 --> 00:17:01,186
过来
268
00:17:01,770 --> 00:17:04,106
我知道怎么把他们送走
269
00:17:04,565 --> 00:17:05,983
-真的吗
-嗯
270
00:17:06,859 --> 00:17:08,777
不过你得先请律师
271
00:17:08,861 --> 00:17:11,488
律师?哪有律师啊
272
00:17:11,572 --> 00:17:13,282
你好 我是千智勋律师
273
00:17:14,700 --> 00:17:17,411
那你不是检察官 而是律师了?
274
00:17:17,494 --> 00:17:21,457
但问题是我的律师费很贵
275
00:17:21,540 --> 00:17:22,958
多少钱
276
00:17:25,085 --> 00:17:26,128
你疯了吗
277
00:17:28,714 --> 00:17:31,175
怎么 你不愿意吗 如果这次被抓进去
你三年都见不到阳光
278
00:17:33,260 --> 00:17:34,845
你给我打个八折吧
279
00:17:35,929 --> 00:17:39,308
事务长 没办法了
就让他在监狱里蹲三年吧
280
00:17:39,391 --> 00:17:40,267
我们走吧
281
00:17:40,350 --> 00:17:42,436
唉唷 我们千律师可厉害了
282
00:17:42,519 --> 00:17:45,522
千律师 打九折怎么样
283
00:17:49,068 --> 00:17:52,279
检察官 再给我看一下搜查令
284
00:17:53,489 --> 00:17:54,490
什么
285
00:17:54,573 --> 00:17:56,200
我想检查一下是否有遗漏
286
00:18:00,704 --> 00:18:03,540
让我看看 遗漏的…
287
00:18:05,084 --> 00:18:06,585
遗漏的部分…
288
00:18:07,419 --> 00:18:10,839
遗漏了什么呢
289
00:18:10,923 --> 00:18:12,633
不可能有遗漏
290
00:18:12,716 --> 00:18:15,761
你快点看完还给我 我本来就够忙了
291
00:18:16,053 --> 00:18:18,013
好 我知道了 等一下
292
00:18:19,389 --> 00:18:22,518
五 四 三 二
293
00:18:23,977 --> 00:18:26,647
检察官 这可不行
294
00:18:27,231 --> 00:18:28,148
什么不行
295
00:18:29,233 --> 00:18:32,027
难道你要妨碍我执行搜查令吗
296
00:18:32,111 --> 00:18:35,155
不是妨碍 而是要帮你正确执行
297
00:18:35,364 --> 00:18:37,449
韩国检察官不是应该依法行使职权吗
298
00:18:37,533 --> 00:18:38,909
你是说我没有依法行使吗
299
00:18:39,493 --> 00:18:41,203
你来晚了
300
00:18:42,704 --> 00:18:45,624
这张搜查令让你在白天
执行扣押搜查 而你来晚了
301
00:18:45,707 --> 00:18:46,834
你看
302
00:18:46,917 --> 00:18:50,087
夜间执行这栏写着“不适用”
303
00:18:51,296 --> 00:18:55,134
今天首尔地区的日落时间是7点
304
00:18:55,217 --> 00:18:56,760
而现在是…
305
00:18:59,012 --> 00:19:00,180
7点1分
306
00:19:02,558 --> 00:19:04,518
你应该早来一分钟 真可惜
307
00:19:04,601 --> 00:19:05,978
首尔堵车堵得很厉害吧
308
00:19:06,478 --> 00:19:10,566
是啊 你回去的路上肯定特别堵
309
00:19:10,649 --> 00:19:14,778
你们这样做
严格来说是在妨碍执行公务
310
00:19:14,862 --> 00:19:17,030
下次我不会妨碍你执行公务
311
00:19:17,114 --> 00:19:19,283
请写好搜查令再来 检察官
312
00:19:25,789 --> 00:19:28,333
检察官 外面应该堵车堵得很厉害
313
00:19:29,501 --> 00:19:31,587
-我们走吧
-走吧
314
00:19:31,670 --> 00:19:32,671
是
315
00:19:33,172 --> 00:19:34,131
谢谢
316
00:19:52,149 --> 00:19:54,026
真是的
317
00:19:57,529 --> 00:19:58,697
没错吧
318
00:20:00,490 --> 00:20:01,575
那个 我…
319
00:20:01,658 --> 00:20:04,494
那个什么 你这家伙
320
00:20:05,078 --> 00:20:09,750
可是三千万韩元
变成一亿韩元也太过分了
321
00:20:09,833 --> 00:20:12,794
你说什么 大声点 让我听清楚
322
00:20:13,962 --> 00:20:16,298
喂 你还钱还晚了
323
00:20:16,381 --> 00:20:18,217
你知道我损失了多少吗
324
00:20:18,300 --> 00:20:21,386
把这些全算进去
我真的算你很便宜了
325
00:20:22,179 --> 00:20:24,806
你这家伙 我真想给你一拳
326
00:20:24,890 --> 00:20:27,726
喂 火鸡 你重新算一遍
327
00:20:27,809 --> 00:20:29,895
你在训狗吗
328
00:20:30,646 --> 00:20:35,067
听着 即使算上千百次 结果也一样
329
00:20:35,150 --> 00:20:36,026
是吗
330
00:20:36,109 --> 00:20:39,571
那我来一次性推翻你算千百次的结果
331
00:20:40,113 --> 00:20:41,949
我来敲一下你的计算器
332
00:20:43,492 --> 00:20:46,828
即使你算上千百次 结果也一样
333
00:20:54,294 --> 00:20:55,587
算得正好
334
00:20:55,671 --> 00:20:59,841
千智勋律师 你算得很准嘛
335
00:21:00,550 --> 00:21:03,136
不过最后的三万韩元是什么啊
336
00:21:03,720 --> 00:21:04,972
-买炸酱面的钱
-什么
337
00:21:05,055 --> 00:21:07,474
为了让你容易理解 我再给你算一遍
338
00:21:07,557 --> 00:21:08,517
你仔细看
339
00:21:08,600 --> 00:21:10,811
预付款是五百万韩元
340
00:21:10,894 --> 00:21:15,732
加上我对扣押搜查的
应对及申辩是五千万韩元
341
00:21:15,816 --> 00:21:18,360
还有与检察官面谈是四千万韩元
342
00:21:18,443 --> 00:21:22,823
再加上日后的应对及咨询
是五百万韩元
343
00:21:22,906 --> 00:21:25,742
最后加上三万韩元餐费
344
00:21:25,826 --> 00:21:26,660
总共是…
345
00:21:29,121 --> 00:21:30,372
一亿零三万韩元
346
00:21:34,668 --> 00:21:37,254
这是干什么 真是的
347
00:21:37,504 --> 00:21:39,172
你就帮了一点小忙
348
00:21:39,256 --> 00:21:40,590
一点小忙?
349
00:21:41,174 --> 00:21:43,635
这可不是你这种把三千万韩元
变成一亿韩元的人该说的话
350
00:21:44,303 --> 00:21:45,846
我对你一忍再忍
351
00:21:45,929 --> 00:21:48,265
-你真是…
-好可怕 我真的很怕你们这样
352
00:21:48,348 --> 00:21:52,102
事务长
你有刚才那位检察官的名片吧
353
00:21:52,185 --> 00:21:54,688
名片吗 我当然有
354
00:21:54,896 --> 00:21:58,400
火熊 你和我有很多不为人知的回忆
355
00:21:58,483 --> 00:22:01,611
要我把这些回忆告诉检察官吗
356
00:22:11,079 --> 00:22:12,456
你没有信封吗
357
00:22:12,539 --> 00:22:14,791
-要什么信封啊
-给你
358
00:22:14,875 --> 00:22:17,669
-谢谢
-你这家伙疯了吗
359
00:22:18,962 --> 00:22:20,672
-金亿洙
-是
360
00:22:20,839 --> 00:22:23,717
这是你的钱 你核实一下金额对不对
361
00:22:23,800 --> 00:22:25,218
好的
362
00:22:39,191 --> 00:22:41,318
确定金额对吗
363
00:22:42,694 --> 00:22:43,570
对
364
00:22:43,653 --> 00:22:45,447
那就好 我们走吧
365
00:22:48,158 --> 00:22:51,161
放下 我们已经算完了
366
00:22:51,244 --> 00:22:52,621
-加班费
-加班费
367
00:22:52,704 --> 00:22:54,706
-加班费?
-对 加班费
368
00:22:57,501 --> 00:22:58,835
我该怎么报答你的大恩呢
369
00:23:00,962 --> 00:23:01,922
虽然这钱不多
370
00:23:03,632 --> 00:23:05,425
但你就当是我的心意 收下吧
371
00:23:07,469 --> 00:23:10,680
放进去吧
我之前收的一千韩元足够了
372
00:23:10,889 --> 00:23:12,349
可是…
373
00:23:13,558 --> 00:23:16,520
从现在起不要再见那些坏蛋了
374
00:23:16,603 --> 00:23:17,771
好好过日子吧
375
00:23:18,146 --> 00:23:19,064
还有
376
00:23:19,773 --> 00:23:21,441
如果遇到困难就联系我
377
00:23:22,359 --> 00:23:23,568
好
378
00:23:28,281 --> 00:23:30,367
不要再去汉江了 好吗
379
00:23:31,701 --> 00:23:33,161
千律师 这个…
380
00:23:33,995 --> 00:23:36,415
这些应该够你重新开始了
381
00:23:36,498 --> 00:23:38,208
我不能拿这些钱
382
00:23:38,291 --> 00:23:41,294
我可不能这样
383
00:23:42,796 --> 00:23:45,257
这有什么不能的 你这家伙
384
00:23:47,342 --> 00:23:48,552
没关系
385
00:23:55,976 --> 00:23:57,352
千律师
386
00:24:11,616 --> 00:24:14,369
大哥 真的十分感谢你
387
00:24:14,453 --> 00:24:16,997
我以后真的会努力生活
388
00:24:26,715 --> 00:24:29,384
我说要再喝一杯 他们却非要回家
389
00:24:29,968 --> 00:24:31,136
这些家伙真是的
390
00:24:33,054 --> 00:24:35,223
唉唷 你没事吧
391
00:24:37,684 --> 00:24:38,852
你这家伙干什么
392
00:24:39,561 --> 00:24:40,479
你这家伙在干什么
393
00:24:40,562 --> 00:24:42,397
这里有小偷
394
00:24:42,481 --> 00:24:44,483
-我真的没偷
-你还嘴硬
395
00:24:44,566 --> 00:24:45,817
这里有小偷
396
00:24:45,901 --> 00:24:47,694
这里有小偷
397
00:24:47,777 --> 00:24:49,196
我真的没偷
398
00:24:49,821 --> 00:24:52,407
-我没偷
-你这个小偷
399
00:24:52,908 --> 00:24:54,117
早上好
400
00:24:54,451 --> 00:24:57,204
-我们找个时间喝一杯吧
-好 我知道了
401
00:24:57,287 --> 00:24:58,371
-大哥 你好
-嗨
402
00:24:59,247 --> 00:25:00,248
-早上好
-早上好
403
00:25:00,332 --> 00:25:02,959
别嘚瑟了 赶紧出牌吧
404
00:25:03,043 --> 00:25:04,753
-唉唷
-太好了
405
00:25:04,836 --> 00:25:06,963
-我出这张
-别啊
406
00:25:07,631 --> 00:25:09,633
唉唷
407
00:25:09,716 --> 00:25:10,926
-喂
-吓死我了
408
00:25:11,009 --> 00:25:12,177
谢武长
409
00:25:23,897 --> 00:25:24,814
交房租
410
00:25:26,691 --> 00:25:27,567
好
411
00:25:29,736 --> 00:25:30,946
当然得交
412
00:25:33,615 --> 00:25:34,699
你们看看他
413
00:25:35,867 --> 00:25:36,868
天啊
414
00:25:44,334 --> 00:25:45,377
请问
415
00:25:47,128 --> 00:25:48,880
你有什么事吗
416
00:25:49,381 --> 00:25:50,382
你好
417
00:25:50,882 --> 00:25:54,386
请问你是律师吗
418
00:25:55,470 --> 00:25:57,764
你是来找律师的啊
419
00:25:59,391 --> 00:26:01,726
我是这里的事务长
420
00:26:02,978 --> 00:26:03,979
请进
421
00:26:19,661 --> 00:26:20,829
你好
422
00:26:21,454 --> 00:26:23,290
你们有没有看见千律师过来
423
00:26:23,373 --> 00:26:24,708
-他去那边了
-那边
424
00:26:24,791 --> 00:26:26,167
好的 谢谢
425
00:26:28,795 --> 00:26:30,005
千律师
426
00:26:32,215 --> 00:26:33,883
是 事务长 怎么了
427
00:26:33,967 --> 00:26:35,552
你又来这里了
428
00:26:35,969 --> 00:26:37,470
下来吧 我们有个地方要去
429
00:26:38,054 --> 00:26:38,930
要去哪里
430
00:26:39,514 --> 00:26:41,182
你先下来吧
431
00:26:41,266 --> 00:26:42,809
那就走吧
432
00:26:42,892 --> 00:26:46,021
今天又有哪位客户在等着我们呢
433
00:26:51,693 --> 00:26:54,362
我半夜感到口渴
434
00:26:54,446 --> 00:26:57,490
打开冰箱一看…
435
00:26:59,159 --> 00:27:01,411
李明浩涉嫌盗窃案
436
00:27:01,494 --> 00:27:04,623
用盐腌制了
437
00:27:09,127 --> 00:27:10,962
没关系 你听吧
438
00:27:11,338 --> 00:27:12,547
算了
439
00:27:13,715 --> 00:27:14,799
怎么样
440
00:27:14,966 --> 00:27:17,052
你不是说不接不赚钱的案子嘛
441
00:27:17,344 --> 00:27:19,137
虽然我说过 但是…
442
00:27:20,555 --> 00:27:23,058
盗窃前科有四次
443
00:27:23,475 --> 00:27:25,685
但他说这次没偷
444
00:27:26,061 --> 00:27:27,228
说真的没偷
445
00:27:29,272 --> 00:27:30,398
你还真天真
446
00:27:31,066 --> 00:27:32,692
也不好说 我们去见见他吧
447
00:27:34,653 --> 00:27:38,156
备注 6岁的女儿患有心脏病
448
00:27:52,962 --> 00:27:55,256
昭弥 你爸去哪里了
449
00:27:57,425 --> 00:28:01,304
我爸是船长 所以去捕鱼了
450
00:28:01,971 --> 00:28:04,641
坐着这么大的船
451
00:28:04,766 --> 00:28:08,937
我也很喜欢鱼
452
00:28:09,688 --> 00:28:14,401
切开比目鱼的肚子
453
00:28:14,484 --> 00:28:17,195
然后拽出内脏 蘸点酸辣酱
454
00:28:17,278 --> 00:28:18,363
你一口 我一口…
455
00:28:20,156 --> 00:28:22,242
这是该在孩子面前说的话吗
456
00:28:22,826 --> 00:28:26,037
大叔 我爸什么时候来
457
00:28:26,121 --> 00:28:28,164
他跟你说了吗
458
00:28:30,333 --> 00:28:33,545
-那个…
-昭弥
459
00:28:33,628 --> 00:28:35,880
他保证只要你按时吃药
好好吃饭 身体变健康的话
460
00:28:35,964 --> 00:28:37,340
他很快就会来
461
00:28:38,425 --> 00:28:41,469
说谎 你在骗我
462
00:28:42,053 --> 00:28:43,054
我没有骗你
463
00:28:43,805 --> 00:28:47,684
大叔 那你能向我保证吗
464
00:28:56,192 --> 00:28:57,152
昭弥
465
00:28:58,069 --> 00:28:59,195
妈
466
00:29:08,621 --> 00:29:10,999
我在附近的夜宵店工作
467
00:29:11,541 --> 00:29:14,127
我一直在找能在
昭弥睡觉时工作的地方
468
00:29:14,210 --> 00:29:15,795
真是太辛苦了
469
00:29:16,045 --> 00:29:18,089
你老公得赶紧回来才行
470
00:29:19,215 --> 00:29:20,842
他说他不会再偷了
471
00:29:22,343 --> 00:29:24,929
他说这次真的不会再偷了
472
00:29:26,139 --> 00:29:29,517
我去渔船上干活赚钱
你好好照顾昭弥
473
00:29:30,518 --> 00:29:31,936
你真的是去船上干活吗
474
00:29:42,530 --> 00:29:45,825
他说不会再偷了
还用石头砸了自己的手
475
00:29:45,909 --> 00:29:47,076
他绝对不会再偷了
476
00:29:48,620 --> 00:29:50,205
原来是这样啊
477
00:29:50,538 --> 00:29:53,917
他说想以后面对昭弥时问心无愧
478
00:29:54,876 --> 00:29:56,294
原来是这样啊
479
00:29:58,296 --> 00:30:01,216
如果他早点上船
就不会发生这种事了
480
00:30:02,300 --> 00:30:04,052
没有人相信他
481
00:30:04,761 --> 00:30:07,764
我找了很多律师
他们都让我先交预付款
482
00:30:08,306 --> 00:30:10,767
还说这案子不会被判无罪
让他请求宽大处理
483
00:30:12,143 --> 00:30:15,688
千律师 昭弥爸爸真的是被冤枉的
484
00:30:17,941 --> 00:30:20,235
抱歉 我接个电话
485
00:30:20,401 --> 00:30:21,528
你接吧
486
00:30:22,028 --> 00:30:23,488
喂
487
00:30:24,364 --> 00:30:26,115
好 我知道了
488
00:30:27,992 --> 00:30:29,786
昭弥妈妈
489
00:30:29,869 --> 00:30:31,538
我去见见你老公
490
00:30:33,832 --> 00:30:37,085
真的非常感谢你
491
00:30:38,628 --> 00:30:40,296
你刚才很帅
492
00:30:40,713 --> 00:30:43,800
他们的故事太可怜了
493
00:30:45,009 --> 00:30:47,220
那你以后别抱怨我只收一千韩元
494
00:30:47,720 --> 00:30:48,638
我知道了
495
00:30:48,721 --> 00:30:51,349
能不能就拜托你这一次
496
00:30:51,641 --> 00:30:53,434
不能再这样了
497
00:30:53,560 --> 00:30:56,563
这是医院的政策
所以没办法再体谅你了
498
00:30:57,564 --> 00:31:00,066
我会想方设法筹齐医药费的
499
00:31:00,149 --> 00:31:02,861
你们必须在这个月底把病房腾出来
500
00:31:03,444 --> 00:31:04,863
我们也真的很抱歉
501
00:31:06,197 --> 00:31:07,198
抱歉
502
00:31:09,993 --> 00:31:11,619
医药费多少钱
503
00:31:26,050 --> 00:31:28,344
多少钱 我来付
504
00:31:28,428 --> 00:31:29,470
这个嘛
505
00:31:30,054 --> 00:31:33,433
总共是1300万8128韩元
506
00:31:37,645 --> 00:31:39,439
-一千三百万韩元?
-对
507
00:31:40,023 --> 00:31:43,860
本人负担的费用是1225万8593韩元
508
00:31:43,943 --> 00:31:47,572
特诊费是74万9535韩元
509
00:31:48,281 --> 00:31:49,908
你要一次性付清吗
510
00:32:00,168 --> 00:32:04,213
别担心 昭弥的医药费由我来负责
511
00:32:07,383 --> 00:32:08,468
谢谢
512
00:32:11,763 --> 00:32:13,348
谢谢你
513
00:32:18,686 --> 00:32:21,856
我真是疯了
514
00:32:22,065 --> 00:32:23,816
我为什么那么说
515
00:32:24,484 --> 00:32:26,569
你拦着我啊 你怎么不拦着我
516
00:32:27,153 --> 00:32:28,279
“一共多少钱”
517
00:32:28,905 --> 00:32:31,407
“昭弥的医药费由我来负责”
518
00:32:32,700 --> 00:32:35,828
好话都让你说了
干吗要我帮你想办法
519
00:32:36,162 --> 00:32:37,914
我真是要疯了
520
00:32:38,164 --> 00:32:38,998
千律师
521
00:32:39,749 --> 00:32:41,501
你也有一定的责任
522
00:32:41,584 --> 00:32:44,253
-什么责任
-我一开始并不这样
523
00:32:44,337 --> 00:32:45,755
我就是跟着你才会被传染的
524
00:32:47,757 --> 00:32:50,009
怎么办 就这一次不行吗
525
00:32:50,802 --> 00:32:52,303
救救我
526
00:32:52,470 --> 00:32:55,974
我想负责李明浩案件的
检察官可以帮我们
527
00:32:56,599 --> 00:32:57,517
检察官?
528
00:32:59,560 --> 00:33:02,271
很快就要开庭了
你要继续这样嘴硬下去吗
529
00:33:03,272 --> 00:33:06,526
我不是嘴硬 我真的只是扶了他而已
530
00:33:08,903 --> 00:33:10,822
有前科的人就不能帮助别人吗
531
00:33:14,534 --> 00:33:15,618
李明浩
532
00:33:16,661 --> 00:33:20,248
你得表现出反省的态度
才能得到宽大处理
533
00:33:20,331 --> 00:33:23,084
你有四次同类前科
534
00:33:23,167 --> 00:33:25,545
而且你出狱仅仅两个月就又被抓了
535
00:33:25,753 --> 00:33:29,507
这种情况会加重处罚
重刑是无法避免的
536
00:33:30,758 --> 00:33:32,385
你也得想想你的家人啊
537
00:33:33,553 --> 00:33:35,054
你有老婆和女儿啊
538
00:33:36,055 --> 00:33:38,933
好 我们重新开始
539
00:33:39,017 --> 00:33:40,351
在你眼里
540
00:33:42,687 --> 00:33:44,105
我就是个小偷吧
541
00:33:45,481 --> 00:33:46,774
不
542
00:33:47,358 --> 00:33:49,610
你在任何人眼里都是这样
543
00:33:51,487 --> 00:33:52,864
而且谁知道呢
544
00:33:53,406 --> 00:33:55,575
也许你没想偷
545
00:33:55,658 --> 00:33:58,745
可你的手却不知不觉地先伸出去了
546
00:34:11,799 --> 00:34:14,677
-好吃吗
-嗯 爸爸你能来 我真的特别开心
547
00:34:17,472 --> 00:34:19,724
你得赶紧好起来 明年就该上小学了
548
00:34:20,558 --> 00:34:22,685
原来你忘了我的年龄啊
549
00:34:24,020 --> 00:34:25,063
没关系
550
00:34:25,146 --> 00:34:27,648
那今年的生日
551
00:34:28,274 --> 00:34:29,567
你陪我一起过吧
552
00:34:56,886 --> 00:34:58,971
“我出狱后找不到工作”
553
00:34:59,055 --> 00:35:02,725
“而且没钱支付女儿的医药费
所以不得已犯了罪”
554
00:35:03,392 --> 00:35:04,435
唉唷
555
00:35:05,478 --> 00:35:06,521
白玛丽
556
00:35:06,604 --> 00:35:08,022
你成为真正的检察官了
557
00:35:10,024 --> 00:35:11,859
既然他交了检讨书
558
00:35:12,026 --> 00:35:13,528
那我可以要求最低量刑吧
559
00:35:13,778 --> 00:35:16,197
对了 根据《刑法》的规定
加重处罚的盗窃惯犯未遂犯
560
00:35:16,280 --> 00:35:17,990
不能获得犯罪未遂时的减刑
561
00:35:19,117 --> 00:35:21,953
这样啊 我还告诉他会宽大处理呢
562
00:35:22,036 --> 00:35:23,162
你写一下起诉书
563
00:35:23,246 --> 00:35:26,415
量刑就和判断
是否有罪一样棘手 所以要慎重
564
00:35:27,542 --> 00:35:29,669
-好的
-那个非法贷款案呢
565
00:35:30,378 --> 00:35:32,547
受害人全部撤诉了
566
00:35:32,672 --> 00:35:34,298
是吗 真快啊
567
00:35:36,384 --> 00:35:38,094
白实习 你有一个包裹
568
00:35:43,015 --> 00:35:45,476
什么 这本书…
569
00:35:45,560 --> 00:35:46,936
《法律工作者的道德和良心》
570
00:35:50,022 --> 00:35:52,859
期待你的首次胜诉 徐民赫赠
571
00:35:54,902 --> 00:35:57,697
和平 改造
572
00:35:57,780 --> 00:35:58,906
千智勋律师事务所
573
00:36:02,034 --> 00:36:03,411
你要帮我?
574
00:36:04,662 --> 00:36:06,497
不 我还没有决定
575
00:36:06,581 --> 00:36:08,583
千智勋
律师
576
00:36:09,208 --> 00:36:10,835
你也不相信我
577
00:36:11,502 --> 00:36:14,463
谁会轻易相信一个有四次前科的小偷
578
00:36:17,800 --> 00:36:20,219
你的手怎么了
579
00:36:22,305 --> 00:36:24,515
如果你用右手 肯定不会被抓
580
00:36:25,850 --> 00:36:27,768
我真的没偷
581
00:36:28,144 --> 00:36:31,689
李明浩 不管你再怎么辩解
这也只是你的主张
582
00:36:31,772 --> 00:36:34,358
没有人知道真相 不是吗
583
00:36:34,442 --> 00:36:35,860
那我该怎么办
584
00:36:36,944 --> 00:36:38,571
人们对我说
585
00:36:39,197 --> 00:36:41,032
换作别人 这件事会当一场误会了事
586
00:36:41,115 --> 00:36:42,742
所以谁让我犯罪了
587
00:36:43,618 --> 00:36:45,286
是啊 这话说得没错
588
00:36:45,828 --> 00:36:47,705
你到底来这干吗的
589
00:36:53,377 --> 00:36:54,837
我见到昭弥了
590
00:37:01,677 --> 00:37:04,138
我家昭弥还好吗
591
00:37:05,556 --> 00:37:07,099
是的 她会好的
592
00:37:10,186 --> 00:37:11,187
千律师
593
00:37:13,064 --> 00:37:14,565
我该怎么办
594
00:37:16,525 --> 00:37:19,862
检察官让我写一份检讨书
请求宽大处理
595
00:37:21,572 --> 00:37:25,159
事实上 我什么也做不了
596
00:37:28,955 --> 00:37:31,832
求你帮帮我
597
00:37:33,834 --> 00:37:38,089
大叔 那你能向我保证吗
598
00:37:43,177 --> 00:37:44,720
你可向我保证了
599
00:38:00,611 --> 00:38:03,698
李明浩 你说你没偷
600
00:38:04,740 --> 00:38:07,576
你能以你女儿的名义向我保证吗
601
00:38:10,997 --> 00:38:14,166
可以 我真的可以向你保证
602
00:38:15,960 --> 00:38:18,879
好 我知道了 我来帮你
603
00:38:19,380 --> 00:38:21,924
昭弥很想念你
604
00:38:27,972 --> 00:38:29,515
做个好爸爸吧
605
00:38:37,815 --> 00:38:41,110
咨询服务室
606
00:38:43,696 --> 00:38:46,907
喂 事务长 你现在来一趟首尔站吧
607
00:39:13,434 --> 00:39:14,935
铁路警察
608
00:39:15,019 --> 00:39:16,812
客服中心 失物招领处
609
00:39:18,647 --> 00:39:20,274
我们要从这里开始 是吧
610
00:39:27,740 --> 00:39:28,657
你认为会被拍到吗
611
00:39:35,664 --> 00:39:37,458
你说句话啊
612
00:39:58,854 --> 00:40:01,690
千律师 你在做什么
613
00:40:02,441 --> 00:40:05,194
就是说啊 可恶
614
00:40:05,528 --> 00:40:08,197
喂 所以我怎么跟你说的 臭小子
615
00:40:09,156 --> 00:40:11,033
我是怎么跟你说的
616
00:40:15,496 --> 00:40:16,705
先挂了 等一下
617
00:40:18,165 --> 00:40:20,459
唉唷
618
00:40:20,543 --> 00:40:21,710
你没事吧
619
00:40:22,503 --> 00:40:23,754
没事 谢谢你
620
00:40:23,838 --> 00:40:26,966
-你差点就伤到了
-是啊
621
00:40:32,805 --> 00:40:33,973
什么
622
00:40:34,056 --> 00:40:36,976
唉唷 你留胡子干吗
623
00:40:38,102 --> 00:40:41,021
我喝醉了 差点摔倒
624
00:40:41,105 --> 00:40:43,732
这小子假装扶我
然后把手伸进了我的口袋
625
00:40:43,816 --> 00:40:45,526
我一下子就抓住他了
626
00:40:45,609 --> 00:40:47,653
我因为闹肚子在后面排队
627
00:40:47,736 --> 00:40:50,406
他在前面差点摔倒
我是为了帮他才扶他的
628
00:40:50,489 --> 00:40:51,699
是真的
629
00:40:54,660 --> 00:40:55,536
我要疯了
630
00:40:55,619 --> 00:40:57,705
简直难以置信 喂
631
00:40:58,622 --> 00:41:02,501
你竟敢说谎
632
00:41:03,085 --> 00:41:04,920
喂 你把墨镜摘下来
633
00:41:05,504 --> 00:41:06,922
摘下来 你这小子
634
00:41:07,006 --> 00:41:09,133
我可以摘掉墨镜
635
00:41:09,216 --> 00:41:12,678
可我又不是你家的小子
你干吗一直叫我小子 你这小子
636
00:41:12,761 --> 00:41:13,888
什么
637
00:41:14,263 --> 00:41:16,724
-你这…
-安静点 你们当这是什么地方
638
00:41:17,433 --> 00:41:18,434
姓名
639
00:41:18,517 --> 00:41:21,187
姓名?我可以告诉你姓名
640
00:41:21,896 --> 00:41:24,648
-姓名…
-真是的 我说了我没偷
641
00:41:24,732 --> 00:41:26,233
你们为什么这么对我
642
00:41:26,317 --> 00:41:28,319
-真是的 你在干什么
-我没偷
643
00:41:28,402 --> 00:41:30,613
-坐下 你给我坐下
-我没干那种事
644
00:41:30,696 --> 00:41:32,781
椅子在那边 你让我怎么坐
645
00:41:32,865 --> 00:41:34,283
-我没偷
-你在干什么
646
00:41:34,366 --> 00:41:36,494
-他简直是无赖
-请坐下
647
00:41:38,746 --> 00:41:42,291
辛苦了 我们是千智勋律师事务所的
648
00:41:43,209 --> 00:41:45,127
千智勋律师事务所
649
00:41:46,712 --> 00:41:48,589
对 你们好
650
00:41:48,797 --> 00:41:50,508
我是千智勋律师
651
00:41:51,759 --> 00:41:53,135
你好
652
00:41:53,219 --> 00:41:54,261
你好
653
00:41:54,929 --> 00:41:57,473
-不过我真没偷 你这小子
-是
654
00:42:00,059 --> 00:42:02,520
我是不是出来得太容易了
655
00:42:03,020 --> 00:42:05,231
唉唷 你现在满意了吧
656
00:42:05,314 --> 00:42:07,066
千律师
657
00:42:07,650 --> 00:42:10,694
这是我的名片 记得联系我
658
00:42:10,778 --> 00:42:13,656
-好
-慢走
659
00:42:13,739 --> 00:42:15,991
值得信赖的警察 安全的国家
660
00:42:18,410 --> 00:42:20,704
对律师 他们说是误会把我放了
661
00:42:20,788 --> 00:42:22,373
而有四次前科的人就被拘留了
662
00:42:22,456 --> 00:42:23,541
这太不公平了
663
00:42:24,124 --> 00:42:25,251
任谁都会这么想
664
00:42:26,085 --> 00:42:27,086
任谁都会这么想吗
665
00:42:27,169 --> 00:42:29,588
是啊 你要不要问问路上的行人
666
00:42:32,174 --> 00:42:35,261
是啊 让我们问问
人们是不是都这么想吧
667
00:42:36,720 --> 00:42:37,972
这主意不错
668
00:42:50,776 --> 00:42:52,236
白实习 你回来了
669
00:42:52,611 --> 00:42:54,488
前辈 国民陪审是怎么回事
670
00:42:54,738 --> 00:42:56,991
被告已经认罪并提交了检讨书
671
00:42:57,074 --> 00:43:00,536
是哪个疯子律师申请国民陪审的
672
00:43:02,246 --> 00:43:03,998
最近奇怪的律师怎么这么多
673
00:43:04,081 --> 00:43:06,417
就算行业不景气
律师也要维持品格啊
674
00:43:06,500 --> 00:43:08,335
那个律师到底是谁
675
00:43:25,477 --> 00:43:27,771
我就是那个疯子律师
676
00:43:38,115 --> 00:43:39,074
什么
677
00:43:40,576 --> 00:43:43,495
唉唷 你不是那时候的那位检察官嘛
678
00:43:49,752 --> 00:43:51,003
你说的那个人是智勋吗
679
00:43:54,131 --> 00:43:55,841
这位是千智勋律师
680
00:43:55,924 --> 00:43:58,260
他在几年前是我的同事
681
00:43:58,802 --> 00:44:01,513
这位是白玛丽实习检察官
打个招呼吧
682
00:44:01,597 --> 00:44:03,140
见到你很高兴 我们又见面了
683
00:44:05,476 --> 00:44:06,769
你好 我是白玛丽
684
00:44:07,728 --> 00:44:10,814
你还是实习检察官啊
685
00:44:10,898 --> 00:44:13,067
你作为实习检察官相当有魄力嘛
686
00:44:14,068 --> 00:44:17,237
干吗 她是研修院最后一期
687
00:44:17,321 --> 00:44:18,614
最令人期待的人
688
00:44:20,532 --> 00:44:22,117
你把这个案子
689
00:44:22,284 --> 00:44:24,745
变成国民陪审是想怎样
690
00:44:25,496 --> 00:44:26,955
难道你要主张他无罪吗
691
00:44:27,748 --> 00:44:28,749
对
692
00:44:32,628 --> 00:44:33,587
我说
693
00:44:36,507 --> 00:44:39,259
被告已经认罪并希望得到宽大处理
694
00:44:40,761 --> 00:44:42,346
你要推翻吗
695
00:44:44,264 --> 00:44:45,808
检讨书
尊敬的检察官 我叫李明浩
696
00:44:45,891 --> 00:44:47,601
我出狱仅仅两个月就又犯罪了
697
00:44:54,608 --> 00:44:56,443
-前辈
-智勋
698
00:44:57,736 --> 00:44:59,071
这有点过分了
699
00:45:01,990 --> 00:45:05,035
我的委托人拜托我把它撕了
700
00:45:05,828 --> 00:45:07,913
给你…还是我拿走吧
701
00:45:11,166 --> 00:45:12,167
我真是无法理解
702
00:45:12,251 --> 00:45:14,336
你这么做真是为了你的委托人吗
703
00:45:15,170 --> 00:45:17,715
如果被告推翻供词
704
00:45:17,798 --> 00:45:20,592
这个案子会不会更棘手
705
00:45:20,676 --> 00:45:23,470
我知道 但我会处理的 前辈
706
00:45:23,554 --> 00:45:26,348
你当然会的 千智勋律师
707
00:45:26,932 --> 00:45:30,352
如果他推翻供词 坚持自己无罪
那就不会得到宽大处理
708
00:45:31,687 --> 00:45:32,730
宽大处理?
709
00:45:33,522 --> 00:45:36,400
你从没想过被告是无辜的吗
710
00:45:36,483 --> 00:45:38,444
如果他是无辜的 我就不会起诉他
711
00:45:38,527 --> 00:45:40,863
难道他被起诉了就不能被判无罪吗
712
00:45:40,946 --> 00:45:43,782
任何律师都不能推翻事实
713
00:45:43,866 --> 00:45:46,827
如果你所知道的事实是错的呢
714
00:45:55,502 --> 00:45:56,879
你们去法庭上吵吧
715
00:45:57,504 --> 00:46:00,174
托你们的福 我很期待这场公审
716
00:46:00,257 --> 00:46:02,926
是啊 前辈 我也十分期待
717
00:46:03,093 --> 00:46:05,512
白实习呢 你也期待吗
718
00:46:13,729 --> 00:46:17,065
我会作为检察官站在法庭上
而不是实习检察官
719
00:46:17,649 --> 00:46:21,195
从现在起请把我当成你的检察官对手
千智勋律师
720
00:46:22,404 --> 00:46:25,657
好 我知道了 白玛丽检察官
我会这样做的
721
00:46:25,741 --> 00:46:27,493
那我们审判时…
722
00:46:27,576 --> 00:46:30,579
唉唷 你还看书啊
723
00:46:30,662 --> 00:46:32,039
这本书可厚了
724
00:46:32,122 --> 00:46:34,082
要我借给你吗 我想你会需要它
725
00:46:34,750 --> 00:46:36,001
我吗
726
00:46:36,460 --> 00:46:38,504
我想你比我更需要它
727
00:46:41,757 --> 00:46:43,050
第108页
728
00:46:44,218 --> 00:46:46,678
-前辈 我走了
-再见
729
00:46:58,357 --> 00:47:01,109
“被告有两名辩护人为其辩护”
730
00:47:01,610 --> 00:47:04,446
“分别是起诉前的检察官
和起诉后的律师”
731
00:47:04,530 --> 00:47:06,824
被告有两名辩护人为其辩护
732
00:47:10,160 --> 00:47:11,495
前辈 你也知道吗
733
00:47:11,578 --> 00:47:14,540
当然 但是明明知道 做起来却很难
734
00:47:16,667 --> 00:47:19,253
千律师当检察官的时候也没能做到
735
00:47:32,724 --> 00:47:34,226
他以前真的是检察官吗
736
00:47:34,643 --> 00:47:35,561
是啊
737
00:47:38,564 --> 00:47:40,566
他以擅长调查而出名
738
00:47:40,649 --> 00:47:42,818
更因不听命令而出名
739
00:47:44,069 --> 00:47:47,447
不管对手是谁 他从不退缩
740
00:47:49,366 --> 00:47:51,118
那他为什么不干了
741
00:47:56,164 --> 00:47:58,000
你在美国的最后一场诉讼赢了吗
742
00:47:58,083 --> 00:47:59,668
嗯 胜诉
743
00:48:00,878 --> 00:48:01,753
刑量呢
744
00:48:01,837 --> 00:48:03,964
和我们要求的量刑一样 150年
745
00:48:05,716 --> 00:48:07,509
这在韩国连想都不敢想
746
00:48:07,593 --> 00:48:09,428
因为这里会合算刑量
747
00:48:09,678 --> 00:48:12,598
这说明其罪行严重
这种象征意义更大
748
00:48:12,848 --> 00:48:15,183
对了 民赫哥 谢谢你的书
749
00:48:15,350 --> 00:48:17,102
书绝版了 我一直没买到
750
00:48:17,185 --> 00:48:18,228
不用谢
751
00:48:18,979 --> 00:48:21,148
你对首次公审有信心吗
752
00:48:21,899 --> 00:48:23,525
我的对手是一个奇怪的律师
753
00:48:24,109 --> 00:48:27,404
被告已经认罪并提交了检讨书
754
00:48:28,363 --> 00:48:29,781
辩护律师却要求进行国民陪审
755
00:48:29,865 --> 00:48:32,117
你说的是那起盗窃未遂案吧
756
00:48:32,326 --> 00:48:33,243
对
757
00:48:33,327 --> 00:48:36,955
虽然在美国
陪审员会被律师的诡辩影响
758
00:48:37,039 --> 00:48:39,875
但在韩国
认为被告人有罪的倾向仍然很高
759
00:48:39,958 --> 00:48:41,752
而且那个人不是有四次前科吗
760
00:48:41,835 --> 00:48:43,045
所以很难翻盘
761
00:48:43,128 --> 00:48:43,962
是吧
762
00:48:44,046 --> 00:48:44,880
当然了
763
00:48:45,422 --> 00:48:47,466
总是有这样的律师
764
00:48:47,674 --> 00:48:49,009
明明没有能力
765
00:48:49,092 --> 00:48:51,511
却怂恿委托人 让事情变得更复杂
766
00:48:52,304 --> 00:48:54,723
就是啊 我感觉这次也会这样
767
00:48:54,806 --> 00:48:56,016
那个律师是谁
768
00:49:01,521 --> 00:49:02,564
民赫哥
769
00:49:04,942 --> 00:49:07,069
如果他并不是一个奇怪的律师呢
770
00:49:07,903 --> 00:49:09,196
你说什么
771
00:49:11,073 --> 00:49:12,741
没什么 我再打给你
772
00:49:17,704 --> 00:49:18,830
他在干什么
773
00:49:20,165 --> 00:49:22,000
他在这里待了几个小时了?
774
00:49:44,439 --> 00:49:50,153
李明浩涉嫌盗窃案
775
00:49:59,663 --> 00:50:00,956
早上好…
776
00:50:23,437 --> 00:50:25,981
这次是一个非常重要的问题
777
00:50:26,565 --> 00:50:28,775
你喜欢民哲…
778
00:50:28,900 --> 00:50:32,487
我想问的是 这是友情 还是爱情
779
00:50:32,571 --> 00:50:34,364
-是友情
-为什么
780
00:50:34,948 --> 00:50:36,283
因为友情指的是朋友啊
781
00:50:36,366 --> 00:50:37,617
真没意思 我们走吧
782
00:50:41,079 --> 00:50:42,497
友情指的是朋友
783
00:50:42,581 --> 00:50:44,750
友情指的是朋友 这句话说得好
784
00:50:45,250 --> 00:50:46,835
是啊 友情是人生必不可少的部分
785
00:50:46,918 --> 00:50:48,003
你在干什么
786
00:50:48,503 --> 00:50:49,379
没什么
787
00:50:49,463 --> 00:50:52,132
这次要进行国民陪审
选择陪审员很重要
788
00:50:52,215 --> 00:50:54,134
所以我在思考应该问什么问题
789
00:50:54,718 --> 00:50:57,763
对了 你了解一下MBTI就行
790
00:50:57,846 --> 00:50:58,764
迈尔斯布里格斯性格分类法
791
00:50:58,847 --> 00:50:59,931
那是什么
792
00:51:00,515 --> 00:51:02,976
MBTI就是性格测试
793
00:51:03,560 --> 00:51:04,728
还有这种东西吗
794
00:51:05,395 --> 00:51:07,647
可是这种问题能在法庭上问吗
795
00:51:07,731 --> 00:51:09,566
你的MBTI类型是什么
796
00:51:09,649 --> 00:51:12,486
我的类型就是“正常”啊
797
00:51:12,903 --> 00:51:14,196
我不是很可靠嘛
798
00:51:14,279 --> 00:51:15,947
那我不用测试 应该也属于正常类型
799
00:51:16,031 --> 00:51:17,324
是吧
800
00:51:18,450 --> 00:51:19,409
这是什么
801
00:51:19,493 --> 00:51:23,789
小俊去幼儿园的时候没带便当
我打算给他送过去
802
00:51:23,872 --> 00:51:26,708
那正好 我得去个地方 你送我一程吧
803
00:51:26,792 --> 00:51:28,460
-好
-你在路上把我放下就行
804
00:51:30,670 --> 00:51:32,714
在国民陪审中
805
00:51:32,798 --> 00:51:35,050
了解陪审员的倾向很重要
806
00:51:35,759 --> 00:51:39,054
对于有四次盗窃前科的被告
比起主张宽恕他的人
807
00:51:39,346 --> 00:51:41,723
认为应该处罚他的人越多
808
00:51:41,973 --> 00:51:43,517
你胜诉的几率就越高
809
00:51:44,101 --> 00:51:46,103
可是我该如何得知呢
810
00:51:46,186 --> 00:51:49,481
他们在政治上属于进步派还是保守派
811
00:51:49,731 --> 00:51:53,193
以及他们的经济地位如何
如果你能掌握这些
812
00:51:53,568 --> 00:51:57,531
就能更加轻易地看出
哪些陪审员会站在检察官这边
813
00:51:59,032 --> 00:52:00,033
你提问试试
814
00:52:09,000 --> 00:52:10,377
一号陪审员候选人
815
00:52:10,961 --> 00:52:13,463
你同意缩短兵役期限吗
816
00:52:13,547 --> 00:52:15,173
是的 我同意
817
00:52:15,841 --> 00:52:16,842
不对
818
00:52:17,759 --> 00:52:18,927
你这样问的话
819
00:52:19,010 --> 00:52:23,390
对方的律师也会马上知道
陪审员是一个什么样的人
820
00:52:25,725 --> 00:52:28,728
你必须制定出自己很清楚
821
00:52:28,812 --> 00:52:30,105
却让对方摸不着头脑的问题
822
00:52:30,772 --> 00:52:32,399
这是选择陪审员的关键
823
00:52:35,360 --> 00:52:36,319
白玛丽
824
00:52:36,987 --> 00:52:40,782
这是你实习期的最后一次审判
你一定要赢
825
00:52:41,741 --> 00:52:43,910
当然 我会赢的
826
00:52:46,204 --> 00:52:47,414
不过千律师
827
00:52:47,664 --> 00:52:50,876
你认为李明浩的案子能赢吗
828
00:52:52,627 --> 00:52:55,630
这取决于陪审员们如何判断
829
00:52:56,214 --> 00:52:58,925
陪审员们会相信李明浩吗
830
00:52:59,009 --> 00:53:00,302
肯定不信
831
00:53:00,802 --> 00:53:02,220
什么 那怎么办
832
00:53:02,762 --> 00:53:03,722
该怎么办呢
833
00:53:04,764 --> 00:53:06,725
你别开玩笑了 快告诉我
834
00:53:08,143 --> 00:53:10,061
《刑法》的第一原则是
835
00:53:10,312 --> 00:53:13,690
“存疑时应作出有利于被告的裁决”
836
00:53:14,191 --> 00:53:15,483
这是什么意思
837
00:53:15,734 --> 00:53:16,735
就是有这条原则
838
00:53:16,818 --> 00:53:19,237
-事务长 在那里右转
-好
839
00:53:23,783 --> 00:53:28,205
扎啤与烧酒
840
00:53:40,508 --> 00:53:42,260
李明浩站在这边
841
00:53:53,730 --> 00:53:55,774
我当时正在外面擦地
842
00:54:50,912 --> 00:54:52,205
白玛丽检察官
843
00:54:57,711 --> 00:55:00,505
你好 早啊
844
00:55:00,588 --> 00:55:02,924
你好 千智勋律师
845
00:55:05,927 --> 00:55:07,304
这是什么
846
00:55:07,762 --> 00:55:09,431
这个嘛
847
00:55:09,514 --> 00:55:11,808
你待会就知道了
848
00:55:13,226 --> 00:55:15,603
-千律师
-事务长 你来啦
849
00:55:17,689 --> 00:55:19,065
我们走吧
850
00:55:19,566 --> 00:55:20,525
白检察官 待会见
851
00:55:38,877 --> 00:55:39,753
怎么了
852
00:55:40,545 --> 00:55:41,379
你紧张吗
853
00:55:41,463 --> 00:55:45,091
我的领带看起来还好吗
我今天早上一直很在意
854
00:55:45,175 --> 00:55:47,886
很不错 很帅
855
00:55:49,596 --> 00:55:50,680
-很不错吗
-嗯
856
00:55:51,181 --> 00:55:53,808
我知道了 你拿着这个 我去选陪审员
857
00:55:53,892 --> 00:55:55,143
这是什么
858
00:55:55,226 --> 00:55:56,186
你待会就知道了
859
00:55:57,520 --> 00:55:58,688
领带很不错
860
00:56:21,711 --> 00:56:23,254
审判长入庭
861
00:56:23,338 --> 00:56:24,839
请起立
862
00:56:32,847 --> 00:56:33,807
大家请坐
863
00:56:42,982 --> 00:56:45,318
好 我们开始吧
864
00:56:46,403 --> 00:56:48,446
-1号陪审员候选人
-是
865
00:56:48,530 --> 00:56:51,449
你认为应该下调
触法少年的年龄标准吗
866
00:56:51,533 --> 00:56:53,368
我认为应该下调
867
00:56:53,451 --> 00:56:54,702
陪审员候选人编号
868
00:56:55,078 --> 00:56:55,912
好 我知道了
869
00:56:56,704 --> 00:56:58,123
17号陪审员候选人
870
00:56:58,289 --> 00:56:59,165
是
871
00:56:59,249 --> 00:57:02,043
今天早上的头条新闻是什么
872
00:57:02,127 --> 00:57:06,381
好像报道的是
全国公寓价格连续12周上涨
873
00:57:07,215 --> 00:57:09,092
《大韩日报》
874
00:57:10,552 --> 00:57:11,886
好 我知道了
875
00:57:12,429 --> 00:57:14,889
《大韩日报》 淘汰
876
00:57:21,563 --> 00:57:24,023
30号陪审员候选人 我想问你
877
00:57:25,567 --> 00:57:26,568
人在生活中
878
00:57:27,610 --> 00:57:29,404
会有重要的饭局
879
00:57:29,487 --> 00:57:32,991
有时会把饭局安排在中餐馆 对吧
880
00:57:33,074 --> 00:57:34,242
对 没错
881
00:57:34,868 --> 00:57:36,911
30号陪审员候选人 你在这种饭局上
882
00:57:36,995 --> 00:57:39,289
糖醋肉是蘸酱汁吃
还是浇了酱汁再吃
883
00:57:42,500 --> 00:57:43,543
审判长
884
00:57:43,626 --> 00:57:45,003
什么
885
00:57:45,420 --> 00:57:47,422
这问题多少有些儿戏
886
00:57:47,505 --> 00:57:48,923
我同意
887
00:57:49,048 --> 00:57:50,758
辩护人 请注意
888
00:57:50,842 --> 00:57:54,804
那我换一个?你不喜欢我的问题吗
889
00:57:54,888 --> 00:57:56,973
要我换一个吗
890
00:57:57,056 --> 00:57:58,183
我知道了
891
00:57:58,766 --> 00:58:02,395
那么你爱吃蒸饺还是煎饺
892
00:58:09,652 --> 00:58:11,404
这是一个十分重要的问题
893
00:58:11,905 --> 00:58:14,616
候选人 请回答他的第一个问题
894
00:58:15,241 --> 00:58:17,160
-蘸着吃比较好
-蘸着吃
895
00:58:17,994 --> 00:58:19,329
蘸着…
896
00:58:19,412 --> 00:58:21,664
那如果有人擅自
897
00:58:22,123 --> 00:58:24,834
把酱汁浇上去 你会怎么办 会生气吗
898
00:58:24,918 --> 00:58:28,004
虽然会生气 但也没办法嘛
899
00:58:28,922 --> 00:58:31,299
好 我知道了 谢谢你宝贵的回答
900
00:58:31,382 --> 00:58:33,468
就是啊 糖醋肉就得蘸着吃
901
00:58:33,593 --> 00:58:35,929
可事务长每次都浇着吃
902
00:58:36,012 --> 00:58:37,847
-审判长
-请讲
903
00:58:37,931 --> 00:58:39,224
辩护人…
904
00:58:43,061 --> 00:58:44,437
太吵了
905
00:58:45,063 --> 00:58:46,231
同意
906
00:58:46,481 --> 00:58:48,191
辩护人 请注意
907
00:58:48,274 --> 00:58:49,692
抱歉
908
00:58:50,485 --> 00:58:53,446
那我向下一位候选人提问
909
00:58:54,072 --> 00:58:55,490
怎么这么久
910
00:59:14,133 --> 00:59:15,093
这是什么
911
00:59:15,176 --> 00:59:17,387
现在开始对被告李明浩
912
00:59:17,470 --> 00:59:21,975
违反《特定犯罪加重处罚等
相关法律》的案件
913
00:59:22,517 --> 00:59:24,519
进行国民陪审
914
00:59:25,311 --> 00:59:27,605
本陪审团郑重宣誓 在此次审判中
915
00:59:28,231 --> 00:59:29,816
将公正地评估事实
916
00:59:30,650 --> 00:59:32,986
并根据本庭所阐述的法律和证据
917
00:59:33,069 --> 00:59:36,573
作出公证真实的裁议
918
00:59:37,949 --> 00:59:40,159
被告在首尔站男洗手间内
919
00:59:40,243 --> 00:59:42,829
企图盗窃一名醉酒行人的钱包
920
00:59:42,912 --> 00:59:45,039
最终因盗窃未遂被捕
921
00:59:45,665 --> 00:59:48,042
被告有四次盗窃前科
922
00:59:48,543 --> 00:59:51,296
并且案件发生在他出狱两个月后
923
00:59:51,379 --> 00:59:53,923
这两点无法忽视 因此我方提起公诉
924
00:59:54,424 --> 00:59:57,510
检方的公诉内容是否属实
925
00:59:59,012 --> 01:00:00,930
被告否认这一指控
926
01:00:01,014 --> 01:00:02,390
被告
927
01:00:03,308 --> 01:00:05,268
并不是想偷钱包
928
01:00:05,351 --> 01:00:08,313
他只是搀扶了一下
因喝醉而即将摔倒的行人
929
01:00:09,939 --> 01:00:11,399
检方 请讲
930
01:00:12,859 --> 01:00:16,613
我方申请案发现场的
那位行人出庭作证
931
01:00:17,155 --> 01:00:18,072
证人席
932
01:00:19,657 --> 01:00:22,869
证人 案发当时发生了什么事
933
01:00:24,162 --> 01:00:26,581
这事我记得很清楚
934
01:00:27,415 --> 01:00:30,335
当时我正在洗手间小便
935
01:00:31,419 --> 01:00:32,337
-你没事吧
-我感觉有人从后面
936
01:00:32,962 --> 01:00:35,256
把手伸进了我左边的口袋
937
01:00:35,340 --> 01:00:36,799
所以我就抓住他了
938
01:00:37,342 --> 01:00:38,676
这里有小偷
939
01:00:39,469 --> 01:00:41,137
我到警察局一看
940
01:00:41,220 --> 01:00:42,972
发现他犯案不是一两次了
941
01:00:43,056 --> 01:00:44,223
这不是很明显嘛
942
01:00:44,307 --> 01:00:45,350
被告席 辩护人席
943
01:00:45,433 --> 01:00:46,768
我问完了
944
01:00:47,685 --> 01:00:49,854
辩护人 请进行反询问
945
01:00:49,937 --> 01:00:51,230
好的
946
01:00:52,106 --> 01:00:53,441
证人
947
01:00:54,359 --> 01:00:57,320
你在案发时
948
01:00:57,445 --> 01:00:58,863
处于醉酒状态 对吧
949
01:00:59,614 --> 01:01:00,782
所以呢
950
01:01:00,865 --> 01:01:02,742
你在接受警方调查时
951
01:01:03,618 --> 01:01:07,330
说你喝了两杯啤酒
952
01:01:08,039 --> 01:01:08,873
对
953
01:01:08,956 --> 01:01:10,792
你确定是两杯啤酒吗
954
01:01:10,875 --> 01:01:12,085
没掺烧酒吗
955
01:01:14,712 --> 01:01:16,798
-没有
-一滴也没有吗
956
01:01:18,091 --> 01:01:19,050
我不记得了
957
01:01:19,926 --> 01:01:22,512
你不记得了
958
01:01:23,054 --> 01:01:24,722
你平时不喝烧啤吗
959
01:01:24,806 --> 01:01:26,724
顺便说一句 我也喜欢这样喝
960
01:01:27,684 --> 01:01:29,227
-我反对
-同意
961
01:01:29,936 --> 01:01:31,979
请提与本案有关的问题
962
01:01:32,063 --> 01:01:34,148
我是要印证证词的可信度
963
01:01:34,357 --> 01:01:37,735
证人在案发前后的记忆是否准确呢
964
01:01:37,819 --> 01:01:40,279
所以我准备了一段监控录像
965
01:01:47,912 --> 01:01:49,122
请看录像
966
01:01:49,539 --> 01:01:53,543
在那里 我们可以看到
证人一行人所坐的桌子
967
01:01:54,711 --> 01:01:57,130
他们究竟在干什么呢
968
01:01:57,922 --> 01:01:59,298
你在干什么
969
01:01:59,674 --> 01:02:03,928
你正把烧酒和啤酒混在一起 对吧
970
01:02:04,679 --> 01:02:08,307
混完后 你分给了你的同伴
971
01:02:09,350 --> 01:02:12,395
你也喝了吗
972
01:02:14,564 --> 01:02:15,815
你大喝特喝…
973
01:02:18,443 --> 01:02:21,070
抱歉 你也喝了
974
01:02:23,573 --> 01:02:24,449
审判长
975
01:02:24,949 --> 01:02:28,202
辩护人正在亵渎神圣的法庭
976
01:02:28,578 --> 01:02:30,538
辩护人 请你注意
977
01:02:30,621 --> 01:02:31,956
我知道了
978
01:02:32,165 --> 01:02:33,958
证人 你说你喝了两杯啤酒
979
01:02:34,041 --> 01:02:36,169
但事实证明不是两杯啤酒
980
01:02:36,252 --> 01:02:38,880
你承认你的记忆有可能是错的吗
981
01:02:38,963 --> 01:02:41,632
那是因为我喝醉了
982
01:02:41,716 --> 01:02:45,553
你有可能会产生错觉 这是可能的
983
01:02:45,636 --> 01:02:48,347
如果是这样的话
984
01:02:48,473 --> 01:02:51,642
被告是为了扶住站不稳的你
才抱住你的
985
01:02:51,726 --> 01:02:54,520
而你却误认为他要偷你的钱包
986
01:02:55,897 --> 01:02:57,732
是不是有这种可能性呢
987
01:02:59,275 --> 01:03:02,987
证人 没有人会因为你产生错觉
而对你不利
988
01:03:03,070 --> 01:03:04,864
或造成伤害
989
01:03:05,448 --> 01:03:08,451
但是你的证词
990
01:03:09,118 --> 01:03:10,161
关系到被告的人生
991
01:03:10,244 --> 01:03:12,246
被告席
992
01:03:15,583 --> 01:03:17,835
辩护人正在进行诱导性询问
993
01:03:17,919 --> 01:03:20,797
根据《刑事诉讼法》
在进行反询问时允许诱导性询问
994
01:03:22,632 --> 01:03:23,800
你不知道吗
995
01:03:23,883 --> 01:03:28,095
但是审判长 现在存在
辩护人扭曲证人记忆
996
01:03:28,179 --> 01:03:30,723
或混淆其记忆的风险
997
01:03:30,807 --> 01:03:32,266
同意
998
01:03:34,644 --> 01:03:37,647
证人 请你再仔细想一下
999
01:03:38,689 --> 01:03:41,067
被告明确说到 是你即将要摔倒
1000
01:03:41,150 --> 01:03:44,445
他是为了扶你才抱住你的
1001
01:03:49,992 --> 01:03:51,828
就算你是律师
1002
01:03:51,911 --> 01:03:53,788
也得为值得辩护的人辩护啊
1003
01:03:53,913 --> 01:03:56,666
那个人可是有四次盗窃前科
1004
01:03:57,333 --> 01:03:58,626
证人
1005
01:03:58,709 --> 01:04:00,253
请只回答所问的问题
1006
01:04:00,336 --> 01:04:02,505
-是他在胡说八道
-证人
1007
01:04:04,799 --> 01:04:06,133
问题是什么来着
1008
01:04:06,217 --> 01:04:08,761
看来你的记忆力平时也不怎么好啊
1009
01:04:10,054 --> 01:04:12,682
-辩护人
-好 我承认 我问完了
1010
01:04:18,521 --> 01:04:20,273
检方 请进行反询问
1011
01:04:23,734 --> 01:04:24,610
那家伙是谁
1012
01:04:26,487 --> 01:04:28,573
那是被告的律师
1013
01:04:28,656 --> 01:04:31,325
被告主张他本是想要
1014
01:04:31,409 --> 01:04:33,369
搀扶喝醉的证人
1015
01:04:33,870 --> 01:04:36,539
被告的话究竟有多少可信度呢
1016
01:04:39,667 --> 01:04:42,295
现在大家看到的是被告在高中辍学前
1017
01:04:42,378 --> 01:04:44,630
学生时期的学生档案
1018
01:04:45,882 --> 01:04:49,468
但是大家可以看到这十年间
他有一个问题不断被指出来
1019
01:04:51,387 --> 01:04:53,764
“他经常偷朋友的东西”
1020
01:04:54,265 --> 01:04:55,892
“手脚不干净”
1021
01:04:56,726 --> 01:04:57,643
“盗窃成性”
1022
01:04:58,728 --> 01:05:03,316
正如大家所看到的
被告从小就有偷东西的习惯
1023
01:05:03,608 --> 01:05:06,986
长大成人后 他作为一个
有四次盗窃前科的前科犯
1024
01:05:07,486 --> 01:05:09,071
数次被送进监狱
1025
01:05:09,447 --> 01:05:13,117
被告这样的人不是觊觎
喝醉的受害人的钱包
1026
01:05:13,326 --> 01:05:15,286
而是想要搀扶受害人的这种说法
1027
01:05:15,745 --> 01:05:19,373
请大家判断一下
这究竟有多少可信度呢
1028
01:05:26,505 --> 01:05:28,382
检察官说得对
1029
01:05:28,466 --> 01:05:30,509
但律师的话也有道理 不是吗
1030
01:05:30,593 --> 01:05:33,179
不 他有四次盗窃前科的话
1031
01:05:33,262 --> 01:05:35,723
就算他不想偷 手也会自动伸过去吧
1032
01:05:35,890 --> 01:05:38,309
盗窃这种习惯一辈子也改不掉
1033
01:05:38,392 --> 01:05:41,020
那我们也要再看看
1034
01:05:41,103 --> 01:05:42,730
庭审还没有结束呢
1035
01:05:42,939 --> 01:05:45,608
唉唷 还有什么可看的
1036
01:05:45,691 --> 01:05:47,193
这显而易见嘛
1037
01:05:53,658 --> 01:05:57,036
对不起 我活成这个样子
1038
01:05:57,787 --> 01:05:59,413
他们宁愿相信醉汉的话
1039
01:06:00,164 --> 01:06:01,666
也不会相信前科犯的话
1040
01:06:02,333 --> 01:06:03,751
也是 换做我也不相信
1041
01:06:07,338 --> 01:06:09,256
昭弥妈妈
1042
01:06:09,340 --> 01:06:12,009
千律师 昭弥晕倒了
1043
01:06:12,093 --> 01:06:14,011
我去医院看她动手术
1044
01:06:18,849 --> 01:06:19,934
李明浩
1045
01:06:22,103 --> 01:06:24,605
别人是否相信你并不重要
1046
01:06:24,689 --> 01:06:27,483
你做了什么
1047
01:06:28,567 --> 01:06:29,527
你自己是最清楚的
1048
01:06:31,904 --> 01:06:33,739
让我们把氛围扭转过来吧
1049
01:06:34,782 --> 01:06:35,908
审判长
1050
01:06:36,575 --> 01:06:38,911
我要提交一份新证据
1051
01:06:39,578 --> 01:06:40,496
我反对
1052
01:06:41,747 --> 01:06:43,833
这份证据未经过事前商定
1053
01:06:43,916 --> 01:06:46,919
这份证据无法在事前进行商定
1054
01:06:47,294 --> 01:06:49,380
你在审前听证时干什么…
1055
01:06:51,549 --> 01:06:53,509
原则上证据应在审前听证期间
1056
01:06:53,592 --> 01:06:56,095
提交并商定 审判长
1057
01:06:56,178 --> 01:06:57,680
审判长 我有不得已的原因
1058
01:06:57,763 --> 01:06:59,640
我方无法接受
1059
01:07:00,474 --> 01:07:02,935
检方 辩护人 请到前面来
1060
01:07:13,821 --> 01:07:16,323
辩护人 你不得已的原因是什么
1061
01:07:18,284 --> 01:07:20,327
如果你允许提交 我会告诉你
1062
01:07:20,411 --> 01:07:21,746
我无法接受
1063
01:07:22,413 --> 01:07:25,416
检方 那你先看看吧
1064
01:07:25,499 --> 01:07:27,668
你看完再做决定不就行了吗
1065
01:08:13,923 --> 01:08:15,633
这就是你的证据吗
1066
01:08:15,716 --> 01:08:19,095
对 你没有理由反对提交
1067
01:08:19,845 --> 01:08:20,805
这份证据吧
1068
01:08:34,235 --> 01:08:37,113
《平价正义》
1069
01:09:07,434 --> 01:09:09,228
请求对被告人处以五年有期徒刑
1070
01:09:09,311 --> 01:09:10,813
那这场庭审到底有什么意义
1071
01:09:10,896 --> 01:09:12,356
被告人 请肃静
1072
01:09:12,439 --> 01:09:14,942
在你们的眼中
我不过就是个有前科的垃圾
1073
01:09:15,025 --> 01:09:16,235
法警 请将他带离法庭
1074
01:09:16,318 --> 01:09:17,278
你不觉得有些幼稚吗
1075
01:09:18,112 --> 01:09:20,447
白玛丽实习检察官
1076
01:09:20,531 --> 01:09:22,908
你不能在白法律事务所实习
1077
01:09:22,992 --> 01:09:25,119
-爷爷
-如果你在那里坚持不了两个月
1078
01:09:25,202 --> 01:09:27,037
就不用回白法律事务所了
1079
01:09:27,121 --> 01:09:30,166
这里是咖啡馆还是什么啊
办公室怎么是这个样子
1080
01:09:30,249 --> 01:09:31,250
谁啊
1081
01:09:31,750 --> 01:09:33,002
不好意思
1082
01:09:37,131 --> 01:09:39,133
字幕翻译:耿伟