1 00:00:13,722 --> 00:00:16,558 收集在迷失的世界中 2 00:00:16,641 --> 00:00:19,561 隐藏着的细碎正义感 3 00:00:19,644 --> 00:00:21,479 先迎面而上吧 4 00:00:21,646 --> 00:00:24,399 -是长是短 -来比比看 5 00:00:24,482 --> 00:00:27,819 -珍贵的东西 -要守护好 6 00:00:27,902 --> 00:00:30,572 -千元 -律师 7 00:00:30,739 --> 00:00:33,408 -千元 -律师 8 00:00:33,491 --> 00:00:36,369 强大的智慧和正义的勇士 9 00:00:36,453 --> 00:00:39,831 别担心 我是千元律师 10 00:00:41,916 --> 00:00:43,960 《平价正义》 11 00:00:57,265 --> 00:00:58,725 火车正在驶来 12 00:00:58,808 --> 00:01:00,226 止步 13 00:01:06,524 --> 00:01:08,860 下面播报SBC57分交通路况 14 00:01:08,943 --> 00:01:13,531 进出郊区的路线中 北部高速 在下月谷一带发生了双向拥堵 15 00:01:13,615 --> 00:01:17,285 而东部高速围绕鹿川桥一带 只能减速慢行 16 00:01:17,368 --> 00:01:20,288 首尔市内的交通流量总体平稳 17 00:01:20,371 --> 00:01:22,832 但在汉江大桥南端的行车道上 18 00:01:22,916 --> 00:01:25,335 一名40多岁的男性企图跳江自杀 引发了骚乱 19 00:01:25,418 --> 00:01:27,837 警察及消防员已赶赴现场 20 00:01:28,421 --> 00:01:30,256 打算途经此处的听众朋友们… 21 00:01:31,049 --> 00:01:32,842 第一洗衣店 22 00:01:57,075 --> 00:01:58,118 大叔 23 00:01:58,201 --> 00:02:01,496 我不知道你遇到了什么事 但你现在下来吧 24 00:02:01,579 --> 00:02:04,499 拜托你不知道就走开 25 00:02:04,874 --> 00:02:07,877 我要寻死 你们怎么这么多管闲事 26 00:02:08,545 --> 00:02:09,796 生死由我 27 00:02:09,879 --> 00:02:12,006 怎么能由着你呢 28 00:02:12,632 --> 00:02:13,758 你不想想你的家人吗 29 00:02:13,842 --> 00:02:15,385 我的家人也是… 30 00:02:17,387 --> 00:02:19,681 只要我活着 他们就身处地狱 31 00:02:20,431 --> 00:02:22,851 只有我死了 一切才会结束 32 00:02:22,934 --> 00:02:24,727 唉唷 大叔 33 00:02:24,811 --> 00:02:27,564 你下来喝吧 好吗 34 00:02:33,153 --> 00:02:34,737 大叔 我知道了 35 00:02:34,821 --> 00:02:36,114 你先冷静 36 00:02:36,197 --> 00:02:37,323 第一洗衣店 37 00:02:51,337 --> 00:02:53,381 你们是第一次见人自杀吗 38 00:02:53,464 --> 00:02:54,507 你们这些家伙 真是的 39 00:02:55,008 --> 00:02:56,926 我今天就死给你们看 40 00:02:57,135 --> 00:03:01,014 今天我替你们去死 41 00:03:04,434 --> 00:03:06,477 他干吗非要爬到那上面去 42 00:03:06,561 --> 00:03:09,314 拜托你们走吧 43 00:03:09,856 --> 00:03:12,859 真的吗 你真的要从那里跳下去吗 44 00:03:22,076 --> 00:03:23,661 -他疯了吗 -他在干吗 45 00:03:24,370 --> 00:03:25,205 你在干吗 46 00:03:25,788 --> 00:03:27,290 -你是怎么上去的 -那个人是谁 47 00:03:39,385 --> 00:03:40,428 你别过来 48 00:03:42,180 --> 00:03:44,933 我真的会还钱的 求求你 49 00:03:45,642 --> 00:03:46,768 我不是来要钱的 50 00:03:46,851 --> 00:03:47,977 什么 51 00:03:48,061 --> 00:03:49,604 你不是委托我了嘛 52 00:03:49,687 --> 00:03:52,649 委托?什么委托 53 00:03:56,027 --> 00:03:57,028 是这边 54 00:04:03,952 --> 00:04:06,412 今天你必须还钱 这是你最后的机会 55 00:04:12,210 --> 00:04:15,380 律师 千智勋 律师费一千韩元 56 00:04:18,800 --> 00:04:19,842 难道… 57 00:04:21,552 --> 00:04:23,471 不过你真的是律师吗 58 00:04:29,852 --> 00:04:31,229 我看起来不像律师吗 59 00:04:32,230 --> 00:04:33,314 不像 60 00:04:35,942 --> 00:04:36,776 问题出在哪里呢 61 00:04:38,152 --> 00:04:41,030 -对了 金亿洙 这是你的信 -什么 62 00:04:41,281 --> 00:04:44,158 我过去找你 你别动 63 00:04:49,622 --> 00:04:52,500 芳… 64 00:04:52,583 --> 00:04:53,793 芳村站 65 00:04:53,876 --> 00:04:55,878 你写的地址是芳村站 却爬到这来… 66 00:04:56,796 --> 00:04:59,257 你怎么能爬到这里来呢 我可是找了你好久 67 00:04:59,549 --> 00:05:00,967 你真的是律师吗 68 00:05:01,050 --> 00:05:02,093 对 69 00:05:03,177 --> 00:05:04,429 我是律师 70 00:05:04,512 --> 00:05:08,641 你说你痛苦得要死 所以我就来了 71 00:05:11,728 --> 00:05:12,687 律师费 72 00:05:15,565 --> 00:05:18,276 我就只有这些 73 00:05:19,861 --> 00:05:22,196 一千韩元 74 00:05:22,864 --> 00:05:24,032 在这里呢 75 00:05:24,532 --> 00:05:26,284 律师费真的… 76 00:05:26,826 --> 00:05:29,329 对 一千韩元 77 00:05:41,174 --> 00:05:44,469 《平价正义》 78 00:05:45,094 --> 00:05:46,554 《第1集》 79 00:05:47,972 --> 00:05:49,349 你做没做? 80 00:05:49,432 --> 00:05:51,059 我都说我没做啊 81 00:05:51,142 --> 00:05:53,061 “我没做”? 82 00:05:53,144 --> 00:05:55,438 检察官 我真是要疯了 83 00:05:55,521 --> 00:05:58,316 我才要疯了 都要忙死了 84 00:05:58,900 --> 00:05:59,984 南必九 85 00:06:00,068 --> 00:06:02,737 3月29日上午8点20分左右 86 00:06:02,820 --> 00:06:06,032 你在二号线地铁上摸了 高英善女士的臀部 87 00:06:06,115 --> 00:06:09,118 这个嘛 我是南必九没错 88 00:06:09,369 --> 00:06:11,871 但我并不知道高英善是谁 89 00:06:11,954 --> 00:06:15,625 地铁上那么多人 我怎么可能都记得 90 00:06:15,833 --> 00:06:19,420 除非她和你一样漂亮 91 00:06:20,171 --> 00:06:21,547 真漂亮 92 00:06:24,217 --> 00:06:26,636 你一般坐几号线 93 00:06:26,844 --> 00:06:29,180 -你这家伙竟敢对检察官… -没关系 94 00:06:33,059 --> 00:06:34,477 南必九 你听好 95 00:06:36,104 --> 00:06:39,440 我长这么大从来没有坐过地铁 96 00:06:40,525 --> 00:06:41,859 你知道这是什么意思吗 97 00:06:41,943 --> 00:06:43,111 不知道 98 00:06:45,696 --> 00:06:49,492 要不是在这工作 我压根就不会遇到你这种人 99 00:06:52,620 --> 00:06:53,746 你在炫耀你有钱吗 100 00:06:53,830 --> 00:06:55,957 这确实比有数次性骚扰前科值得炫耀 101 00:06:58,209 --> 00:07:01,462 妈妈今天会早点回家 是真的 102 00:07:03,798 --> 00:07:05,925 检察官 非法贷款案的 搜查令批下来了 103 00:07:06,509 --> 00:07:09,011 妈妈很快就回去 稍微等我一会儿 104 00:07:14,934 --> 00:07:16,102 白实习 105 00:07:17,186 --> 00:07:19,814 这案子交给我 你和他们去一趟吧 106 00:07:20,648 --> 00:07:21,732 是 107 00:07:24,360 --> 00:07:26,737 《偶然遇见你》 原唱 猎鹰 108 00:07:27,822 --> 00:07:31,033 我偶然遇见你 109 00:07:31,117 --> 00:07:33,911 你的样子俘获了我的心 110 00:07:34,996 --> 00:07:37,999 我偶然遇见你 111 00:07:38,749 --> 00:07:41,711 你的双眼俘获了我的心 112 00:07:42,420 --> 00:07:44,672 我想对你说… 113 00:07:44,755 --> 00:07:46,966 第一洗衣店 114 00:07:55,516 --> 00:07:57,101 事务长 我用完… 115 00:08:02,273 --> 00:08:04,317 他去哪里了 116 00:08:12,700 --> 00:08:13,618 事务长 117 00:08:36,891 --> 00:08:38,309 你有没有看见我的事务长 118 00:08:41,562 --> 00:08:42,438 事务长 119 00:08:43,481 --> 00:08:44,941 你在干吗 我们赶紧走吧 120 00:08:45,775 --> 00:08:47,068 我辞职了 121 00:08:47,818 --> 00:08:48,945 这是辞职信啊 122 00:09:00,581 --> 00:09:02,416 -你来啦 -嫂子 123 00:09:03,584 --> 00:09:06,754 你干吗跟他说敬语 就是因为你总是这样 他才… 124 00:09:06,837 --> 00:09:08,172 我都让你别这样了 125 00:09:09,048 --> 00:09:11,717 你忘记他为我们做过什么了吗 126 00:09:12,635 --> 00:09:14,345 千律师 赶紧带他走吧 127 00:09:14,428 --> 00:09:16,806 我知道了 他对我来说很重要 128 00:09:16,889 --> 00:09:18,140 我们走吧 129 00:09:18,724 --> 00:09:20,017 快走 130 00:09:20,101 --> 00:09:21,269 等等 那个… 131 00:09:21,352 --> 00:09:23,521 少啰嗦 赶紧走吧 132 00:09:23,604 --> 00:09:27,400 新鲜的水果到了 133 00:09:27,483 --> 00:09:29,819 你明明会来 干吗还要闹别扭 134 00:09:29,902 --> 00:09:32,029 我们要去哪 135 00:09:32,113 --> 00:09:33,155 去收钱 136 00:09:33,239 --> 00:09:34,490 去收钱? 137 00:09:34,574 --> 00:09:36,242 真是的 你怎么不早说 138 00:09:36,909 --> 00:09:38,661 去收钱就这么开心吗 139 00:09:38,869 --> 00:09:39,996 当然开心啊 140 00:09:40,079 --> 00:09:42,206 只收一千韩元怎么经营事务所啊 141 00:09:42,832 --> 00:09:43,791 一千韩元 142 00:09:43,874 --> 00:09:46,210 -多干脆啊 我喜欢干脆的东西 -你好 143 00:09:46,544 --> 00:09:48,421 干脆个鬼 144 00:09:48,504 --> 00:09:49,505 我来帮你 145 00:09:50,089 --> 00:09:52,133 因为你姓千 所以才只收一千韩元吗 146 00:09:52,383 --> 00:09:55,303 -是为了押韵吗 -没错 147 00:09:55,386 --> 00:09:58,264 -千律师 你好 -你好 148 00:09:58,347 --> 00:10:01,559 你等着吧 好日子会来的 149 00:10:01,976 --> 00:10:05,688 要等到什么时候啊 150 00:10:05,771 --> 00:10:09,567 不过你最近对我都不说敬语了 151 00:10:09,650 --> 00:10:12,153 小俊妈在旁边的时候 你就老老实实地说敬语 152 00:10:12,737 --> 00:10:13,904 你是觉得我很好欺负吗 153 00:10:13,988 --> 00:10:15,197 对 而且… 154 00:10:17,241 --> 00:10:18,409 你长得确实显年轻嘛 155 00:10:21,746 --> 00:10:23,039 千律师 等等我 156 00:10:24,790 --> 00:10:26,626 30天无利息 马上来贷款吧 157 00:10:26,709 --> 00:10:28,002 没人在吗 158 00:10:28,586 --> 00:10:29,420 有人吗 159 00:10:30,129 --> 00:10:31,005 有人吗 160 00:10:32,715 --> 00:10:34,425 搞什么 他们去哪儿了 161 00:10:34,508 --> 00:10:37,219 你怎么来这种地方收钱 162 00:10:37,303 --> 00:10:38,512 就是有这么一回事 163 00:10:38,596 --> 00:10:40,681 我们这样随便闯进 别人的办公室没关系吗 164 00:10:40,765 --> 00:10:43,267 我们是来收钱的 坐下吧 165 00:10:43,351 --> 00:10:45,478 门开着 他们应该很快就会回来 166 00:10:45,645 --> 00:10:46,979 -好吧 -随便坐吧 167 00:10:52,360 --> 00:10:54,320 不过我们等人的时候要干点什么呢 168 00:10:58,699 --> 00:11:00,951 中餐馆 快速送达 德华苑 169 00:11:11,837 --> 00:11:13,339 -是那里 对吧 -对 170 00:11:40,116 --> 00:11:42,702 你为什么这么喜欢炸酱面 171 00:11:42,785 --> 00:11:45,162 就是喜欢 因为我爸 我小时候都没怎么吃过 172 00:11:46,163 --> 00:11:48,582 你看起来可不像家境贫寒的人 173 00:11:48,666 --> 00:11:50,209 你干吗突然搞得这么煽情 174 00:11:50,918 --> 00:11:52,920 不要倒酱汁 糖醋肉要蘸着吃 175 00:11:54,547 --> 00:11:56,257 好吧 蘸着吃 176 00:12:06,600 --> 00:12:08,686 你好 你们有什么事吗 177 00:12:12,022 --> 00:12:12,898 是你们吗 178 00:12:12,982 --> 00:12:14,150 检察… 179 00:12:14,233 --> 00:12:18,738 那个 我们是来收钱的 180 00:12:18,821 --> 00:12:21,907 不是那个意思 就只是单纯来收钱而已… 181 00:12:22,158 --> 00:12:23,409 这也不对 182 00:12:23,492 --> 00:12:25,286 这不是我们的办公室 183 00:12:27,288 --> 00:12:29,707 你把嘴里的东西咽下去再说话 184 00:12:34,587 --> 00:12:35,755 喂 185 00:12:38,382 --> 00:12:39,383 真好吃 186 00:12:46,432 --> 00:12:49,560 你知道别人怎么称呼你这种人吗 187 00:12:53,856 --> 00:12:56,358 你知道别人怎么称呼你这种人吗 188 00:13:03,199 --> 00:13:04,700 小区里的混混 189 00:13:09,205 --> 00:13:11,874 喂 你干吗把我的炸酱面扣到桌子上 190 00:13:11,957 --> 00:13:13,793 我还想拌饭吃呢 191 00:13:13,876 --> 00:13:15,795 我说过这不是我们的办公室 192 00:13:16,045 --> 00:13:18,005 这不是…搞得我口齿不清 193 00:13:18,088 --> 00:13:19,465 这不是我们的办公室 194 00:13:20,049 --> 00:13:22,927 什么 那你早点说啊 195 00:13:26,180 --> 00:13:27,431 我是检察院的人 196 00:13:28,015 --> 00:13:30,351 如你们所见 我们来执行扣押搜查 197 00:13:30,726 --> 00:13:31,727 好 198 00:13:32,019 --> 00:13:34,271 你们执行吧 199 00:13:35,272 --> 00:13:36,190 好的 200 00:13:38,984 --> 00:13:40,402 -从里面开始吧 -好 201 00:13:42,279 --> 00:13:43,739 我们别碍事了 走吧 202 00:13:44,031 --> 00:13:46,033 -我们不走 -为什么 203 00:13:47,326 --> 00:13:48,452 你需要现金吗 日贷 月贷 204 00:13:49,662 --> 00:13:51,747 如果这些家伙被捕 我们就拿不到钱 205 00:13:52,331 --> 00:13:54,041 不是因为她害你没能吃完炸酱面? 206 00:13:54,750 --> 00:13:55,793 不管怎样 207 00:13:56,627 --> 00:13:59,421 等一下 暂停 208 00:14:01,215 --> 00:14:03,008 我在执行搜查令 209 00:14:03,843 --> 00:14:06,095 我知道 不过你怎么这么急 210 00:14:06,178 --> 00:14:08,806 既然你有搜查令 那得给我时间看一下啊 211 00:14:08,889 --> 00:14:11,350 很抱歉我刚才扣翻了你的炸酱面 212 00:14:11,559 --> 00:14:13,060 我们别起冲突就这么了结吧 213 00:14:13,644 --> 00:14:15,563 反正这又不是你们的办公室 214 00:14:15,646 --> 00:14:19,567 但我们是同一个…该怎么说呢 215 00:14:19,650 --> 00:14:22,236 -工种 -从事同一个工种 216 00:14:22,319 --> 00:14:23,737 我们暂时帮他们盯着办公室 217 00:14:26,740 --> 00:14:29,910 让我看看 218 00:14:30,035 --> 00:14:32,746 搜查令 219 00:14:32,830 --> 00:14:33,831 没错 220 00:14:34,874 --> 00:14:37,835 取证原因 场所… 221 00:14:37,960 --> 00:14:40,379 -看来你经验蛮多的嘛 -确实不少 222 00:14:40,462 --> 00:14:43,424 高于法定最高利率时 因违反《利息限制法》 223 00:14:43,507 --> 00:14:47,136 最高可处三年有期徒刑 或三千万韩元罚款 224 00:14:47,720 --> 00:14:49,638 -就这些吗 -什么 225 00:14:49,722 --> 00:14:52,558 只要他们请位好律师 就能争取到缓刑 226 00:14:52,641 --> 00:14:55,644 虽然不知道他们会请多么厉害的律师 227 00:14:55,978 --> 00:14:57,605 好 那我们拭目以待吧 228 00:14:58,564 --> 00:15:00,566 应该也不需要那么厉害的律师 229 00:15:03,360 --> 00:15:06,572 你现在的态度 会让你在以后接受调查时十分不利 230 00:15:08,365 --> 00:15:10,159 你不是说这不是你们的办公室吗 231 00:15:14,079 --> 00:15:14,955 没事 232 00:15:17,082 --> 00:15:19,043 千律师 我们别妨碍他们 233 00:15:19,126 --> 00:15:20,002 我们走吧 234 00:15:25,633 --> 00:15:29,678 只要您信任我们 我们就会为您提供低利率 235 00:15:38,270 --> 00:15:39,229 监察官 236 00:15:40,481 --> 00:15:42,483 唉唷 监察官 237 00:15:43,067 --> 00:15:44,902 你怎么又来了 238 00:15:44,985 --> 00:15:47,947 我们可是每天凭良心过日子的小市民 239 00:15:48,030 --> 00:15:49,156 好久不见 火鸡 240 00:15:49,239 --> 00:15:51,408 你最近还在放高利贷吗 241 00:15:51,492 --> 00:15:54,286 我叫火熊 不叫火鸡 242 00:15:54,370 --> 00:15:58,832 还有监察官 现在谁还这么老土用高利贷这个词啊 243 00:15:58,916 --> 00:16:01,001 监察官 你跟着我念 244 00:16:01,085 --> 00:16:03,420 贷款经纪人 245 00:16:03,504 --> 00:16:04,838 那你也跟着我念 246 00:16:05,047 --> 00:16:07,174 -不是监察官 而是检察官 -监察官 247 00:16:07,257 --> 00:16:08,258 -念一下“米” -肉 248 00:16:08,342 --> 00:16:09,301 算了 249 00:16:10,135 --> 00:16:11,220 看看这个 250 00:16:13,681 --> 00:16:15,516 你最近活得挺滋润嘛 251 00:16:15,599 --> 00:16:18,435 一点也不滋润 也就勉强糊口 252 00:16:18,519 --> 00:16:20,521 是吗 勉强糊口吗 253 00:16:20,604 --> 00:16:22,106 喂 那我们一起混口饭吃吧 254 00:16:23,273 --> 00:16:25,943 那边那位女士 255 00:16:26,026 --> 00:16:28,278 那位正盯着我们的女士 她是检察官 256 00:16:28,862 --> 00:16:31,156 我辞职不干检察官了 你还不知道吧 257 00:16:31,240 --> 00:16:32,199 什么 258 00:16:32,282 --> 00:16:35,327 不过那位检察官带搜查令来了 259 00:16:35,411 --> 00:16:36,870 扣押搜查令 260 00:16:40,416 --> 00:16:42,668 等一下 住手 261 00:16:43,335 --> 00:16:45,045 我试过了 行不通 262 00:16:45,629 --> 00:16:47,297 你现在又不是检察官了 263 00:16:48,507 --> 00:16:52,094 检察官 你这是干什么 我做错什么了 264 00:16:52,177 --> 00:16:54,722 我们很快就会发传票给你 你要出席 265 00:16:54,805 --> 00:16:56,140 什么 266 00:16:56,223 --> 00:16:59,435 喂 火…你过来一下 267 00:17:00,019 --> 00:17:01,186 过来 268 00:17:01,770 --> 00:17:04,106 我知道怎么把他们送走 269 00:17:04,565 --> 00:17:05,983 -真的吗 -嗯 270 00:17:06,859 --> 00:17:08,777 不过你得先请律师 271 00:17:08,861 --> 00:17:11,488 律师?哪有律师啊 272 00:17:11,572 --> 00:17:13,282 你好 我是千智勋律师 273 00:17:14,700 --> 00:17:17,411 那你不是检察官 而是律师了? 274 00:17:17,494 --> 00:17:21,457 但问题是我的律师费很贵 275 00:17:21,540 --> 00:17:22,958 多少钱 276 00:17:25,085 --> 00:17:26,128 你疯了吗 277 00:17:28,714 --> 00:17:31,175 怎么 你不愿意吗 如果这次被抓进去 你三年都见不到阳光 278 00:17:33,260 --> 00:17:34,845 你给我打个八折吧 279 00:17:35,929 --> 00:17:39,308 事务长 没办法了 就让他在监狱里蹲三年吧 280 00:17:39,391 --> 00:17:40,267 我们走吧 281 00:17:40,350 --> 00:17:42,436 唉唷 我们千律师可厉害了 282 00:17:42,519 --> 00:17:45,522 千律师 打九折怎么样 283 00:17:49,068 --> 00:17:52,279 检察官 再给我看一下搜查令 284 00:17:53,489 --> 00:17:54,490 什么 285 00:17:54,573 --> 00:17:56,200 我想检查一下是否有遗漏 286 00:18:00,704 --> 00:18:03,540 让我看看 遗漏的… 287 00:18:05,084 --> 00:18:06,585 遗漏的部分… 288 00:18:07,419 --> 00:18:10,839 遗漏了什么呢 289 00:18:10,923 --> 00:18:12,633 不可能有遗漏 290 00:18:12,716 --> 00:18:15,761 你快点看完还给我 我本来就够忙了 291 00:18:16,053 --> 00:18:18,013 好 我知道了 等一下 292 00:18:19,389 --> 00:18:22,518 五 四 三 二 293 00:18:23,977 --> 00:18:26,647 检察官 这可不行 294 00:18:27,231 --> 00:18:28,148 什么不行 295 00:18:29,233 --> 00:18:32,027 难道你要妨碍我执行搜查令吗 296 00:18:32,111 --> 00:18:35,155 不是妨碍 而是要帮你正确执行 297 00:18:35,364 --> 00:18:37,449 韩国检察官不是应该依法行使职权吗 298 00:18:37,533 --> 00:18:38,909 你是说我没有依法行使吗 299 00:18:39,493 --> 00:18:41,203 你来晚了 300 00:18:42,704 --> 00:18:45,624 这张搜查令让你在白天 执行扣押搜查 而你来晚了 301 00:18:45,707 --> 00:18:46,834 你看 302 00:18:46,917 --> 00:18:50,087 夜间执行这栏写着“不适用” 303 00:18:51,296 --> 00:18:55,134 今天首尔地区的日落时间是7点 304 00:18:55,217 --> 00:18:56,760 而现在是… 305 00:18:59,012 --> 00:19:00,180 7点1分 306 00:19:02,558 --> 00:19:04,518 你应该早来一分钟 真可惜 307 00:19:04,601 --> 00:19:05,978 首尔堵车堵得很厉害吧 308 00:19:06,478 --> 00:19:10,566 是啊 你回去的路上肯定特别堵 309 00:19:10,649 --> 00:19:14,778 你们这样做 严格来说是在妨碍执行公务 310 00:19:14,862 --> 00:19:17,030 下次我不会妨碍你执行公务 311 00:19:17,114 --> 00:19:19,283 请写好搜查令再来 检察官 312 00:19:25,789 --> 00:19:28,333 检察官 外面应该堵车堵得很厉害 313 00:19:29,501 --> 00:19:31,587 -我们走吧 -走吧 314 00:19:31,670 --> 00:19:32,671 是 315 00:19:33,172 --> 00:19:34,131 谢谢 316 00:19:52,149 --> 00:19:54,026 真是的 317 00:19:57,529 --> 00:19:58,697 没错吧 318 00:20:00,490 --> 00:20:01,575 那个 我… 319 00:20:01,658 --> 00:20:04,494 那个什么 你这家伙 320 00:20:05,078 --> 00:20:09,750 可是三千万韩元 变成一亿韩元也太过分了 321 00:20:09,833 --> 00:20:12,794 你说什么 大声点 让我听清楚 322 00:20:13,962 --> 00:20:16,298 喂 你还钱还晚了 323 00:20:16,381 --> 00:20:18,217 你知道我损失了多少吗 324 00:20:18,300 --> 00:20:21,386 把这些全算进去 我真的算你很便宜了 325 00:20:22,179 --> 00:20:24,806 你这家伙 我真想给你一拳 326 00:20:24,890 --> 00:20:27,726 喂 火鸡 你重新算一遍 327 00:20:27,809 --> 00:20:29,895 你在训狗吗 328 00:20:30,646 --> 00:20:35,067 听着 即使算上千百次 结果也一样 329 00:20:35,150 --> 00:20:36,026 是吗 330 00:20:36,109 --> 00:20:39,571 那我来一次性推翻你算千百次的结果 331 00:20:40,113 --> 00:20:41,949 我来敲一下你的计算器 332 00:20:43,492 --> 00:20:46,828 即使你算上千百次 结果也一样 333 00:20:54,294 --> 00:20:55,587 算得正好 334 00:20:55,671 --> 00:20:59,841 千智勋律师 你算得很准嘛 335 00:21:00,550 --> 00:21:03,136 不过最后的三万韩元是什么啊 336 00:21:03,720 --> 00:21:04,972 -买炸酱面的钱 -什么 337 00:21:05,055 --> 00:21:07,474 为了让你容易理解 我再给你算一遍 338 00:21:07,557 --> 00:21:08,517 你仔细看 339 00:21:08,600 --> 00:21:10,811 预付款是五百万韩元 340 00:21:10,894 --> 00:21:15,732 加上我对扣押搜查的 应对及申辩是五千万韩元 341 00:21:15,816 --> 00:21:18,360 还有与检察官面谈是四千万韩元 342 00:21:18,443 --> 00:21:22,823 再加上日后的应对及咨询 是五百万韩元 343 00:21:22,906 --> 00:21:25,742 最后加上三万韩元餐费 344 00:21:25,826 --> 00:21:26,660 总共是… 345 00:21:29,121 --> 00:21:30,372 一亿零三万韩元 346 00:21:34,668 --> 00:21:37,254 这是干什么 真是的 347 00:21:37,504 --> 00:21:39,172 你就帮了一点小忙 348 00:21:39,256 --> 00:21:40,590 一点小忙? 349 00:21:41,174 --> 00:21:43,635 这可不是你这种把三千万韩元 变成一亿韩元的人该说的话 350 00:21:44,303 --> 00:21:45,846 我对你一忍再忍 351 00:21:45,929 --> 00:21:48,265 -你真是… -好可怕 我真的很怕你们这样 352 00:21:48,348 --> 00:21:52,102 事务长 你有刚才那位检察官的名片吧 353 00:21:52,185 --> 00:21:54,688 名片吗 我当然有 354 00:21:54,896 --> 00:21:58,400 火熊 你和我有很多不为人知的回忆 355 00:21:58,483 --> 00:22:01,611 要我把这些回忆告诉检察官吗 356 00:22:11,079 --> 00:22:12,456 你没有信封吗 357 00:22:12,539 --> 00:22:14,791 -要什么信封啊 -给你 358 00:22:14,875 --> 00:22:17,669 -谢谢 -你这家伙疯了吗 359 00:22:18,962 --> 00:22:20,672 -金亿洙 -是 360 00:22:20,839 --> 00:22:23,717 这是你的钱 你核实一下金额对不对 361 00:22:23,800 --> 00:22:25,218 好的 362 00:22:39,191 --> 00:22:41,318 确定金额对吗 363 00:22:42,694 --> 00:22:43,570 对 364 00:22:43,653 --> 00:22:45,447 那就好 我们走吧 365 00:22:48,158 --> 00:22:51,161 放下 我们已经算完了 366 00:22:51,244 --> 00:22:52,621 -加班费 -加班费 367 00:22:52,704 --> 00:22:54,706 -加班费? -对 加班费 368 00:22:57,501 --> 00:22:58,835 我该怎么报答你的大恩呢 369 00:23:00,962 --> 00:23:01,922 虽然这钱不多 370 00:23:03,632 --> 00:23:05,425 但你就当是我的心意 收下吧 371 00:23:07,469 --> 00:23:10,680 放进去吧 我之前收的一千韩元足够了 372 00:23:10,889 --> 00:23:12,349 可是… 373 00:23:13,558 --> 00:23:16,520 从现在起不要再见那些坏蛋了 374 00:23:16,603 --> 00:23:17,771 好好过日子吧 375 00:23:18,146 --> 00:23:19,064 还有 376 00:23:19,773 --> 00:23:21,441 如果遇到困难就联系我 377 00:23:22,359 --> 00:23:23,568 好 378 00:23:28,281 --> 00:23:30,367 不要再去汉江了 好吗 379 00:23:31,701 --> 00:23:33,161 千律师 这个… 380 00:23:33,995 --> 00:23:36,415 这些应该够你重新开始了 381 00:23:36,498 --> 00:23:38,208 我不能拿这些钱 382 00:23:38,291 --> 00:23:41,294 我可不能这样 383 00:23:42,796 --> 00:23:45,257 这有什么不能的 你这家伙 384 00:23:47,342 --> 00:23:48,552 没关系 385 00:23:55,976 --> 00:23:57,352 千律师 386 00:24:11,616 --> 00:24:14,369 大哥 真的十分感谢你 387 00:24:14,453 --> 00:24:16,997 我以后真的会努力生活 388 00:24:26,715 --> 00:24:29,384 我说要再喝一杯 他们却非要回家 389 00:24:29,968 --> 00:24:31,136 这些家伙真是的 390 00:24:33,054 --> 00:24:35,223 唉唷 你没事吧 391 00:24:37,684 --> 00:24:38,852 你这家伙干什么 392 00:24:39,561 --> 00:24:40,479 你这家伙在干什么 393 00:24:40,562 --> 00:24:42,397 这里有小偷 394 00:24:42,481 --> 00:24:44,483 -我真的没偷 -你还嘴硬 395 00:24:44,566 --> 00:24:45,817 这里有小偷 396 00:24:45,901 --> 00:24:47,694 这里有小偷 397 00:24:47,777 --> 00:24:49,196 我真的没偷 398 00:24:49,821 --> 00:24:52,407 -我没偷 -你这个小偷 399 00:24:52,908 --> 00:24:54,117 早上好 400 00:24:54,451 --> 00:24:57,204 -我们找个时间喝一杯吧 -好 我知道了 401 00:24:57,287 --> 00:24:58,371 -大哥 你好 -嗨 402 00:24:59,247 --> 00:25:00,248 -早上好 -早上好 403 00:25:00,332 --> 00:25:02,959 别嘚瑟了 赶紧出牌吧 404 00:25:03,043 --> 00:25:04,753 -唉唷 -太好了 405 00:25:04,836 --> 00:25:06,963 -我出这张 -别啊 406 00:25:07,631 --> 00:25:09,633 唉唷 407 00:25:09,716 --> 00:25:10,926 -喂 -吓死我了 408 00:25:11,009 --> 00:25:12,177 谢武长 409 00:25:23,897 --> 00:25:24,814 交房租 410 00:25:26,691 --> 00:25:27,567 好 411 00:25:29,736 --> 00:25:30,946 当然得交 412 00:25:33,615 --> 00:25:34,699 你们看看他 413 00:25:35,867 --> 00:25:36,868 天啊 414 00:25:44,334 --> 00:25:45,377 请问 415 00:25:47,128 --> 00:25:48,880 你有什么事吗 416 00:25:49,381 --> 00:25:50,382 你好 417 00:25:50,882 --> 00:25:54,386 请问你是律师吗 418 00:25:55,470 --> 00:25:57,764 你是来找律师的啊 419 00:25:59,391 --> 00:26:01,726 我是这里的事务长 420 00:26:02,978 --> 00:26:03,979 请进 421 00:26:19,661 --> 00:26:20,829 你好 422 00:26:21,454 --> 00:26:23,290 你们有没有看见千律师过来 423 00:26:23,373 --> 00:26:24,708 -他去那边了 -那边 424 00:26:24,791 --> 00:26:26,167 好的 谢谢 425 00:26:28,795 --> 00:26:30,005 千律师 426 00:26:32,215 --> 00:26:33,883 是 事务长 怎么了 427 00:26:33,967 --> 00:26:35,552 你又来这里了 428 00:26:35,969 --> 00:26:37,470 下来吧 我们有个地方要去 429 00:26:38,054 --> 00:26:38,930 要去哪里 430 00:26:39,514 --> 00:26:41,182 你先下来吧 431 00:26:41,266 --> 00:26:42,809 那就走吧 432 00:26:42,892 --> 00:26:46,021 今天又有哪位客户在等着我们呢 433 00:26:51,693 --> 00:26:54,362 我半夜感到口渴 434 00:26:54,446 --> 00:26:57,490 打开冰箱一看… 435 00:26:59,159 --> 00:27:01,411 李明浩涉嫌盗窃案 436 00:27:01,494 --> 00:27:04,623 用盐腌制了 437 00:27:09,127 --> 00:27:10,962 没关系 你听吧 438 00:27:11,338 --> 00:27:12,547 算了 439 00:27:13,715 --> 00:27:14,799 怎么样 440 00:27:14,966 --> 00:27:17,052 你不是说不接不赚钱的案子嘛 441 00:27:17,344 --> 00:27:19,137 虽然我说过 但是… 442 00:27:20,555 --> 00:27:23,058 盗窃前科有四次 443 00:27:23,475 --> 00:27:25,685 但他说这次没偷 444 00:27:26,061 --> 00:27:27,228 说真的没偷 445 00:27:29,272 --> 00:27:30,398 你还真天真 446 00:27:31,066 --> 00:27:32,692 也不好说 我们去见见他吧 447 00:27:34,653 --> 00:27:38,156 备注 6岁的女儿患有心脏病 448 00:27:52,962 --> 00:27:55,256 昭弥 你爸去哪里了 449 00:27:57,425 --> 00:28:01,304 我爸是船长 所以去捕鱼了 450 00:28:01,971 --> 00:28:04,641 坐着这么大的船 451 00:28:04,766 --> 00:28:08,937 我也很喜欢鱼 452 00:28:09,688 --> 00:28:14,401 切开比目鱼的肚子 453 00:28:14,484 --> 00:28:17,195 然后拽出内脏 蘸点酸辣酱 454 00:28:17,278 --> 00:28:18,363 你一口 我一口… 455 00:28:20,156 --> 00:28:22,242 这是该在孩子面前说的话吗 456 00:28:22,826 --> 00:28:26,037 大叔 我爸什么时候来 457 00:28:26,121 --> 00:28:28,164 他跟你说了吗 458 00:28:30,333 --> 00:28:33,545 -那个… -昭弥 459 00:28:33,628 --> 00:28:35,880 他保证只要你按时吃药 好好吃饭 身体变健康的话 460 00:28:35,964 --> 00:28:37,340 他很快就会来 461 00:28:38,425 --> 00:28:41,469 说谎 你在骗我 462 00:28:42,053 --> 00:28:43,054 我没有骗你 463 00:28:43,805 --> 00:28:47,684 大叔 那你能向我保证吗 464 00:28:56,192 --> 00:28:57,152 昭弥 465 00:28:58,069 --> 00:28:59,195 妈 466 00:29:08,621 --> 00:29:10,999 我在附近的夜宵店工作 467 00:29:11,541 --> 00:29:14,127 我一直在找能在 昭弥睡觉时工作的地方 468 00:29:14,210 --> 00:29:15,795 真是太辛苦了 469 00:29:16,045 --> 00:29:18,089 你老公得赶紧回来才行 470 00:29:19,215 --> 00:29:20,842 他说他不会再偷了 471 00:29:22,343 --> 00:29:24,929 他说这次真的不会再偷了 472 00:29:26,139 --> 00:29:29,517 我去渔船上干活赚钱 你好好照顾昭弥 473 00:29:30,518 --> 00:29:31,936 你真的是去船上干活吗 474 00:29:42,530 --> 00:29:45,825 他说不会再偷了 还用石头砸了自己的手 475 00:29:45,909 --> 00:29:47,076 他绝对不会再偷了 476 00:29:48,620 --> 00:29:50,205 原来是这样啊 477 00:29:50,538 --> 00:29:53,917 他说想以后面对昭弥时问心无愧 478 00:29:54,876 --> 00:29:56,294 原来是这样啊 479 00:29:58,296 --> 00:30:01,216 如果他早点上船 就不会发生这种事了 480 00:30:02,300 --> 00:30:04,052 没有人相信他 481 00:30:04,761 --> 00:30:07,764 我找了很多律师 他们都让我先交预付款 482 00:30:08,306 --> 00:30:10,767 还说这案子不会被判无罪 让他请求宽大处理 483 00:30:12,143 --> 00:30:15,688 千律师 昭弥爸爸真的是被冤枉的 484 00:30:17,941 --> 00:30:20,235 抱歉 我接个电话 485 00:30:20,401 --> 00:30:21,528 你接吧 486 00:30:22,028 --> 00:30:23,488 喂 487 00:30:24,364 --> 00:30:26,115 好 我知道了 488 00:30:27,992 --> 00:30:29,786 昭弥妈妈 489 00:30:29,869 --> 00:30:31,538 我去见见你老公 490 00:30:33,832 --> 00:30:37,085 真的非常感谢你 491 00:30:38,628 --> 00:30:40,296 你刚才很帅 492 00:30:40,713 --> 00:30:43,800 他们的故事太可怜了 493 00:30:45,009 --> 00:30:47,220 那你以后别抱怨我只收一千韩元 494 00:30:47,720 --> 00:30:48,638 我知道了 495 00:30:48,721 --> 00:30:51,349 能不能就拜托你这一次 496 00:30:51,641 --> 00:30:53,434 不能再这样了 497 00:30:53,560 --> 00:30:56,563 这是医院的政策 所以没办法再体谅你了 498 00:30:57,564 --> 00:31:00,066 我会想方设法筹齐医药费的 499 00:31:00,149 --> 00:31:02,861 你们必须在这个月底把病房腾出来 500 00:31:03,444 --> 00:31:04,863 我们也真的很抱歉 501 00:31:06,197 --> 00:31:07,198 抱歉 502 00:31:09,993 --> 00:31:11,619 医药费多少钱 503 00:31:26,050 --> 00:31:28,344 多少钱 我来付 504 00:31:28,428 --> 00:31:29,470 这个嘛 505 00:31:30,054 --> 00:31:33,433 总共是1300万8128韩元 506 00:31:37,645 --> 00:31:39,439 -一千三百万韩元? -对 507 00:31:40,023 --> 00:31:43,860 本人负担的费用是1225万8593韩元 508 00:31:43,943 --> 00:31:47,572 特诊费是74万9535韩元 509 00:31:48,281 --> 00:31:49,908 你要一次性付清吗 510 00:32:00,168 --> 00:32:04,213 别担心 昭弥的医药费由我来负责 511 00:32:07,383 --> 00:32:08,468 谢谢 512 00:32:11,763 --> 00:32:13,348 谢谢你 513 00:32:18,686 --> 00:32:21,856 我真是疯了 514 00:32:22,065 --> 00:32:23,816 我为什么那么说 515 00:32:24,484 --> 00:32:26,569 你拦着我啊 你怎么不拦着我 516 00:32:27,153 --> 00:32:28,279 “一共多少钱” 517 00:32:28,905 --> 00:32:31,407 “昭弥的医药费由我来负责” 518 00:32:32,700 --> 00:32:35,828 好话都让你说了 干吗要我帮你想办法 519 00:32:36,162 --> 00:32:37,914 我真是要疯了 520 00:32:38,164 --> 00:32:38,998 千律师 521 00:32:39,749 --> 00:32:41,501 你也有一定的责任 522 00:32:41,584 --> 00:32:44,253 -什么责任 -我一开始并不这样 523 00:32:44,337 --> 00:32:45,755 我就是跟着你才会被传染的 524 00:32:47,757 --> 00:32:50,009 怎么办 就这一次不行吗 525 00:32:50,802 --> 00:32:52,303 救救我 526 00:32:52,470 --> 00:32:55,974 我想负责李明浩案件的 检察官可以帮我们 527 00:32:56,599 --> 00:32:57,517 检察官? 528 00:32:59,560 --> 00:33:02,271 很快就要开庭了 你要继续这样嘴硬下去吗 529 00:33:03,272 --> 00:33:06,526 我不是嘴硬 我真的只是扶了他而已 530 00:33:08,903 --> 00:33:10,822 有前科的人就不能帮助别人吗 531 00:33:14,534 --> 00:33:15,618 李明浩 532 00:33:16,661 --> 00:33:20,248 你得表现出反省的态度 才能得到宽大处理 533 00:33:20,331 --> 00:33:23,084 你有四次同类前科 534 00:33:23,167 --> 00:33:25,545 而且你出狱仅仅两个月就又被抓了 535 00:33:25,753 --> 00:33:29,507 这种情况会加重处罚 重刑是无法避免的 536 00:33:30,758 --> 00:33:32,385 你也得想想你的家人啊 537 00:33:33,553 --> 00:33:35,054 你有老婆和女儿啊 538 00:33:36,055 --> 00:33:38,933 好 我们重新开始 539 00:33:39,017 --> 00:33:40,351 在你眼里 540 00:33:42,687 --> 00:33:44,105 我就是个小偷吧 541 00:33:45,481 --> 00:33:46,774 不 542 00:33:47,358 --> 00:33:49,610 你在任何人眼里都是这样 543 00:33:51,487 --> 00:33:52,864 而且谁知道呢 544 00:33:53,406 --> 00:33:55,575 也许你没想偷 545 00:33:55,658 --> 00:33:58,745 可你的手却不知不觉地先伸出去了 546 00:34:11,799 --> 00:34:14,677 -好吃吗 -嗯 爸爸你能来 我真的特别开心 547 00:34:17,472 --> 00:34:19,724 你得赶紧好起来 明年就该上小学了 548 00:34:20,558 --> 00:34:22,685 原来你忘了我的年龄啊 549 00:34:24,020 --> 00:34:25,063 没关系 550 00:34:25,146 --> 00:34:27,648 那今年的生日 551 00:34:28,274 --> 00:34:29,567 你陪我一起过吧 552 00:34:56,886 --> 00:34:58,971 “我出狱后找不到工作” 553 00:34:59,055 --> 00:35:02,725 “而且没钱支付女儿的医药费 所以不得已犯了罪” 554 00:35:03,392 --> 00:35:04,435 唉唷 555 00:35:05,478 --> 00:35:06,521 白玛丽 556 00:35:06,604 --> 00:35:08,022 你成为真正的检察官了 557 00:35:10,024 --> 00:35:11,859 既然他交了检讨书 558 00:35:12,026 --> 00:35:13,528 那我可以要求最低量刑吧 559 00:35:13,778 --> 00:35:16,197 对了 根据《刑法》的规定 加重处罚的盗窃惯犯未遂犯 560 00:35:16,280 --> 00:35:17,990 不能获得犯罪未遂时的减刑 561 00:35:19,117 --> 00:35:21,953 这样啊 我还告诉他会宽大处理呢 562 00:35:22,036 --> 00:35:23,162 你写一下起诉书 563 00:35:23,246 --> 00:35:26,415 量刑就和判断 是否有罪一样棘手 所以要慎重 564 00:35:27,542 --> 00:35:29,669 -好的 -那个非法贷款案呢 565 00:35:30,378 --> 00:35:32,547 受害人全部撤诉了 566 00:35:32,672 --> 00:35:34,298 是吗 真快啊 567 00:35:36,384 --> 00:35:38,094 白实习 你有一个包裹 568 00:35:43,015 --> 00:35:45,476 什么 这本书… 569 00:35:45,560 --> 00:35:46,936 《法律工作者的道德和良心》 570 00:35:50,022 --> 00:35:52,859 期待你的首次胜诉 徐民赫赠 571 00:35:54,902 --> 00:35:57,697 和平 改造 572 00:35:57,780 --> 00:35:58,906 千智勋律师事务所 573 00:36:02,034 --> 00:36:03,411 你要帮我? 574 00:36:04,662 --> 00:36:06,497 不 我还没有决定 575 00:36:06,581 --> 00:36:08,583 千智勋 律师 576 00:36:09,208 --> 00:36:10,835 你也不相信我 577 00:36:11,502 --> 00:36:14,463 谁会轻易相信一个有四次前科的小偷 578 00:36:17,800 --> 00:36:20,219 你的手怎么了 579 00:36:22,305 --> 00:36:24,515 如果你用右手 肯定不会被抓 580 00:36:25,850 --> 00:36:27,768 我真的没偷 581 00:36:28,144 --> 00:36:31,689 李明浩 不管你再怎么辩解 这也只是你的主张 582 00:36:31,772 --> 00:36:34,358 没有人知道真相 不是吗 583 00:36:34,442 --> 00:36:35,860 那我该怎么办 584 00:36:36,944 --> 00:36:38,571 人们对我说 585 00:36:39,197 --> 00:36:41,032 换作别人 这件事会当一场误会了事 586 00:36:41,115 --> 00:36:42,742 所以谁让我犯罪了 587 00:36:43,618 --> 00:36:45,286 是啊 这话说得没错 588 00:36:45,828 --> 00:36:47,705 你到底来这干吗的 589 00:36:53,377 --> 00:36:54,837 我见到昭弥了 590 00:37:01,677 --> 00:37:04,138 我家昭弥还好吗 591 00:37:05,556 --> 00:37:07,099 是的 她会好的 592 00:37:10,186 --> 00:37:11,187 千律师 593 00:37:13,064 --> 00:37:14,565 我该怎么办 594 00:37:16,525 --> 00:37:19,862 检察官让我写一份检讨书 请求宽大处理 595 00:37:21,572 --> 00:37:25,159 事实上 我什么也做不了 596 00:37:28,955 --> 00:37:31,832 求你帮帮我 597 00:37:33,834 --> 00:37:38,089 大叔 那你能向我保证吗 598 00:37:43,177 --> 00:37:44,720 你可向我保证了 599 00:38:00,611 --> 00:38:03,698 李明浩 你说你没偷 600 00:38:04,740 --> 00:38:07,576 你能以你女儿的名义向我保证吗 601 00:38:10,997 --> 00:38:14,166 可以 我真的可以向你保证 602 00:38:15,960 --> 00:38:18,879 好 我知道了 我来帮你 603 00:38:19,380 --> 00:38:21,924 昭弥很想念你 604 00:38:27,972 --> 00:38:29,515 做个好爸爸吧 605 00:38:37,815 --> 00:38:41,110 咨询服务室 606 00:38:43,696 --> 00:38:46,907 喂 事务长 你现在来一趟首尔站吧 607 00:39:13,434 --> 00:39:14,935 铁路警察 608 00:39:15,019 --> 00:39:16,812 客服中心 失物招领处 609 00:39:18,647 --> 00:39:20,274 我们要从这里开始 是吧 610 00:39:27,740 --> 00:39:28,657 你认为会被拍到吗 611 00:39:35,664 --> 00:39:37,458 你说句话啊 612 00:39:58,854 --> 00:40:01,690 千律师 你在做什么 613 00:40:02,441 --> 00:40:05,194 就是说啊 可恶 614 00:40:05,528 --> 00:40:08,197 喂 所以我怎么跟你说的 臭小子 615 00:40:09,156 --> 00:40:11,033 我是怎么跟你说的 616 00:40:15,496 --> 00:40:16,705 先挂了 等一下 617 00:40:18,165 --> 00:40:20,459 唉唷 618 00:40:20,543 --> 00:40:21,710 你没事吧 619 00:40:22,503 --> 00:40:23,754 没事 谢谢你 620 00:40:23,838 --> 00:40:26,966 -你差点就伤到了 -是啊 621 00:40:32,805 --> 00:40:33,973 什么 622 00:40:34,056 --> 00:40:36,976 唉唷 你留胡子干吗 623 00:40:38,102 --> 00:40:41,021 我喝醉了 差点摔倒 624 00:40:41,105 --> 00:40:43,732 这小子假装扶我 然后把手伸进了我的口袋 625 00:40:43,816 --> 00:40:45,526 我一下子就抓住他了 626 00:40:45,609 --> 00:40:47,653 我因为闹肚子在后面排队 627 00:40:47,736 --> 00:40:50,406 他在前面差点摔倒 我是为了帮他才扶他的 628 00:40:50,489 --> 00:40:51,699 是真的 629 00:40:54,660 --> 00:40:55,536 我要疯了 630 00:40:55,619 --> 00:40:57,705 简直难以置信 喂 631 00:40:58,622 --> 00:41:02,501 你竟敢说谎 632 00:41:03,085 --> 00:41:04,920 喂 你把墨镜摘下来 633 00:41:05,504 --> 00:41:06,922 摘下来 你这小子 634 00:41:07,006 --> 00:41:09,133 我可以摘掉墨镜 635 00:41:09,216 --> 00:41:12,678 可我又不是你家的小子 你干吗一直叫我小子 你这小子 636 00:41:12,761 --> 00:41:13,888 什么 637 00:41:14,263 --> 00:41:16,724 -你这… -安静点 你们当这是什么地方 638 00:41:17,433 --> 00:41:18,434 姓名 639 00:41:18,517 --> 00:41:21,187 姓名?我可以告诉你姓名 640 00:41:21,896 --> 00:41:24,648 -姓名… -真是的 我说了我没偷 641 00:41:24,732 --> 00:41:26,233 你们为什么这么对我 642 00:41:26,317 --> 00:41:28,319 -真是的 你在干什么 -我没偷 643 00:41:28,402 --> 00:41:30,613 -坐下 你给我坐下 -我没干那种事 644 00:41:30,696 --> 00:41:32,781 椅子在那边 你让我怎么坐 645 00:41:32,865 --> 00:41:34,283 -我没偷 -你在干什么 646 00:41:34,366 --> 00:41:36,494 -他简直是无赖 -请坐下 647 00:41:38,746 --> 00:41:42,291 辛苦了 我们是千智勋律师事务所的 648 00:41:43,209 --> 00:41:45,127 千智勋律师事务所 649 00:41:46,712 --> 00:41:48,589 对 你们好 650 00:41:48,797 --> 00:41:50,508 我是千智勋律师 651 00:41:51,759 --> 00:41:53,135 你好 652 00:41:53,219 --> 00:41:54,261 你好 653 00:41:54,929 --> 00:41:57,473 -不过我真没偷 你这小子 -是 654 00:42:00,059 --> 00:42:02,520 我是不是出来得太容易了 655 00:42:03,020 --> 00:42:05,231 唉唷 你现在满意了吧 656 00:42:05,314 --> 00:42:07,066 千律师 657 00:42:07,650 --> 00:42:10,694 这是我的名片 记得联系我 658 00:42:10,778 --> 00:42:13,656 -好 -慢走 659 00:42:13,739 --> 00:42:15,991 值得信赖的警察 安全的国家 660 00:42:18,410 --> 00:42:20,704 对律师 他们说是误会把我放了 661 00:42:20,788 --> 00:42:22,373 而有四次前科的人就被拘留了 662 00:42:22,456 --> 00:42:23,541 这太不公平了 663 00:42:24,124 --> 00:42:25,251 任谁都会这么想 664 00:42:26,085 --> 00:42:27,086 任谁都会这么想吗 665 00:42:27,169 --> 00:42:29,588 是啊 你要不要问问路上的行人 666 00:42:32,174 --> 00:42:35,261 是啊 让我们问问 人们是不是都这么想吧 667 00:42:36,720 --> 00:42:37,972 这主意不错 668 00:42:50,776 --> 00:42:52,236 白实习 你回来了 669 00:42:52,611 --> 00:42:54,488 前辈 国民陪审是怎么回事 670 00:42:54,738 --> 00:42:56,991 被告已经认罪并提交了检讨书 671 00:42:57,074 --> 00:43:00,536 是哪个疯子律师申请国民陪审的 672 00:43:02,246 --> 00:43:03,998 最近奇怪的律师怎么这么多 673 00:43:04,081 --> 00:43:06,417 就算行业不景气 律师也要维持品格啊 674 00:43:06,500 --> 00:43:08,335 那个律师到底是谁 675 00:43:25,477 --> 00:43:27,771 我就是那个疯子律师 676 00:43:38,115 --> 00:43:39,074 什么 677 00:43:40,576 --> 00:43:43,495 唉唷 你不是那时候的那位检察官嘛 678 00:43:49,752 --> 00:43:51,003 你说的那个人是智勋吗 679 00:43:54,131 --> 00:43:55,841 这位是千智勋律师 680 00:43:55,924 --> 00:43:58,260 他在几年前是我的同事 681 00:43:58,802 --> 00:44:01,513 这位是白玛丽实习检察官 打个招呼吧 682 00:44:01,597 --> 00:44:03,140 见到你很高兴 我们又见面了 683 00:44:05,476 --> 00:44:06,769 你好 我是白玛丽 684 00:44:07,728 --> 00:44:10,814 你还是实习检察官啊 685 00:44:10,898 --> 00:44:13,067 你作为实习检察官相当有魄力嘛 686 00:44:14,068 --> 00:44:17,237 干吗 她是研修院最后一期 687 00:44:17,321 --> 00:44:18,614 最令人期待的人 688 00:44:20,532 --> 00:44:22,117 你把这个案子 689 00:44:22,284 --> 00:44:24,745 变成国民陪审是想怎样 690 00:44:25,496 --> 00:44:26,955 难道你要主张他无罪吗 691 00:44:27,748 --> 00:44:28,749 对 692 00:44:32,628 --> 00:44:33,587 我说 693 00:44:36,507 --> 00:44:39,259 被告已经认罪并希望得到宽大处理 694 00:44:40,761 --> 00:44:42,346 你要推翻吗 695 00:44:44,264 --> 00:44:45,808 检讨书 尊敬的检察官 我叫李明浩 696 00:44:45,891 --> 00:44:47,601 我出狱仅仅两个月就又犯罪了 697 00:44:54,608 --> 00:44:56,443 -前辈 -智勋 698 00:44:57,736 --> 00:44:59,071 这有点过分了 699 00:45:01,990 --> 00:45:05,035 我的委托人拜托我把它撕了 700 00:45:05,828 --> 00:45:07,913 给你…还是我拿走吧 701 00:45:11,166 --> 00:45:12,167 我真是无法理解 702 00:45:12,251 --> 00:45:14,336 你这么做真是为了你的委托人吗 703 00:45:15,170 --> 00:45:17,715 如果被告推翻供词 704 00:45:17,798 --> 00:45:20,592 这个案子会不会更棘手 705 00:45:20,676 --> 00:45:23,470 我知道 但我会处理的 前辈 706 00:45:23,554 --> 00:45:26,348 你当然会的 千智勋律师 707 00:45:26,932 --> 00:45:30,352 如果他推翻供词 坚持自己无罪 那就不会得到宽大处理 708 00:45:31,687 --> 00:45:32,730 宽大处理? 709 00:45:33,522 --> 00:45:36,400 你从没想过被告是无辜的吗 710 00:45:36,483 --> 00:45:38,444 如果他是无辜的 我就不会起诉他 711 00:45:38,527 --> 00:45:40,863 难道他被起诉了就不能被判无罪吗 712 00:45:40,946 --> 00:45:43,782 任何律师都不能推翻事实 713 00:45:43,866 --> 00:45:46,827 如果你所知道的事实是错的呢 714 00:45:55,502 --> 00:45:56,879 你们去法庭上吵吧 715 00:45:57,504 --> 00:46:00,174 托你们的福 我很期待这场公审 716 00:46:00,257 --> 00:46:02,926 是啊 前辈 我也十分期待 717 00:46:03,093 --> 00:46:05,512 白实习呢 你也期待吗 718 00:46:13,729 --> 00:46:17,065 我会作为检察官站在法庭上 而不是实习检察官 719 00:46:17,649 --> 00:46:21,195 从现在起请把我当成你的检察官对手 千智勋律师 720 00:46:22,404 --> 00:46:25,657 好 我知道了 白玛丽检察官 我会这样做的 721 00:46:25,741 --> 00:46:27,493 那我们审判时… 722 00:46:27,576 --> 00:46:30,579 唉唷 你还看书啊 723 00:46:30,662 --> 00:46:32,039 这本书可厚了 724 00:46:32,122 --> 00:46:34,082 要我借给你吗 我想你会需要它 725 00:46:34,750 --> 00:46:36,001 我吗 726 00:46:36,460 --> 00:46:38,504 我想你比我更需要它 727 00:46:41,757 --> 00:46:43,050 第108页 728 00:46:44,218 --> 00:46:46,678 -前辈 我走了 -再见 729 00:46:58,357 --> 00:47:01,109 “被告有两名辩护人为其辩护” 730 00:47:01,610 --> 00:47:04,446 “分别是起诉前的检察官 和起诉后的律师” 731 00:47:04,530 --> 00:47:06,824 被告有两名辩护人为其辩护 732 00:47:10,160 --> 00:47:11,495 前辈 你也知道吗 733 00:47:11,578 --> 00:47:14,540 当然 但是明明知道 做起来却很难 734 00:47:16,667 --> 00:47:19,253 千律师当检察官的时候也没能做到 735 00:47:32,724 --> 00:47:34,226 他以前真的是检察官吗 736 00:47:34,643 --> 00:47:35,561 是啊 737 00:47:38,564 --> 00:47:40,566 他以擅长调查而出名 738 00:47:40,649 --> 00:47:42,818 更因不听命令而出名 739 00:47:44,069 --> 00:47:47,447 不管对手是谁 他从不退缩 740 00:47:49,366 --> 00:47:51,118 那他为什么不干了 741 00:47:56,164 --> 00:47:58,000 你在美国的最后一场诉讼赢了吗 742 00:47:58,083 --> 00:47:59,668 嗯 胜诉 743 00:48:00,878 --> 00:48:01,753 刑量呢 744 00:48:01,837 --> 00:48:03,964 和我们要求的量刑一样 150年 745 00:48:05,716 --> 00:48:07,509 这在韩国连想都不敢想 746 00:48:07,593 --> 00:48:09,428 因为这里会合算刑量 747 00:48:09,678 --> 00:48:12,598 这说明其罪行严重 这种象征意义更大 748 00:48:12,848 --> 00:48:15,183 对了 民赫哥 谢谢你的书 749 00:48:15,350 --> 00:48:17,102 书绝版了 我一直没买到 750 00:48:17,185 --> 00:48:18,228 不用谢 751 00:48:18,979 --> 00:48:21,148 你对首次公审有信心吗 752 00:48:21,899 --> 00:48:23,525 我的对手是一个奇怪的律师 753 00:48:24,109 --> 00:48:27,404 被告已经认罪并提交了检讨书 754 00:48:28,363 --> 00:48:29,781 辩护律师却要求进行国民陪审 755 00:48:29,865 --> 00:48:32,117 你说的是那起盗窃未遂案吧 756 00:48:32,326 --> 00:48:33,243 对 757 00:48:33,327 --> 00:48:36,955 虽然在美国 陪审员会被律师的诡辩影响 758 00:48:37,039 --> 00:48:39,875 但在韩国 认为被告人有罪的倾向仍然很高 759 00:48:39,958 --> 00:48:41,752 而且那个人不是有四次前科吗 760 00:48:41,835 --> 00:48:43,045 所以很难翻盘 761 00:48:43,128 --> 00:48:43,962 是吧 762 00:48:44,046 --> 00:48:44,880 当然了 763 00:48:45,422 --> 00:48:47,466 总是有这样的律师 764 00:48:47,674 --> 00:48:49,009 明明没有能力 765 00:48:49,092 --> 00:48:51,511 却怂恿委托人 让事情变得更复杂 766 00:48:52,304 --> 00:48:54,723 就是啊 我感觉这次也会这样 767 00:48:54,806 --> 00:48:56,016 那个律师是谁 768 00:49:01,521 --> 00:49:02,564 民赫哥 769 00:49:04,942 --> 00:49:07,069 如果他并不是一个奇怪的律师呢 770 00:49:07,903 --> 00:49:09,196 你说什么 771 00:49:11,073 --> 00:49:12,741 没什么 我再打给你 772 00:49:17,704 --> 00:49:18,830 他在干什么 773 00:49:20,165 --> 00:49:22,000 他在这里待了几个小时了? 774 00:49:44,439 --> 00:49:50,153 李明浩涉嫌盗窃案 775 00:49:59,663 --> 00:50:00,956 早上好… 776 00:50:23,437 --> 00:50:25,981 这次是一个非常重要的问题 777 00:50:26,565 --> 00:50:28,775 你喜欢民哲… 778 00:50:28,900 --> 00:50:32,487 我想问的是 这是友情 还是爱情 779 00:50:32,571 --> 00:50:34,364 -是友情 -为什么 780 00:50:34,948 --> 00:50:36,283 因为友情指的是朋友啊 781 00:50:36,366 --> 00:50:37,617 真没意思 我们走吧 782 00:50:41,079 --> 00:50:42,497 友情指的是朋友 783 00:50:42,581 --> 00:50:44,750 友情指的是朋友 这句话说得好 784 00:50:45,250 --> 00:50:46,835 是啊 友情是人生必不可少的部分 785 00:50:46,918 --> 00:50:48,003 你在干什么 786 00:50:48,503 --> 00:50:49,379 没什么 787 00:50:49,463 --> 00:50:52,132 这次要进行国民陪审 选择陪审员很重要 788 00:50:52,215 --> 00:50:54,134 所以我在思考应该问什么问题 789 00:50:54,718 --> 00:50:57,763 对了 你了解一下MBTI就行 790 00:50:57,846 --> 00:50:58,764 迈尔斯布里格斯性格分类法 791 00:50:58,847 --> 00:50:59,931 那是什么 792 00:51:00,515 --> 00:51:02,976 MBTI就是性格测试 793 00:51:03,560 --> 00:51:04,728 还有这种东西吗 794 00:51:05,395 --> 00:51:07,647 可是这种问题能在法庭上问吗 795 00:51:07,731 --> 00:51:09,566 你的MBTI类型是什么 796 00:51:09,649 --> 00:51:12,486 我的类型就是“正常”啊 797 00:51:12,903 --> 00:51:14,196 我不是很可靠嘛 798 00:51:14,279 --> 00:51:15,947 那我不用测试 应该也属于正常类型 799 00:51:16,031 --> 00:51:17,324 是吧 800 00:51:18,450 --> 00:51:19,409 这是什么 801 00:51:19,493 --> 00:51:23,789 小俊去幼儿园的时候没带便当 我打算给他送过去 802 00:51:23,872 --> 00:51:26,708 那正好 我得去个地方 你送我一程吧 803 00:51:26,792 --> 00:51:28,460 -好 -你在路上把我放下就行 804 00:51:30,670 --> 00:51:32,714 在国民陪审中 805 00:51:32,798 --> 00:51:35,050 了解陪审员的倾向很重要 806 00:51:35,759 --> 00:51:39,054 对于有四次盗窃前科的被告 比起主张宽恕他的人 807 00:51:39,346 --> 00:51:41,723 认为应该处罚他的人越多 808 00:51:41,973 --> 00:51:43,517 你胜诉的几率就越高 809 00:51:44,101 --> 00:51:46,103 可是我该如何得知呢 810 00:51:46,186 --> 00:51:49,481 他们在政治上属于进步派还是保守派 811 00:51:49,731 --> 00:51:53,193 以及他们的经济地位如何 如果你能掌握这些 812 00:51:53,568 --> 00:51:57,531 就能更加轻易地看出 哪些陪审员会站在检察官这边 813 00:51:59,032 --> 00:52:00,033 你提问试试 814 00:52:09,000 --> 00:52:10,377 一号陪审员候选人 815 00:52:10,961 --> 00:52:13,463 你同意缩短兵役期限吗 816 00:52:13,547 --> 00:52:15,173 是的 我同意 817 00:52:15,841 --> 00:52:16,842 不对 818 00:52:17,759 --> 00:52:18,927 你这样问的话 819 00:52:19,010 --> 00:52:23,390 对方的律师也会马上知道 陪审员是一个什么样的人 820 00:52:25,725 --> 00:52:28,728 你必须制定出自己很清楚 821 00:52:28,812 --> 00:52:30,105 却让对方摸不着头脑的问题 822 00:52:30,772 --> 00:52:32,399 这是选择陪审员的关键 823 00:52:35,360 --> 00:52:36,319 白玛丽 824 00:52:36,987 --> 00:52:40,782 这是你实习期的最后一次审判 你一定要赢 825 00:52:41,741 --> 00:52:43,910 当然 我会赢的 826 00:52:46,204 --> 00:52:47,414 不过千律师 827 00:52:47,664 --> 00:52:50,876 你认为李明浩的案子能赢吗 828 00:52:52,627 --> 00:52:55,630 这取决于陪审员们如何判断 829 00:52:56,214 --> 00:52:58,925 陪审员们会相信李明浩吗 830 00:52:59,009 --> 00:53:00,302 肯定不信 831 00:53:00,802 --> 00:53:02,220 什么 那怎么办 832 00:53:02,762 --> 00:53:03,722 该怎么办呢 833 00:53:04,764 --> 00:53:06,725 你别开玩笑了 快告诉我 834 00:53:08,143 --> 00:53:10,061 《刑法》的第一原则是 835 00:53:10,312 --> 00:53:13,690 “存疑时应作出有利于被告的裁决” 836 00:53:14,191 --> 00:53:15,483 这是什么意思 837 00:53:15,734 --> 00:53:16,735 就是有这条原则 838 00:53:16,818 --> 00:53:19,237 -事务长 在那里右转 -好 839 00:53:23,783 --> 00:53:28,205 扎啤与烧酒 840 00:53:40,508 --> 00:53:42,260 李明浩站在这边 841 00:53:53,730 --> 00:53:55,774 我当时正在外面擦地 842 00:54:50,912 --> 00:54:52,205 白玛丽检察官 843 00:54:57,711 --> 00:55:00,505 你好 早啊 844 00:55:00,588 --> 00:55:02,924 你好 千智勋律师 845 00:55:05,927 --> 00:55:07,304 这是什么 846 00:55:07,762 --> 00:55:09,431 这个嘛 847 00:55:09,514 --> 00:55:11,808 你待会就知道了 848 00:55:13,226 --> 00:55:15,603 -千律师 -事务长 你来啦 849 00:55:17,689 --> 00:55:19,065 我们走吧 850 00:55:19,566 --> 00:55:20,525 白检察官 待会见 851 00:55:38,877 --> 00:55:39,753 怎么了 852 00:55:40,545 --> 00:55:41,379 你紧张吗 853 00:55:41,463 --> 00:55:45,091 我的领带看起来还好吗 我今天早上一直很在意 854 00:55:45,175 --> 00:55:47,886 很不错 很帅 855 00:55:49,596 --> 00:55:50,680 -很不错吗 -嗯 856 00:55:51,181 --> 00:55:53,808 我知道了 你拿着这个 我去选陪审员 857 00:55:53,892 --> 00:55:55,143 这是什么 858 00:55:55,226 --> 00:55:56,186 你待会就知道了 859 00:55:57,520 --> 00:55:58,688 领带很不错 860 00:56:21,711 --> 00:56:23,254 审判长入庭 861 00:56:23,338 --> 00:56:24,839 请起立 862 00:56:32,847 --> 00:56:33,807 大家请坐 863 00:56:42,982 --> 00:56:45,318 好 我们开始吧 864 00:56:46,403 --> 00:56:48,446 -1号陪审员候选人 -是 865 00:56:48,530 --> 00:56:51,449 你认为应该下调 触法少年的年龄标准吗 866 00:56:51,533 --> 00:56:53,368 我认为应该下调 867 00:56:53,451 --> 00:56:54,702 陪审员候选人编号 868 00:56:55,078 --> 00:56:55,912 好 我知道了 869 00:56:56,704 --> 00:56:58,123 17号陪审员候选人 870 00:56:58,289 --> 00:56:59,165 是 871 00:56:59,249 --> 00:57:02,043 今天早上的头条新闻是什么 872 00:57:02,127 --> 00:57:06,381 好像报道的是 全国公寓价格连续12周上涨 873 00:57:07,215 --> 00:57:09,092 《大韩日报》 874 00:57:10,552 --> 00:57:11,886 好 我知道了 875 00:57:12,429 --> 00:57:14,889 《大韩日报》 淘汰 876 00:57:21,563 --> 00:57:24,023 30号陪审员候选人 我想问你 877 00:57:25,567 --> 00:57:26,568 人在生活中 878 00:57:27,610 --> 00:57:29,404 会有重要的饭局 879 00:57:29,487 --> 00:57:32,991 有时会把饭局安排在中餐馆 对吧 880 00:57:33,074 --> 00:57:34,242 对 没错 881 00:57:34,868 --> 00:57:36,911 30号陪审员候选人 你在这种饭局上 882 00:57:36,995 --> 00:57:39,289 糖醋肉是蘸酱汁吃 还是浇了酱汁再吃 883 00:57:42,500 --> 00:57:43,543 审判长 884 00:57:43,626 --> 00:57:45,003 什么 885 00:57:45,420 --> 00:57:47,422 这问题多少有些儿戏 886 00:57:47,505 --> 00:57:48,923 我同意 887 00:57:49,048 --> 00:57:50,758 辩护人 请注意 888 00:57:50,842 --> 00:57:54,804 那我换一个?你不喜欢我的问题吗 889 00:57:54,888 --> 00:57:56,973 要我换一个吗 890 00:57:57,056 --> 00:57:58,183 我知道了 891 00:57:58,766 --> 00:58:02,395 那么你爱吃蒸饺还是煎饺 892 00:58:09,652 --> 00:58:11,404 这是一个十分重要的问题 893 00:58:11,905 --> 00:58:14,616 候选人 请回答他的第一个问题 894 00:58:15,241 --> 00:58:17,160 -蘸着吃比较好 -蘸着吃 895 00:58:17,994 --> 00:58:19,329 蘸着… 896 00:58:19,412 --> 00:58:21,664 那如果有人擅自 897 00:58:22,123 --> 00:58:24,834 把酱汁浇上去 你会怎么办 会生气吗 898 00:58:24,918 --> 00:58:28,004 虽然会生气 但也没办法嘛 899 00:58:28,922 --> 00:58:31,299 好 我知道了 谢谢你宝贵的回答 900 00:58:31,382 --> 00:58:33,468 就是啊 糖醋肉就得蘸着吃 901 00:58:33,593 --> 00:58:35,929 可事务长每次都浇着吃 902 00:58:36,012 --> 00:58:37,847 -审判长 -请讲 903 00:58:37,931 --> 00:58:39,224 辩护人… 904 00:58:43,061 --> 00:58:44,437 太吵了 905 00:58:45,063 --> 00:58:46,231 同意 906 00:58:46,481 --> 00:58:48,191 辩护人 请注意 907 00:58:48,274 --> 00:58:49,692 抱歉 908 00:58:50,485 --> 00:58:53,446 那我向下一位候选人提问 909 00:58:54,072 --> 00:58:55,490 怎么这么久 910 00:59:14,133 --> 00:59:15,093 这是什么 911 00:59:15,176 --> 00:59:17,387 现在开始对被告李明浩 912 00:59:17,470 --> 00:59:21,975 违反《特定犯罪加重处罚等 相关法律》的案件 913 00:59:22,517 --> 00:59:24,519 进行国民陪审 914 00:59:25,311 --> 00:59:27,605 本陪审团郑重宣誓 在此次审判中 915 00:59:28,231 --> 00:59:29,816 将公正地评估事实 916 00:59:30,650 --> 00:59:32,986 并根据本庭所阐述的法律和证据 917 00:59:33,069 --> 00:59:36,573 作出公证真实的裁议 918 00:59:37,949 --> 00:59:40,159 被告在首尔站男洗手间内 919 00:59:40,243 --> 00:59:42,829 企图盗窃一名醉酒行人的钱包 920 00:59:42,912 --> 00:59:45,039 最终因盗窃未遂被捕 921 00:59:45,665 --> 00:59:48,042 被告有四次盗窃前科 922 00:59:48,543 --> 00:59:51,296 并且案件发生在他出狱两个月后 923 00:59:51,379 --> 00:59:53,923 这两点无法忽视 因此我方提起公诉 924 00:59:54,424 --> 00:59:57,510 检方的公诉内容是否属实 925 00:59:59,012 --> 01:00:00,930 被告否认这一指控 926 01:00:01,014 --> 01:00:02,390 被告 927 01:00:03,308 --> 01:00:05,268 并不是想偷钱包 928 01:00:05,351 --> 01:00:08,313 他只是搀扶了一下 因喝醉而即将摔倒的行人 929 01:00:09,939 --> 01:00:11,399 检方 请讲 930 01:00:12,859 --> 01:00:16,613 我方申请案发现场的 那位行人出庭作证 931 01:00:17,155 --> 01:00:18,072 证人席 932 01:00:19,657 --> 01:00:22,869 证人 案发当时发生了什么事 933 01:00:24,162 --> 01:00:26,581 这事我记得很清楚 934 01:00:27,415 --> 01:00:30,335 当时我正在洗手间小便 935 01:00:31,419 --> 01:00:32,337 -你没事吧 -我感觉有人从后面 936 01:00:32,962 --> 01:00:35,256 把手伸进了我左边的口袋 937 01:00:35,340 --> 01:00:36,799 所以我就抓住他了 938 01:00:37,342 --> 01:00:38,676 这里有小偷 939 01:00:39,469 --> 01:00:41,137 我到警察局一看 940 01:00:41,220 --> 01:00:42,972 发现他犯案不是一两次了 941 01:00:43,056 --> 01:00:44,223 这不是很明显嘛 942 01:00:44,307 --> 01:00:45,350 被告席 辩护人席 943 01:00:45,433 --> 01:00:46,768 我问完了 944 01:00:47,685 --> 01:00:49,854 辩护人 请进行反询问 945 01:00:49,937 --> 01:00:51,230 好的 946 01:00:52,106 --> 01:00:53,441 证人 947 01:00:54,359 --> 01:00:57,320 你在案发时 948 01:00:57,445 --> 01:00:58,863 处于醉酒状态 对吧 949 01:00:59,614 --> 01:01:00,782 所以呢 950 01:01:00,865 --> 01:01:02,742 你在接受警方调查时 951 01:01:03,618 --> 01:01:07,330 说你喝了两杯啤酒 952 01:01:08,039 --> 01:01:08,873 对 953 01:01:08,956 --> 01:01:10,792 你确定是两杯啤酒吗 954 01:01:10,875 --> 01:01:12,085 没掺烧酒吗 955 01:01:14,712 --> 01:01:16,798 -没有 -一滴也没有吗 956 01:01:18,091 --> 01:01:19,050 我不记得了 957 01:01:19,926 --> 01:01:22,512 你不记得了 958 01:01:23,054 --> 01:01:24,722 你平时不喝烧啤吗 959 01:01:24,806 --> 01:01:26,724 顺便说一句 我也喜欢这样喝 960 01:01:27,684 --> 01:01:29,227 -我反对 -同意 961 01:01:29,936 --> 01:01:31,979 请提与本案有关的问题 962 01:01:32,063 --> 01:01:34,148 我是要印证证词的可信度 963 01:01:34,357 --> 01:01:37,735 证人在案发前后的记忆是否准确呢 964 01:01:37,819 --> 01:01:40,279 所以我准备了一段监控录像 965 01:01:47,912 --> 01:01:49,122 请看录像 966 01:01:49,539 --> 01:01:53,543 在那里 我们可以看到 证人一行人所坐的桌子 967 01:01:54,711 --> 01:01:57,130 他们究竟在干什么呢 968 01:01:57,922 --> 01:01:59,298 你在干什么 969 01:01:59,674 --> 01:02:03,928 你正把烧酒和啤酒混在一起 对吧 970 01:02:04,679 --> 01:02:08,307 混完后 你分给了你的同伴 971 01:02:09,350 --> 01:02:12,395 你也喝了吗 972 01:02:14,564 --> 01:02:15,815 你大喝特喝… 973 01:02:18,443 --> 01:02:21,070 抱歉 你也喝了 974 01:02:23,573 --> 01:02:24,449 审判长 975 01:02:24,949 --> 01:02:28,202 辩护人正在亵渎神圣的法庭 976 01:02:28,578 --> 01:02:30,538 辩护人 请你注意 977 01:02:30,621 --> 01:02:31,956 我知道了 978 01:02:32,165 --> 01:02:33,958 证人 你说你喝了两杯啤酒 979 01:02:34,041 --> 01:02:36,169 但事实证明不是两杯啤酒 980 01:02:36,252 --> 01:02:38,880 你承认你的记忆有可能是错的吗 981 01:02:38,963 --> 01:02:41,632 那是因为我喝醉了 982 01:02:41,716 --> 01:02:45,553 你有可能会产生错觉 这是可能的 983 01:02:45,636 --> 01:02:48,347 如果是这样的话 984 01:02:48,473 --> 01:02:51,642 被告是为了扶住站不稳的你 才抱住你的 985 01:02:51,726 --> 01:02:54,520 而你却误认为他要偷你的钱包 986 01:02:55,897 --> 01:02:57,732 是不是有这种可能性呢 987 01:02:59,275 --> 01:03:02,987 证人 没有人会因为你产生错觉 而对你不利 988 01:03:03,070 --> 01:03:04,864 或造成伤害 989 01:03:05,448 --> 01:03:08,451 但是你的证词 990 01:03:09,118 --> 01:03:10,161 关系到被告的人生 991 01:03:10,244 --> 01:03:12,246 被告席 992 01:03:15,583 --> 01:03:17,835 辩护人正在进行诱导性询问 993 01:03:17,919 --> 01:03:20,797 根据《刑事诉讼法》 在进行反询问时允许诱导性询问 994 01:03:22,632 --> 01:03:23,800 你不知道吗 995 01:03:23,883 --> 01:03:28,095 但是审判长 现在存在 辩护人扭曲证人记忆 996 01:03:28,179 --> 01:03:30,723 或混淆其记忆的风险 997 01:03:30,807 --> 01:03:32,266 同意 998 01:03:34,644 --> 01:03:37,647 证人 请你再仔细想一下 999 01:03:38,689 --> 01:03:41,067 被告明确说到 是你即将要摔倒 1000 01:03:41,150 --> 01:03:44,445 他是为了扶你才抱住你的 1001 01:03:49,992 --> 01:03:51,828 就算你是律师 1002 01:03:51,911 --> 01:03:53,788 也得为值得辩护的人辩护啊 1003 01:03:53,913 --> 01:03:56,666 那个人可是有四次盗窃前科 1004 01:03:57,333 --> 01:03:58,626 证人 1005 01:03:58,709 --> 01:04:00,253 请只回答所问的问题 1006 01:04:00,336 --> 01:04:02,505 -是他在胡说八道 -证人 1007 01:04:04,799 --> 01:04:06,133 问题是什么来着 1008 01:04:06,217 --> 01:04:08,761 看来你的记忆力平时也不怎么好啊 1009 01:04:10,054 --> 01:04:12,682 -辩护人 -好 我承认 我问完了 1010 01:04:18,521 --> 01:04:20,273 检方 请进行反询问 1011 01:04:23,734 --> 01:04:24,610 那家伙是谁 1012 01:04:26,487 --> 01:04:28,573 那是被告的律师 1013 01:04:28,656 --> 01:04:31,325 被告主张他本是想要 1014 01:04:31,409 --> 01:04:33,369 搀扶喝醉的证人 1015 01:04:33,870 --> 01:04:36,539 被告的话究竟有多少可信度呢 1016 01:04:39,667 --> 01:04:42,295 现在大家看到的是被告在高中辍学前 1017 01:04:42,378 --> 01:04:44,630 学生时期的学生档案 1018 01:04:45,882 --> 01:04:49,468 但是大家可以看到这十年间 他有一个问题不断被指出来 1019 01:04:51,387 --> 01:04:53,764 “他经常偷朋友的东西” 1020 01:04:54,265 --> 01:04:55,892 “手脚不干净” 1021 01:04:56,726 --> 01:04:57,643 “盗窃成性” 1022 01:04:58,728 --> 01:05:03,316 正如大家所看到的 被告从小就有偷东西的习惯 1023 01:05:03,608 --> 01:05:06,986 长大成人后 他作为一个 有四次盗窃前科的前科犯 1024 01:05:07,486 --> 01:05:09,071 数次被送进监狱 1025 01:05:09,447 --> 01:05:13,117 被告这样的人不是觊觎 喝醉的受害人的钱包 1026 01:05:13,326 --> 01:05:15,286 而是想要搀扶受害人的这种说法 1027 01:05:15,745 --> 01:05:19,373 请大家判断一下 这究竟有多少可信度呢 1028 01:05:26,505 --> 01:05:28,382 检察官说得对 1029 01:05:28,466 --> 01:05:30,509 但律师的话也有道理 不是吗 1030 01:05:30,593 --> 01:05:33,179 不 他有四次盗窃前科的话 1031 01:05:33,262 --> 01:05:35,723 就算他不想偷 手也会自动伸过去吧 1032 01:05:35,890 --> 01:05:38,309 盗窃这种习惯一辈子也改不掉 1033 01:05:38,392 --> 01:05:41,020 那我们也要再看看 1034 01:05:41,103 --> 01:05:42,730 庭审还没有结束呢 1035 01:05:42,939 --> 01:05:45,608 唉唷 还有什么可看的 1036 01:05:45,691 --> 01:05:47,193 这显而易见嘛 1037 01:05:53,658 --> 01:05:57,036 对不起 我活成这个样子 1038 01:05:57,787 --> 01:05:59,413 他们宁愿相信醉汉的话 1039 01:06:00,164 --> 01:06:01,666 也不会相信前科犯的话 1040 01:06:02,333 --> 01:06:03,751 也是 换做我也不相信 1041 01:06:07,338 --> 01:06:09,256 昭弥妈妈 1042 01:06:09,340 --> 01:06:12,009 千律师 昭弥晕倒了 1043 01:06:12,093 --> 01:06:14,011 我去医院看她动手术 1044 01:06:18,849 --> 01:06:19,934 李明浩 1045 01:06:22,103 --> 01:06:24,605 别人是否相信你并不重要 1046 01:06:24,689 --> 01:06:27,483 你做了什么 1047 01:06:28,567 --> 01:06:29,527 你自己是最清楚的 1048 01:06:31,904 --> 01:06:33,739 让我们把氛围扭转过来吧 1049 01:06:34,782 --> 01:06:35,908 审判长 1050 01:06:36,575 --> 01:06:38,911 我要提交一份新证据 1051 01:06:39,578 --> 01:06:40,496 我反对 1052 01:06:41,747 --> 01:06:43,833 这份证据未经过事前商定 1053 01:06:43,916 --> 01:06:46,919 这份证据无法在事前进行商定 1054 01:06:47,294 --> 01:06:49,380 你在审前听证时干什么… 1055 01:06:51,549 --> 01:06:53,509 原则上证据应在审前听证期间 1056 01:06:53,592 --> 01:06:56,095 提交并商定 审判长 1057 01:06:56,178 --> 01:06:57,680 审判长 我有不得已的原因 1058 01:06:57,763 --> 01:06:59,640 我方无法接受 1059 01:07:00,474 --> 01:07:02,935 检方 辩护人 请到前面来 1060 01:07:13,821 --> 01:07:16,323 辩护人 你不得已的原因是什么 1061 01:07:18,284 --> 01:07:20,327 如果你允许提交 我会告诉你 1062 01:07:20,411 --> 01:07:21,746 我无法接受 1063 01:07:22,413 --> 01:07:25,416 检方 那你先看看吧 1064 01:07:25,499 --> 01:07:27,668 你看完再做决定不就行了吗 1065 01:08:13,923 --> 01:08:15,633 这就是你的证据吗 1066 01:08:15,716 --> 01:08:19,095 对 你没有理由反对提交 1067 01:08:19,845 --> 01:08:20,805 这份证据吧 1068 01:08:34,235 --> 01:08:37,113 《平价正义》 1069 01:09:07,434 --> 01:09:09,228 请求对被告人处以五年有期徒刑 1070 01:09:09,311 --> 01:09:10,813 那这场庭审到底有什么意义 1071 01:09:10,896 --> 01:09:12,356 被告人 请肃静 1072 01:09:12,439 --> 01:09:14,942 在你们的眼中 我不过就是个有前科的垃圾 1073 01:09:15,025 --> 01:09:16,235 法警 请将他带离法庭 1074 01:09:16,318 --> 01:09:17,278 你不觉得有些幼稚吗 1075 01:09:18,112 --> 01:09:20,447 白玛丽实习检察官 1076 01:09:20,531 --> 01:09:22,908 你不能在白法律事务所实习 1077 01:09:22,992 --> 01:09:25,119 -爷爷 -如果你在那里坚持不了两个月 1078 01:09:25,202 --> 01:09:27,037 就不用回白法律事务所了 1079 01:09:27,121 --> 01:09:30,166 这里是咖啡馆还是什么啊 办公室怎么是这个样子 1080 01:09:30,249 --> 01:09:31,250 谁啊 1081 01:09:31,750 --> 01:09:33,002 不好意思 1082 01:09:37,131 --> 01:09:39,133 字幕翻译:耿伟