1
00:00:00,000 --> 00:00:49,700
Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:51,660 --> 00:00:56,090
.يرجى الجلوس في مقاعدكم، سيبدأ العرض بعد 15 دقيقة
3
00:00:56,090 --> 00:00:57,990
،"مرحباً بكم في "يوكغومو
4
00:00:57,990 --> 00:01:01,840
.رقصة طبول كورية كلاسيكية تقدمها فرقة "سوول" الدولية للفنون
5
00:01:01,840 --> 00:01:03,400
،في حالة الطوارئ
6
00:01:03,400 --> 00:01:08,040
.توجد مخارج طوارئ على جانبي المسرح وفي الخلف
7
00:01:08,040 --> 00:01:10,630
.يرجى الامتناع عن الأكل أثناء العرض
8
00:01:14,890 --> 00:01:17,460
أمي، ألم تحضري حذائي الجديد للرقص؟
9
00:01:17,460 --> 00:01:19,330
.ليس لدي إلا الحذاء الذي أستخدمه للتدريب
10
00:01:19,330 --> 00:01:22,880
.قلتُ لكِ أن تحضريه من خزانة الأحذية
11
00:01:25,600 --> 00:01:28,120
!لكنني طلبتُ منكِ وضعه في حقيبتي
12
00:01:28,120 --> 00:01:30,040
!أحتاجه لعرض اليوم
13
00:01:30,040 --> 00:01:32,290
.هذا صحيح! أنا آسفة
14
00:01:32,290 --> 00:01:35,870
.انشغلت للغاية في العمل، وغاب ذلك عن ذهني
15
00:01:35,870 --> 00:01:39,540
.لأنكِ تعطين الأولوية لعملكِ دائماً
16
00:01:39,540 --> 00:01:41,200
...أنا آسفة يا "إن يونغ"، في المرة القادمة
17
00:01:41,200 --> 00:01:43,520
.أياً كان. يجب أن أذهب الآن
18
00:01:43,520 --> 00:01:45,280
...ستبلين حسناً
19
00:01:54,460 --> 00:01:56,500
[العميلة شين يي بين]
20
00:01:58,850 --> 00:02:00,370
!"مرحباً يا آنسة "شين
21
00:02:00,370 --> 00:02:03,130
.أنا على بعد بضع دقائق
22
00:02:17,700 --> 00:02:19,500
.دقيقة واحدة قبل إزاحة الستارة
23
00:02:48,410 --> 00:02:50,160
.حان الوقت يا سيدتي
24
00:02:54,530 --> 00:02:59,340
.اجلسوا رجاءً واستمتعوا برقصة اليوغومو
25
00:05:09,200 --> 00:05:14,120
[أمي]
26
00:05:19,160 --> 00:05:27,160
!لا بأس
27
00:05:32,200 --> 00:05:39,630
[بعد عام]
28
00:06:09,910 --> 00:06:11,080
!حسناً، يمكنني لبسه مرة إضافية
29
00:06:11,080 --> 00:06:14,210
[مدرسة يونغ وون الثانوية]
30
00:06:20,080 --> 00:06:21,160
ما هذا؟
31
00:06:21,160 --> 00:06:24,660
لم تستحمي مجدداً؟
.يبدو شعركِ مدهناً
32
00:06:24,660 --> 00:06:27,370
.وشعرك يبدو كقطعة ليغو
33
00:06:27,370 --> 00:06:29,290
إنه دافئ، أليس كذلك؟ -
.بالتأكيد -
34
00:06:29,290 --> 00:06:32,250
هل رششت عليه عطراً؟ -
رائحته جميلة، أليس كذلك؟ -
35
00:06:32,910 --> 00:06:34,410
.ليس بنظري. إنه مبتذل
36
00:06:34,410 --> 00:06:36,410
.ضعيه عليكِ وحسب
37
00:06:36,410 --> 00:06:39,200
.للتوضيح فقط، أنا لا أشعر بالبرد
38
00:06:39,200 --> 00:06:41,580
،يميل الناس إلى رؤية الأمور من منظورهم الشخصي
39
00:06:41,580 --> 00:06:42,830
.وهذا ما تفعله
40
00:06:42,830 --> 00:06:46,370
.اعتقدت بأنني بردانة لأنك تشعر بالبرد
41
00:06:46,370 --> 00:06:49,660
.لكنني لا أرغب بالجدال، لذا سأسمح لك بذلك
42
00:06:49,660 --> 00:06:51,980
كانت هذه ثرثرة طويلة، إذاً هل سترتدينه؟
43
00:06:51,980 --> 00:06:53,530
.نعم -
.لنذهب -
44
00:07:00,330 --> 00:07:03,000
وتتساءلين لم ملابسكِ ضيقة؟
45
00:07:03,800 --> 00:07:07,410
.ما زلتُ شابة في طور النمو
46
00:07:07,410 --> 00:07:08,920
.سآخذ هذه إن انتهيتِ من الأكل
47
00:07:10,930 --> 00:07:14,120
ناري"، كيف لكِ أن تكون بهذا النحف، وأنتِ تأكلين كثيراً؟"
48
00:07:14,120 --> 00:07:15,790
كيف؟
49
00:07:15,790 --> 00:07:17,120
.جينات
50
00:07:17,120 --> 00:07:18,410
.رائع
51
00:07:18,410 --> 00:07:21,060
.انظري إليها. فمها كبير
52
00:07:21,060 --> 00:07:22,900
.إنها تأكل كثيراً
53
00:07:25,850 --> 00:07:27,540
.إنه طعام كافٍ لشخصين
54
00:07:27,540 --> 00:07:31,080
كيف لها أن تكون نحيفة للغاية؟ -
.كل ترهلاتها مخفية -
55
00:07:31,080 --> 00:07:34,300
.من الأفضل لها أن تخفي بعض الدهون في تلك الملابس
56
00:07:36,200 --> 00:07:38,050
.انتهيت
57
00:07:43,220 --> 00:07:46,040
.ناري" محظوظة للغاية. وهي راقصة بارعة أيضاً"
58
00:07:46,040 --> 00:07:49,080
.لا خيار لديها إلا أن تكون مثالية، فوالدتها صارمة للغاية
59
00:07:49,080 --> 00:07:50,450
.هذا محزن حقاً
60
00:07:50,450 --> 00:07:54,570
.صحيح لنكن عاديتين
.أنا سعيدة لكوني ضمن المعدل المتوسط
61
00:07:56,050 --> 00:07:57,450
.شبعت
62
00:07:57,450 --> 00:08:00,380
إذاً لم لا تتوقفي عن الأكل؟
63
00:08:01,410 --> 00:08:03,250
.حتى لا تبقى هذه اللقمة وحيدة
64
00:08:22,750 --> 00:08:23,870
ماذا تفعل؟
65
00:08:23,870 --> 00:08:25,250
.لا أحب الجزر
66
00:08:25,250 --> 00:08:26,080
أتتمنى الموت؟
67
00:08:26,080 --> 00:08:30,140
.أكلتُ كل براعم فاصوليتك في الروضة
68
00:08:30,140 --> 00:08:33,690
.لأنك أحببتها -
.نعم، لكنني أحببتكِ أكثر -
69
00:08:35,330 --> 00:08:36,710
.كُلي
70
00:08:39,100 --> 00:08:40,900
ما تاريخ اليوم؟
71
00:08:43,040 --> 00:08:44,920
!إنه عفن
72
00:08:48,220 --> 00:08:51,590
هل نعتتني بالعفن؟
73
00:09:04,510 --> 00:09:05,910
هل أنتِ بخير؟
74
00:09:05,910 --> 00:09:07,330
هل تشعرين بالتوعك؟
75
00:09:07,330 --> 00:09:09,660
.انقلعي
76
00:09:09,660 --> 00:09:12,250
.سأذهب للتغوط إذاً -
."إن يونغ" -
77
00:09:12,250 --> 00:09:14,450
.من الأفضل ألا تثرثري حول هذا
78
00:09:14,450 --> 00:09:16,150
79
00:09:16,150 --> 00:09:18,820
.سنرى، يجب أن أدخل
80
00:09:35,600 --> 00:09:37,250
هل سمعتن؟ -
ماذا؟ -
81
00:09:37,250 --> 00:09:39,830
.أوه إن يونغ" تتقاضى راتباً من الشركة"
82
00:09:39,830 --> 00:09:41,790
ماذا؟ هل هي حاصلة على منحة دراسية؟
83
00:09:41,790 --> 00:09:44,540
.هذا جنون -
.هذا ما سمعته -
84
00:09:44,540 --> 00:09:46,120
ألا تعلمن؟
85
00:09:46,120 --> 00:09:49,080
.يدفعون تكاليف أطفال العائلات ذات العائل الواحد
86
00:09:49,080 --> 00:09:52,910
.إن سونغ" ليست من عائلة ذات عائل واحد"
.توفيت والدتها العام الماضي
87
00:09:52,910 --> 00:09:55,340
أليس لديها والد؟ -
.لم يكن لديها والد قط -
88
00:09:55,340 --> 00:09:56,120
حقاً؟
89
00:09:56,120 --> 00:09:58,250
.حسناً، أعلم أنها هنا مجاناً
90
00:09:58,250 --> 00:10:02,540
ألا تعلم أن هذا غير عادل؟ -
.نحن ملزمون جميعاً بالدفع -
91
00:10:02,540 --> 00:10:05,080
.حتى أنها ليست بارعة بما يكفي للتخصص في الرقص
92
00:10:05,080 --> 00:10:08,370
.ولا أنتِ -
.لا أحد منا كذلك -
93
00:10:08,370 --> 00:10:09,910
.ناري" الاستثناء الوحيد"
94
00:10:09,910 --> 00:10:12,290
.لن نضطر لرؤيتها بعد شهر
95
00:10:12,290 --> 00:10:15,330
.طلاب السنة الأخيرة مشغولون للغاية بالتحضير للجامعة ولا يستطيعون الأداء
96
00:10:15,330 --> 00:10:20,810
.ما زال من الظلم أن تكون هنا معناً مجاناً
97
00:10:20,810 --> 00:10:22,610
أليس كذلك يا "ناري"؟
98
00:10:23,760 --> 00:10:26,290
.في الواقع، أشعر بالغيرة منها
99
00:10:26,290 --> 00:10:28,520
أنتِ تغارين منها، لماذا؟ -
100
00:10:28,520 --> 00:10:33,480
.أتمنى لو تختفي أمي أيضاً
.عندها لن أضطر لسماع تذمرها
101
00:10:35,750 --> 00:10:37,880
.لنذهب للإحماء
102
00:10:45,220 --> 00:10:47,500
103
00:10:47,500 --> 00:10:49,330
أوه إن يونغ"، هل فقدتِ عقلك؟"
104
00:10:49,330 --> 00:10:51,850
هل عرقلتكِ عمداً؟ -
ماذا؟ -
105
00:10:51,850 --> 00:10:54,950
.أنا مجرد طفيلية، أعتني بشؤوني الخاصة
106
00:10:58,220 --> 00:11:00,000
.انظري
107
00:11:00,000 --> 00:11:03,080
.هذه شركة فنون أداء جادة
108
00:11:03,080 --> 00:11:07,520
.لا تتنمري على الفتيات اللواتي يدفعن للحضور إلى هنا
109
00:11:07,520 --> 00:11:10,850
.يجب ألا يتحدثن عن الآخرين من وراء ظهورهم
110
00:11:10,850 --> 00:11:13,200
.أعتقد أن الافتقار للمال يؤدي للافتقار إلى الأخلاق
111
00:11:13,200 --> 00:11:18,130
.آسفة، حاولت التعلم عبر اليوتيوب، لكن يبدو أنني لم أُفلح
112
00:11:26,100 --> 00:11:27,410
!كفى
113
00:11:27,410 --> 00:11:29,440
لا ينبغي للصديقات أن يتعاركن، أليس كذلك؟
114
00:11:29,440 --> 00:11:31,110
صديقات؟
115
00:11:32,580 --> 00:11:34,000
.لنذهب
116
00:11:51,620 --> 00:11:53,420
.نعم، تفضلي
117
00:11:58,120 --> 00:12:00,170
هل طلبتِ حضوري يا سيدتي الرئيسة؟
118
00:12:00,850 --> 00:12:04,000
.لنتخلَ عن الرسميات عندما نكون وحدنا
119
00:12:04,000 --> 00:12:05,710
.بالتأكيد يا سيدتي
120
00:12:08,850 --> 00:12:11,040
كيف يسير عرض الفتيات؟
121
00:12:11,040 --> 00:12:14,370
.أعتقد أننا سنحتاج إلى تمديد ساعات التدريب
122
00:12:14,370 --> 00:12:18,660
.ليس من السهل التحضير لعرض الذكرى الستين
123
00:12:18,660 --> 00:12:23,620
.لا أستطيع وصف مدى سعادتي بوجودكِ هنا
124
00:12:23,620 --> 00:12:25,410
.هذا من لطفك
125
00:12:25,410 --> 00:12:27,700
،طوال سنواتي هنا
126
00:12:27,700 --> 00:12:31,160
.لم أرَ راقصة أفضل وأكثر اجتهاداً منكِ
127
00:12:31,160 --> 00:12:34,250
.ويشمل هذا كونكِ مصممة رقصاتنا أيضاً
128
00:12:34,250 --> 00:12:36,870
.شكراً لكلماتكِ اللطيفة
129
00:12:36,870 --> 00:12:39,000
...لذا كنت أفكر
130
00:12:39,790 --> 00:12:44,960
لمَ لا تتولين منصب مديرة الفنون أيضاً؟
131
00:12:46,180 --> 00:12:47,500
أنا يا سيدتي؟
132
00:12:47,500 --> 00:12:52,590
.أنتِ مصممة الرقصات الرئيسية لدينا، وأعلم أنكِ ستبدعين
133
00:13:03,370 --> 00:13:05,840
!التقطن أنفاسكن! لا تستعجلن
134
00:13:15,430 --> 00:13:17,200
.عن إذنكن
135
00:13:17,200 --> 00:13:18,910
.أريد رؤية الرقص بالعصي اليوم
136
00:13:18,910 --> 00:13:22,400
...لكننا لم نتدرب على الرقص بالعصي بما فيه الكفاية
137
00:13:22,400 --> 00:13:24,070
.الآن
138
00:13:45,300 --> 00:13:47,290
."افردي ذراعيكِ يا "هوانغ سونغ يون
139
00:13:47,290 --> 00:13:48,450
.كو جي أون"، تنفسي بعمق"
140
00:13:48,450 --> 00:13:50,600
."التزمي بوضعية الإطار يا "كيم مي يونغ
141
00:13:50,600 --> 00:13:53,530
أوه إن يونغ"، ألا يمكنكِ مواكبة الإيقاع؟"
142
00:13:55,490 --> 00:13:56,490
.مرة أخرى
143
00:14:15,450 --> 00:14:16,670
.واحدة تلو الأخرى
144
00:14:31,180 --> 00:14:35,450
.يا "إن يونغ"، لن تصلح ابتسامتك ما أفسدته وضعيتك الخاطئة
145
00:14:35,450 --> 00:14:36,800
.نعم يا سيدتي -
.التالية -
146
00:14:41,200 --> 00:14:42,200
.التالية
147
00:14:46,660 --> 00:14:47,880
.التالية
148
00:15:05,600 --> 00:15:08,620
.احترمي دوركِ كراقصة رئيسية
149
00:15:08,620 --> 00:15:09,920
.مرة أخرى
150
00:15:22,160 --> 00:15:23,550
!مرة أخرى
151
00:15:36,390 --> 00:15:38,540
.سنستخدم العصي بدلاً من الطبول الستة
152
00:15:38,540 --> 00:15:41,160
.العصي وطبول السوغو ستكون كافية
153
00:15:41,160 --> 00:15:43,910
... لكن هذا مفاجئ للغاية
154
00:15:43,910 --> 00:15:48,370
.ستُحذف أي فقرات ناقصة من العرض
155
00:15:48,370 --> 00:15:49,410
ماذا؟
156
00:15:49,410 --> 00:15:52,370
...لكننا نعمل بجد منذ أشهر
157
00:15:52,370 --> 00:15:55,370
.الاجتهاد ليس عذراً للافتقار للمهارة أو الموهبة
158
00:15:55,370 --> 00:15:58,250
...تختار رئيسة اللجنة برنامج العرض دائماً
159
00:15:58,250 --> 00:16:02,350
.ناقشتُ الأمر معها
.ستلتزمين بأوامري من الآن وصاعداً
160
00:16:02,350 --> 00:16:05,400
.سأراجع قائمة الأغاني مرة أخرى عندما تكن مستعدات
161
00:17:03,870 --> 00:17:06,750
ماذا لو لم نجدها مجدداً هذا الأسبوع؟
162
00:17:07,390 --> 00:17:09,080
...لا أعرف ماذا نفعل
163
00:17:09,080 --> 00:17:10,980
[الخدمات الاجتماعية]
164
00:17:10,980 --> 00:17:13,150
.يمكننا الانتظار أكثر
165
00:17:22,200 --> 00:17:25,250
.لنغادر -
.حسناً -
166
00:17:44,470 --> 00:17:46,040
.بئساً
167
00:17:46,040 --> 00:17:49,250
...تجعلني أخرج القمامة في هذا الوقت المتأخر
168
00:17:49,250 --> 00:17:51,620
.كان بوسعها طلب هذا بوقت أبكر
169
00:17:51,620 --> 00:17:53,060
.تفضل -
.شكراً لكِ -
170
00:17:53,060 --> 00:17:55,280
.شكراً لك. عد مجدداً
171
00:17:59,010 --> 00:18:02,290
.أتيتِ -
.بالتأكيد -
172
00:18:02,290 --> 00:18:04,830
ما الذي جاء بكِ إلى هنا اليوم؟
173
00:18:04,830 --> 00:18:06,730
هل لديك أي شيء لتخفيف التوتر؟
174
00:18:06,730 --> 00:18:09,530
.بالطبع يا صغيرتي. لدينا كل شيء
175
00:18:12,000 --> 00:18:13,620
ما هذا؟ -
.مفاجأة -
176
00:18:13,620 --> 00:18:14,460
[حلوى الفيتامين]
177
00:18:14,560 --> 00:18:15,880
أليس هذا للأطفال؟
178
00:18:16,060 --> 00:18:17,200
.تماماً
179
00:18:17,200 --> 00:18:18,650
ماذا؟
180
00:18:18,650 --> 00:18:20,140
.مفعوله كالسحر
181
00:18:20,140 --> 00:18:24,500
.يزيل العبوس كلياً. لا تنتقديه حتى تجربيه
182
00:18:24,500 --> 00:18:26,340
...لمَّ أهتم
183
00:18:28,510 --> 00:18:29,580
كم سعره؟
184
00:18:29,580 --> 00:18:32,000
...لزبونة مميزة مثلك
185
00:18:32,000 --> 00:18:32,910
.نصف دولار
186
00:18:32,910 --> 00:18:35,370
ما هامش الربح؟ -
.إنه سر تجاري -
187
00:18:35,370 --> 00:18:36,870
.أراهن أنه نصف دولار
188
00:18:36,870 --> 00:18:39,410
.رغم ذلك، لا يمكنكِ شراؤها بالقطعة
189
00:18:39,410 --> 00:18:41,730
.إنه عرض خاص
190
00:18:41,730 --> 00:18:43,610
هل يمكنك إعطائي دفتر حسابي من فضلك؟
191
00:18:48,140 --> 00:18:50,120
.الثالث والعشرون من نوفمبر، نصف دولار
192
00:18:50,120 --> 00:18:52,560
.نعم، نعم
193
00:18:52,560 --> 00:18:53,780
.حسناً
194
00:18:56,890 --> 00:18:58,870
ما الذي يدور بعقلك؟
195
00:18:58,870 --> 00:19:01,330
هل أجد لديك شيء من هذا القبيل؟
196
00:19:01,330 --> 00:19:06,120
.شيء يجعلني أنام ويوقظني بعد 20 عاماً
197
00:19:06,120 --> 00:19:07,950
.بالطبع، لكنه باهظ الثمن
198
00:19:07,950 --> 00:19:09,120
كم يكلف؟
199
00:19:09,120 --> 00:19:10,540
.إنه سر تجاري
200
00:19:10,540 --> 00:19:13,660
.هذه إجابتك لكل شيء
201
00:19:13,660 --> 00:19:15,660
.سآخذ واحدة أخرى من هذه
202
00:19:15,660 --> 00:19:18,450
إذاً ما رأيكِ بعرض قطعتين بسعر واحدة؟
203
00:19:18,450 --> 00:19:21,000
.صفقة اليوم -
هل أنت صيدلي أو مروج؟ -
204
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
.أنا بائع حبوب
205
00:19:23,000 --> 00:19:24,950
.أنت ونكاتك المبتذلة
206
00:19:24,950 --> 00:19:26,540
.نصف دولار -
.ضعها على الحساب -
207
00:19:26,540 --> 00:19:28,700
.لا تذهبي. أشعر بالملل -
وما شأني؟ -
208
00:19:28,700 --> 00:19:31,440
.شاني ولا كولا
209
00:19:31,440 --> 00:19:33,990
!ستضحكين على هذا عندما تعودين للمنزل
210
00:20:30,720 --> 00:20:32,410
!يا طالبة
211
00:20:32,410 --> 00:20:33,920
إن يونغ"؟"
212
00:20:36,160 --> 00:20:38,250
...ما زال مستيقظاً
213
00:20:43,550 --> 00:20:45,660
،لا أريد فعل هذا
214
00:20:45,660 --> 00:20:48,340
.لكننا نعتمد على دخل الإيجار
215
00:20:49,150 --> 00:20:51,950
...ما زلتِ صغيرة
216
00:20:52,720 --> 00:20:55,870
.يجب أن تذهبي للعيش مع أقاربكِ بدلاً من ذلك
217
00:20:55,870 --> 00:20:58,500
.أريد أن تُخلي الشقة بحلول الأسبوع المقبل
218
00:21:37,410 --> 00:21:38,840
[المشتري: هل لديكم عروض؟]
219
00:21:48,180 --> 00:21:49,750
[عرض جديد على مصباح خشبي]
220
00:21:49,750 --> 00:21:51,340
...مهلاً، لكن
221
00:21:54,330 --> 00:21:56,130
.حسناً، خذه
222
00:21:57,660 --> 00:21:58,960
.حسناً
223
00:22:11,540 --> 00:22:14,710
.سأدفع نصف دولار فقط بما أنها منتهية الصلاحية
224
00:23:45,930 --> 00:23:47,660
!ها أنتِ ذا. حسناَ
225
00:23:47,660 --> 00:23:49,730
.هذا كل شيء لليوم. أحسنتن
226
00:23:49,730 --> 00:23:51,860
.شكراً لك
227
00:24:11,350 --> 00:24:13,000
هل تواعدين "بارك دو يون"؟
228
00:24:13,000 --> 00:24:15,370
لماذا سأواعد صديقي؟
229
00:24:15,370 --> 00:24:17,620
إذاً هل يمكنها مواعدته؟
230
00:24:17,620 --> 00:24:19,750
هل يعجبكِ "دو يون"؟
231
00:24:19,750 --> 00:24:21,450
.أفكر بذلك
232
00:24:21,450 --> 00:24:24,410
.اعتقدتُ أنك تحبينه -
لماذا؟ -
233
00:24:24,410 --> 00:24:27,730
.تتناولان الطعام معاً دائماً -
هل يعني هذا أننا نتواعد؟ -
234
00:24:27,730 --> 00:24:30,490
.ربما لا. لكنه يعني أنه يوجد شيء ما بينكما
235
00:24:31,970 --> 00:24:33,700
."جي أون". "سونغ يون"
236
00:24:33,700 --> 00:24:35,880
هل ستبقيان لوقت متأخر اليوم؟
237
00:24:37,370 --> 00:24:41,160
ناري"، هل يمكننا الانضمام إلى درسكِ الخاص في نهاية هذا الأسبوع؟"
238
00:24:41,160 --> 00:24:42,910
...ربما
239
00:24:42,910 --> 00:24:44,660
.سأسأل المعلم
240
00:24:44,660 --> 00:24:47,540
.لن نعيقكِ
241
00:24:47,540 --> 00:24:49,120
.حسناً
242
00:24:49,120 --> 00:24:52,000
!شكراً لكِ -
!إلى اللقاء! استمتعن -
243
00:24:52,000 --> 00:24:53,330
.هذا يؤلم
244
00:24:53,330 --> 00:24:54,810
هل تردن وجبات خفيفة لاحقاً؟
245
00:24:54,810 --> 00:24:56,400
ما رأيكما بتناول كعكة الأرز؟
246
00:25:11,890 --> 00:25:15,000
ألا تشبه "ناري" تلك الدمى؟ -
أي دمى؟ -
247
00:25:15,000 --> 00:25:19,080
.تلك الموجودة في صناديق الموسيقى التي تدور لساعات
248
00:25:19,080 --> 00:25:21,760
.نعم، لا تبدو بشرية في بعض الأحيان
249
00:25:23,080 --> 00:25:24,340
ما الذي يحدث؟
250
00:25:26,970 --> 00:25:29,200
.مفاجأة! جئنا لنمرح وحسب
251
00:25:29,200 --> 00:25:31,330
!بحقكما -
لماذا أطفأتما الأنوار؟ -
252
00:25:31,330 --> 00:25:34,500
.أمي مدعوة على العشاء -
.ذهبت أمي إلى الساونا -
253
00:25:34,500 --> 00:25:36,290
هل سمعتن تلك القصة يا فتيات؟
254
00:25:36,290 --> 00:25:37,330
أي قصة؟
255
00:25:37,330 --> 00:25:40,790
...القصة عن الشبح الذي يسكن مبنانا للفنون
256
00:25:40,790 --> 00:25:41,600
شبح؟
257
00:25:41,600 --> 00:25:45,990
..."قبل سنوات، كانت هناك فتاة ترقص مثل "ناري
258
00:25:52,600 --> 00:25:57,910
.كانت الأفضل دائماً، مما أثار غيرة ثاني أفضل راقصة
259
00:25:57,910 --> 00:26:00,600
لماذا يجب أن أكون ثاني أفضل راقصة؟
260
00:26:00,600 --> 00:26:03,580
.لا تفسدي الجو -
...على أي حال -
261
00:26:03,580 --> 00:26:06,550
...كانت الراقصة الثانية تغلي حسداً
262
00:26:06,550 --> 00:26:10,620
.وضعت خطة شريرة لمنع الفتاة الأخرى من الرقص
263
00:26:10,620 --> 00:26:12,420
.السحر الأسود
264
00:26:13,950 --> 00:26:15,250
!قطع
265
00:26:16,040 --> 00:26:21,500
.فقدت الراقصة الأولى قدمها في حادث
266
00:26:21,500 --> 00:26:26,330
.بعد أن عجزت عن الرقص مجدداً، انتحرت
267
00:26:26,330 --> 00:26:31,850
.ثم بدأ شبحها بالظهور في هذا المبنى تحديداً
268
00:26:31,850 --> 00:26:34,860
!تبحث عن قدم مناسبة لتعود للرقص
269
00:26:35,800 --> 00:26:39,390
!لا تأخذي قدمي! أنا لستُ بارعة لهذا الحد
270
00:26:40,330 --> 00:26:43,210
!أخبرتكِ أنها ستُخدع
271
00:26:46,500 --> 00:26:47,880
ماذا؟
272
00:26:48,590 --> 00:26:51,470
هل خدعتموني جميعاً؟ -
.نعم -
273
00:26:52,100 --> 00:26:54,500
أنتِ وقعتِ في الفخ أيضاً، أليس كذلك؟ -
.لم أستطع منع نفسي -
274
00:26:54,500 --> 00:26:56,130
.كان هذا جيداً
275
00:27:00,800 --> 00:27:02,750
...مهلاً
276
00:27:02,750 --> 00:27:04,670
...أعتقد أنني أرى الشبح
277
00:27:12,760 --> 00:27:14,540
.يا إلهي، كدت أُكشف
278
00:27:14,540 --> 00:27:17,800
!لماذا ما زلن هنا؟ أنا أتضور جوعاً
279
00:27:25,760 --> 00:27:28,120
!"سيد "بارك -
.مرحباً يا سيدتي -
280
00:27:28,120 --> 00:27:30,370
.مساء الخير
281
00:27:30,370 --> 00:27:32,650
.آسفة على إزعاجك
282
00:27:32,650 --> 00:27:35,610
.وشكراً لك كالمعتاد -
.كلا، شكراً لكِ -
283
00:27:44,430 --> 00:27:46,700
.سنغادر يا سيدتي
284
00:27:46,700 --> 00:27:48,000
.حسناً
285
00:27:50,500 --> 00:27:51,880
.طابت ليلتك
286
00:28:17,370 --> 00:28:19,130
ماذا تفعلين هنا؟
287
00:28:23,010 --> 00:28:24,910
...هل
288
00:28:24,910 --> 00:28:27,000
هل تريدين تناول لقمة؟
289
00:28:29,510 --> 00:28:31,660
ما الذي يجري؟
290
00:28:31,660 --> 00:28:33,250
...حسناً
291
00:28:34,190 --> 00:28:36,080
...لم أتناول العشاء بعد
292
00:28:36,080 --> 00:28:39,580
ليس هذا، لماذا تنامين هنا؟
293
00:28:39,580 --> 00:28:42,620
.لأنه ليس لدي مكان آخر أذهب إليه
294
00:28:42,620 --> 00:28:44,250
ماذا حدث لمنزلكِ؟
295
00:28:44,250 --> 00:28:45,650
.طُردت
296
00:28:45,650 --> 00:28:47,240
ماذا عن أقاربكِ؟
297
00:28:51,660 --> 00:28:54,210
.هذا لا يعني أنه يمكنكِ التسلل والعيش هنا
298
00:28:56,050 --> 00:28:57,500
.أنا آسفة
299
00:28:57,500 --> 00:28:59,670
كم مر من الوقت وأنتِ هنا؟
300
00:29:02,830 --> 00:29:05,210
.أسبوع -
!أسبوع كامل -
301
00:29:08,220 --> 00:29:10,620
.دون أن يُكشف أمركِ
302
00:29:10,620 --> 00:29:13,200
...كان ذلك
303
00:29:13,200 --> 00:29:15,400
.صعباً للغاية
304
00:29:15,400 --> 00:29:17,070
.انتظري هنا
305
00:29:32,880 --> 00:29:36,300
[الأم: لي يون هوا]
[متوفاة]
306
00:29:50,620 --> 00:29:52,710
...لا يمكنها أن
307
00:30:09,990 --> 00:30:11,670
.أحضري حقائبكِ
308
00:30:28,040 --> 00:30:29,340
!"آنسة "هوانغ
309
00:30:32,180 --> 00:30:33,790
نعم؟
310
00:30:33,790 --> 00:30:35,650
...إنه فقط
311
00:30:35,650 --> 00:30:38,030
...لدي بعض الأشياء الإضافية
312
00:31:06,160 --> 00:31:08,210
.انتهيت من هذه الغرفة
313
00:31:30,510 --> 00:31:32,700
أليس هذا ملكاً للشركة؟
314
00:31:32,700 --> 00:31:36,700
إنه لي. إنه مكان مثالي لإخفائه، أليس كذلك؟
315
00:31:58,300 --> 00:32:02,290
آنسة "هوانغ"، إلى أين سنذهب؟
316
00:32:02,290 --> 00:32:05,170
.الوقت متأخر. يمكنكِ الإقامة في فندق
317
00:32:06,620 --> 00:32:09,000
.لا تسمح الفنادق للقاصرين بالإقامة
318
00:32:09,970 --> 00:32:12,160
.اذهبي إلى الساونا إذاً
319
00:32:12,160 --> 00:32:16,780
.سيطردونني بعد 10 دقائق
.وكذلك الأمر في مقاهي الإنترنت والقصص المصورة
320
00:32:19,800 --> 00:32:22,700
أليس لديكِ أي أصدقاء يمكنكِ المبيت لديهم؟
321
00:32:22,700 --> 00:32:26,710
لدي، لكنه، صديق ولد، ألا بأس بذلك؟
322
00:32:30,250 --> 00:32:34,660
.صدقيني، لا مكان أفضل من الاستوديو
323
00:32:34,660 --> 00:32:38,830
.قد أكون نيّقة بعض الشيء فيما يتعلق بظروف نومي
324
00:32:38,830 --> 00:32:40,620
،المياه المعدنية تسبب لي حب الشباب
325
00:32:40,620 --> 00:32:44,410
.وحتى صوت طقطقة الضوء يوقظني
326
00:32:44,410 --> 00:32:47,500
.النوم في الاستوديو يلائمني حقاً
327
00:32:47,500 --> 00:32:51,200
.لا أريد إزعاج أحد، لذا لنعد
328
00:32:51,200 --> 00:32:52,940
!انعطفي! انعطفي
329
00:32:52,940 --> 00:32:54,530
!اصمتي
330
00:33:05,180 --> 00:33:07,750
.ليومين أو ثلاثة فقط إلى أن تتضح لي الأمور
331
00:33:07,750 --> 00:33:09,590
سنبقى معاً لهذه المدة؟
332
00:33:19,200 --> 00:33:21,090
لماذا كلمة المرور طويلة للغاية؟
333
00:33:21,790 --> 00:33:24,090
.إن لم تتذكري، سيُغلق الباب وتعلقين خارجاً
334
00:33:41,870 --> 00:33:44,420
!يا إلهي
335
00:33:50,840 --> 00:33:52,600
أين غرفتي؟
336
00:33:53,540 --> 00:33:54,960
.اتبعيني
337
00:34:06,500 --> 00:34:08,460
.رائع
338
00:34:20,640 --> 00:34:21,910
!يا للروعة
339
00:34:21,910 --> 00:34:25,700
!لا بد أنكِ ثرية، لديكِ استوديو خاص
340
00:34:25,700 --> 00:34:29,040
.سيكون من الأفضل لكلتينا أن تبقي هنا
341
00:34:29,040 --> 00:34:31,310
.سيكون هذا أفضل من غرفة تبديل الملابس
342
00:34:31,310 --> 00:34:34,280
.المكان مثالي للغاية
343
00:34:35,140 --> 00:34:36,370
.إليكِ بعض القواعد
344
00:34:36,370 --> 00:34:39,330
.أولاً، ابقي فقط في الأماكن المسموح بها
345
00:34:39,330 --> 00:34:42,580
.ثانياً، لا تفعلي أي شيء أثناء إقامتكِ هنا
346
00:34:42,580 --> 00:34:45,920
...كنت أتساءل -
.أخيراً، لا أسئلة -
347
00:34:47,350 --> 00:34:49,990
هل تمسحين هذه المرايا بنفسك؟
348
00:34:49,990 --> 00:34:53,900
رائع، إنها نظيفة تماماً. كيف تفعلين هذا كل يوم؟
349
00:34:54,550 --> 00:34:56,540
لم أنتِ ثرثارة للغاية؟
350
00:34:56,540 --> 00:34:57,980
هذا؟
351
00:34:57,980 --> 00:35:00,080
.هذا ما كانت تقوله والدتي أيضاً
352
00:35:00,080 --> 00:35:02,730
،أنني سأغرق من فمي أولاً إذا سقطت في الماء
353
00:35:02,730 --> 00:35:04,820
.بسبب التحدث مع السمك
354
00:35:11,580 --> 00:35:12,670
آنسة "هوانغ"؟
355
00:35:14,840 --> 00:35:15,700
ماذا الآن؟
356
00:35:15,700 --> 00:35:17,630
أين الحمام؟
357
00:35:26,540 --> 00:35:29,130
.يا لها من مهووسة بالنظافة
358
00:35:39,700 --> 00:35:42,590
ما هذا؟ صيدلية؟
359
00:36:30,160 --> 00:36:31,460
.حسناً
360
00:36:58,240 --> 00:37:01,040
.كما لو كنتُ في المنزل. الثلاجة فارغة
361
00:37:07,660 --> 00:37:09,210
ماذا تفعلين؟
362
00:37:10,290 --> 00:37:12,500
.أشرب بعض الماء فقط
363
00:37:17,970 --> 00:37:19,660
ألا يجب أن تكوني في المدرسة؟
364
00:37:19,660 --> 00:37:21,130
.إنه يوم السبت
365
00:37:22,620 --> 00:37:25,130
ألا تتناولين أي طعام حقيقي؟
366
00:37:30,580 --> 00:37:32,290
ما هذا؟
367
00:37:45,700 --> 00:37:47,960
لماذا يشرب أي شخص هذا؟
368
00:37:49,050 --> 00:37:51,120
.بئساً
369
00:37:51,120 --> 00:37:54,700
ألم يخبركِ أحد بأن الكربوهيدرات مفتاح السعادة؟
370
00:37:54,700 --> 00:37:57,690
..."أنتِ لا تأكلين إطلاقاً، لهذا يُطلقون عليكِ لقب "ساح
371
00:37:57,690 --> 00:37:59,570
ساحرة؟
372
00:38:01,840 --> 00:38:03,740
أنتِ تعلمين؟
373
00:38:03,740 --> 00:38:05,980
هل يمكنكِ مسحه قبل أن يترك بقعة؟
374
00:38:05,980 --> 00:38:06,980
!بالتأكيد
375
00:38:19,780 --> 00:38:20,910
ماذا تفعلين؟
376
00:38:20,910 --> 00:38:22,940
.حان الوقت تقريباً -
وقت ماذا؟ -
377
00:38:22,940 --> 00:38:25,800
.وقت انتهاء صلاحية صندوق محبي اللحوم
378
00:38:25,800 --> 00:38:30,740
...58 ،59 ،60
379
00:38:30,740 --> 00:38:32,960
!مرحباً -
!مرحباً -
380
00:38:39,620 --> 00:38:41,880
[صندوق غداء محبي اللحوم]
381
00:38:50,590 --> 00:38:53,120
.ستنتهي صلاحيته بعد 50 ثانية كما تعلم
382
00:38:53,120 --> 00:38:54,960
.لا مشكلة لدي بهذا
383
00:38:56,080 --> 00:38:57,380
.حسناً
384
00:39:05,240 --> 00:39:07,460
هل تريد إيصالاً؟ -
.كلا، شكراً -
385
00:39:08,910 --> 00:39:10,500
.شكراً لك
386
00:39:16,290 --> 00:39:17,710
.بئساً
387
00:39:21,040 --> 00:39:22,840
[صندوق غداء الروبيان]
388
00:39:23,680 --> 00:39:24,830
ما هذا؟
389
00:39:24,830 --> 00:39:26,500
.على حسابي
390
00:39:27,800 --> 00:39:29,740
.إنه الأغلى من بينها أيضاً
391
00:39:29,740 --> 00:39:31,380
!رائع
392
00:39:37,870 --> 00:39:39,670
!مرحباً -
!مرحباً -
393
00:39:49,260 --> 00:39:51,120
لماذا يوجد هذا الكم الكبير من صناديق الغداء اليوم؟
394
00:39:51,120 --> 00:39:52,850
.هذا هو الطلب الذي سجلته
395
00:39:52,850 --> 00:39:54,570
.انظري بنفسك
396
00:39:59,550 --> 00:40:01,040
!"بارك دو يون"
397
00:40:01,040 --> 00:40:03,490
وضعت صفراً إضافياً على الطلب، أليس كذلك؟
398
00:40:03,490 --> 00:40:06,990
.كلا، لستُ أنا. لم أسجل أي طلبات من قبل
399
00:40:06,990 --> 00:40:09,140
ماذا نفعل الآن؟
400
00:40:09,140 --> 00:40:12,740
.كنت سأساعدك لو استطعت، لكنني مفلس حالياً
401
00:40:18,220 --> 00:40:20,200
.لنقتسمها -
.حسناً -
402
00:40:20,200 --> 00:40:22,270
.بالتأكيد. سنقتسمها
403
00:40:22,270 --> 00:40:23,570
!جيد
404
00:40:32,470 --> 00:40:33,540
ما هذا؟
405
00:40:33,540 --> 00:40:36,950
.إنه لك إن وافقت على خصم سعره من حسابي
406
00:40:36,950 --> 00:40:38,450
.لدي حساسية من الروبيان
407
00:40:38,450 --> 00:40:41,080
.تناول بعض الحبوب إذاً. انظر حولك
408
00:40:41,080 --> 00:40:43,250
.كلا، لا أستطيع تناول الروبيان. دعيني أغيره
409
00:40:43,250 --> 00:40:45,290
.زبون صعب الإرضاء
410
00:40:45,290 --> 00:40:47,290
!حسناً، هذه المرة فقط
411
00:40:47,290 --> 00:40:49,160
.رائع
412
00:40:49,160 --> 00:40:51,080
.ثعبان البحر مشوي؟ إنه دسم للغاية
413
00:40:51,080 --> 00:40:53,620
!خذ ما أعطيه لك وحسب
414
00:40:53,620 --> 00:40:55,240
.أنت تخيفيني يا فتاة
415
00:40:55,240 --> 00:40:56,830
ما كل هذا؟
416
00:40:56,830 --> 00:40:58,740
هل سرقتِ شاحنة توصيل؟
417
00:40:58,740 --> 00:41:02,040
.كانت هناك مشكلة وأنا أصلحها
418
00:41:02,040 --> 00:41:05,160
...لا أذكر إن كان خطأي أم خطأه
419
00:41:05,160 --> 00:41:07,740
أهو الرجل الذي أعرفه؟
420
00:41:07,740 --> 00:41:09,250
.نعم
421
00:41:09,250 --> 00:41:12,130
يوجد شيء ما بينكِ وبين "دو يون"، أليس كذلك؟
422
00:41:12,970 --> 00:41:15,160
عمَّ تتحدث؟
423
00:41:15,160 --> 00:41:17,490
.أنتِ لم تنكري. عرفتُ ذلك
424
00:41:17,490 --> 00:41:20,540
.أين "دو يون"؟ أريد التحدث معه
425
00:41:20,540 --> 00:41:22,620
.إنه يبيع حصته من صناديق الغداء في مكان ما بالخارج
426
00:41:22,620 --> 00:41:27,370
أين كنتِ هذه الأيام؟
هل تشترين من صيدلية أخرى؟
427
00:41:27,370 --> 00:41:30,620
.حدث شيء ما. سأقيم في مكان آخر
428
00:41:30,620 --> 00:41:33,160
أين؟ -
.مكان ما وحسب -
429
00:41:33,160 --> 00:41:36,390
.قلعة الساحرة -
ما هذه؟ -
430
00:41:36,390 --> 00:41:40,900
...كانت هناك ساحرة مزعجة باردة وقاسية القلب
431
00:41:46,370 --> 00:41:49,880
.لم تتزوج قط، وتعيش وحيدة في قلعة قديمة
432
00:42:13,910 --> 00:42:18,620
.تتلهى عن وحدتها بتعذيب الأميرة اللطيفة
433
00:42:18,620 --> 00:42:21,330
.انتظري لحظة رجاءً
434
00:42:21,330 --> 00:42:23,980
وأنتِ هذه الأميرة اللطيفة؟
435
00:42:23,980 --> 00:42:25,530
هل هذه مشكلة؟
436
00:42:26,180 --> 00:42:28,500
.لا يعجبني هذا النوع من الشخصيات الرئيسية
437
00:42:28,500 --> 00:42:30,870
.لا أستطيع التركيز -
.لا يهم -
438
00:42:30,870 --> 00:42:33,080
بكم حسابي مدين الآن؟
439
00:42:33,080 --> 00:42:34,990
.قبضتُ راتبي اليوم
440
00:42:34,990 --> 00:42:37,060
.ماذا؟ المبلغ 111 دولار
441
00:42:37,060 --> 00:42:38,780
.سأخصم الدولار
442
00:42:41,870 --> 00:42:43,250
...إذاً
443
00:42:43,970 --> 00:42:45,740
.سأدفع لك الشهر القادم
444
00:42:45,740 --> 00:42:49,670
!مري هنا إن احتجتِ لمضادات حموضة بعد تناول علب الغداء هذه
445
00:42:50,620 --> 00:42:51,710
نعم؟
446
00:42:54,240 --> 00:42:56,090
يا إلهي، "سول آه"؟
447
00:42:57,090 --> 00:42:59,200
.يمكنني العودة لاحقاً
448
00:42:59,200 --> 00:43:01,410
.لا تبالي بي. يجب أن أذهب
449
00:43:01,410 --> 00:43:04,540
لماذا لا ترتدين الوشاح الذي أحضرته لكِ؟
450
00:43:04,540 --> 00:43:07,250
.اخترتُ لكِ لوناً جميلاً
451
00:43:07,250 --> 00:43:09,340
.لا أشعر بالراحة بارتداء وشاح
452
00:43:10,760 --> 00:43:12,660
.ما زلتِ نيقة كعادتك
453
00:43:12,660 --> 00:43:16,960
.سأعود مرة أخرى. لا ترهقي نفسكِ كثيراً
454
00:43:16,960 --> 00:43:20,990
.حسناً. من الرائع رؤية طالباتي القدامى معاً مرة أخرى
455
00:43:28,640 --> 00:43:31,160
هل ستتواجدين في حفل تكريمها لاحقاً؟
456
00:43:31,160 --> 00:43:32,580
.بالتأكيد
457
00:43:32,580 --> 00:43:34,290
.أراكِ لاحقاً إذاً
458
00:43:34,290 --> 00:43:36,990
.سررت برؤيتكِ يا سيدتي -
.أنا كذلك -
459
00:43:36,990 --> 00:43:38,500
.إلى اللقاء
460
00:43:44,370 --> 00:43:46,420
هل تسير أمور العرض على ما يرام؟
461
00:43:47,370 --> 00:43:50,520
.نعم، سأحرص على أن يسير كل شيء بسلاسة
462
00:43:50,520 --> 00:43:54,490
."ما زلتِ متزمتة للغاية يا آنسة "هوانغ
463
00:44:20,950 --> 00:44:22,750
.هذا يكفي اليوم
464
00:44:26,180 --> 00:44:30,200
.تبدو الفتيات أكثر توتراً اليوم
465
00:44:30,200 --> 00:44:33,390
.سنمدد ساعات التدريب خلال عطلة الشتاء
466
00:44:33,390 --> 00:44:34,740
.نعم يا سيدتي
467
00:44:35,390 --> 00:44:38,370
.لدي إعلان مهم
468
00:44:38,370 --> 00:44:42,910
.لضمان الأداء الأمثل ستُعقد تجارب أداء فردية الأسبوع المقبل
469
00:44:42,910 --> 00:44:47,040
.من لا تتأهل لن تصعد للمسرح
470
00:44:47,040 --> 00:44:49,500
.استعدن جيداً
471
00:45:07,640 --> 00:45:10,120
...كان يجب أن تخفضي السكين
472
00:45:10,120 --> 00:45:12,950
هل سنُستبعد من العرض إن فشلنا في تجربة الأداء؟
473
00:45:12,950 --> 00:45:16,040
.هذا ما قالته -
ماذا نفعل؟ -
474
00:45:16,040 --> 00:45:19,600
...إن لم نتمكن من الرقص حتى لعرضنا الأخير
475
00:45:19,600 --> 00:45:21,900
.لا تهدرن وقتكن وتدربن فقط
476
00:45:35,410 --> 00:45:38,200
مديرة "هوانغ"، لماذا هذه الاختبارات المفاجئة؟
477
00:45:38,200 --> 00:45:41,310
.المهارة الفردية أساسية للأداء الجماعي
478
00:45:41,310 --> 00:45:43,900
ولكن ألن تشعر الفتيات اللواتي يخفقن بالإحباط؟
479
00:45:45,300 --> 00:45:48,130
هل تصب هذه العقلية في مصلحتهن حقاً؟
480
00:45:48,130 --> 00:45:50,840
.لن أضع أحد على المسرح ما لم يكن مستعداً حقاً
481
00:45:51,550 --> 00:45:53,330
...لكن يا سيدتي
482
00:45:53,330 --> 00:45:54,540
مرحباً؟
483
00:45:54,540 --> 00:45:56,740
آنسة "هوانغ سول آه"؟
484
00:45:56,740 --> 00:46:00,290
."معكِ دائرة رعاية الطفل والشباب في مقاطعة "كانغسيو
485
00:46:00,290 --> 00:46:00,950
نعم؟
486
00:46:00,950 --> 00:46:05,200
،بما أن القاصر التي سألتِ عنها ليس لديها وصي قانوني
487
00:46:05,200 --> 00:46:07,480
.فهي ملزمة بالخضوع للرعاية البديلة
488
00:46:07,480 --> 00:46:10,940
.نواجه صعوبة في الوصول إليها منذ فترة
489
00:46:36,670 --> 00:46:38,800
لماذا لا تعودين للمنزل؟
490
00:46:39,550 --> 00:46:42,710
.حسناً، فكرت في الذهاب معكِ
491
00:46:44,620 --> 00:46:45,840
.اصعدي
492
00:46:57,010 --> 00:46:58,120
ماذا؟
493
00:46:58,120 --> 00:47:00,040
.لا شيء
494
00:47:00,840 --> 00:47:02,790
.سأوصلكِ للمحطة
495
00:47:02,790 --> 00:47:04,200
لماذا؟
496
00:47:04,200 --> 00:47:06,520
.لدي مخططات. أنتِ عودي إلى المنزل
497
00:47:06,520 --> 00:47:07,820
498
00:47:08,760 --> 00:47:10,450
...رمز المرور -
.أتذكره -
499
00:47:10,450 --> 00:47:12,880
.198012121004
500
00:47:14,490 --> 00:47:17,040
.قلتِ أنني سأبقى في الخارج إن لم أتذكر
501
00:47:24,660 --> 00:47:27,460
.قودي بأمان ولا تتأخري كثيراً
502
00:47:46,220 --> 00:47:50,160
لماذا لا نفعل ذلك في المساء بعد العرض؟
503
00:47:50,160 --> 00:47:51,620
.فكرة صائبة
504
00:47:51,620 --> 00:47:56,240
.سأجهز الدعوات وأتكفل بالمصاريف
505
00:47:56,240 --> 00:48:00,040
هذا أقل ما يمكنني فعله لشركة "ناري"، أليس كذلك؟
506
00:48:00,040 --> 00:48:02,240
.لم أتوقع أقل من ذلك من قائدتنا الكريمة
507
00:48:02,240 --> 00:48:04,290
.ستتأثر الرئيسة للغاية
508
00:48:04,290 --> 00:48:06,700
هذا يحل كل شيء، أليس كذلك؟
509
00:48:06,700 --> 00:48:08,540
.بالتأكيد -
.يبدو رائعاً -
510
00:48:08,540 --> 00:48:11,910
.هاي جونغ"، سمعتُ أن ابنتكِ فازت بالمسابقة مرة أخرى"
511
00:48:11,910 --> 00:48:14,790
.ليس بالأمر الهام -
.أشعر بالغيرة -
512
00:48:14,790 --> 00:48:16,790
.لا بد أنه من الرائع أن يكون لديكِ طفلة لا تضطرين لتوبيخها
513
00:48:16,790 --> 00:48:19,790
.سمعتُ أنها تشبة "سول آه" في شبابها تماماً
514
00:48:19,790 --> 00:48:23,460
.مجتهدة للغاية ودائماً ما تكون محور الاهتمام
515
00:48:23,460 --> 00:48:28,000
إن كانت بنصف مهارة "سول آه" ما الذي أريده أكثر من ذلك؟
516
00:48:30,910 --> 00:48:32,590
.هذا لذيذ جداً
517
00:48:33,750 --> 00:48:37,740
هل تريدين أن تكون ابنتكِ مثل "سول آه" حقاً؟
518
00:48:37,740 --> 00:48:39,200
ماذا تقصدين؟
519
00:48:39,200 --> 00:48:43,690
.بصراحة، لم أحسدها على شيء قط عدا موهبتها
520
00:48:43,690 --> 00:48:47,490
.أعرف جيداً الجهود التي بذلتها للبقاء في القمة
521
00:48:48,390 --> 00:48:49,620
ما الخطأ في ذلك؟
522
00:48:49,620 --> 00:48:53,450
هل سبق لكِ أن رأيتِ "سول آه" تبتسم بصدق على المسرح؟
523
00:48:53,450 --> 00:48:56,660
.كانت "يون هوا" التي تبدو سعيدة على الدوام
524
00:48:56,660 --> 00:49:00,870
.لم تكن بارعة مثل "سول آه"، لكنها كانت تحب الرقص حقاً
525
00:49:00,870 --> 00:49:03,990
من تكون "يون هوا"؟ -
.ألا تتذكرين -
526
00:49:03,990 --> 00:49:07,490
.الفتاة التي اضطرت للتوقف عن الرقص لأنها لم تستطع تحمل تكاليفه
527
00:49:07,490 --> 00:49:10,370
التي توفيت العام الماضي؟ -
هل ماتت؟ -
528
00:49:10,370 --> 00:49:12,990
.يجب أن أعود إلى المكتب
529
00:49:12,990 --> 00:49:15,580
.حسناً، نعلم مدى انشغالك
530
00:49:15,580 --> 00:49:17,290
.تابعي طريقكِ
531
00:49:17,290 --> 00:49:20,490
.هذا مخجل -
ألن يحل عيد ميلاد "هي جونغ" قريباً؟
532
00:49:20,490 --> 00:49:23,200
!هذا صحيح -
.أخبرينا بما تريدين -
533
00:49:23,200 --> 00:49:25,440
.أنا بخير
534
00:49:53,720 --> 00:49:55,370
ماذا تفعلين؟
535
00:49:55,370 --> 00:49:57,130
.أُعد العشاء
536
00:50:04,720 --> 00:50:06,450
من طلب منك أن تفعلي هذا؟
537
00:50:06,450 --> 00:50:09,290
."تناولي لقمة أو لقمتين فقط يا آنسة "هوانغ
538
00:50:09,290 --> 00:50:11,190
!بحقك
539
00:50:11,190 --> 00:50:13,030
!قلتُ لكِ ألا تفعلي شيئاً
540
00:50:17,220 --> 00:50:19,240
.أنا آسفة
541
00:50:19,240 --> 00:50:24,900
،إنه يوم عيد ميلادك
.لذا كل ما أردته أن أعد لكِ العشاء
542
00:50:44,120 --> 00:50:45,340
ما رأيكِ؟
543
00:50:46,400 --> 00:50:47,410
.ليس سيئاً
544
00:50:47,410 --> 00:50:49,080
أليس كذلك؟
545
00:50:49,080 --> 00:50:52,200
.الشيء الوحيد الذي أستطيع إعداده هو حساء عيد ميلاد لذيذ
546
00:50:52,200 --> 00:50:54,500
.لطالما أعددته لعيد ميلاد أمي
547
00:50:55,830 --> 00:50:59,590
كيف عرفتِ تاريخ عيد ميلادي؟ -
.من حسابكِ على الماسنجر -
548
00:51:06,090 --> 00:51:08,410
.بحقك، جربي بعضاً من هذا
549
00:51:08,410 --> 00:51:10,450
.إنه لذيذ مع الأرز
550
00:51:10,450 --> 00:51:12,120
.لا يكون عيد ميلاداً بدون الأرز
551
00:51:12,120 --> 00:51:14,560
.المعدة الممتلئة تشعرك بالحياة
552
00:51:14,560 --> 00:51:17,900
.حياة مليئة بالعصائر الخضراء والحبوب ليست حياة حقيقية
553
00:51:25,680 --> 00:51:27,370
!"آنسة "هوانغ
554
00:51:27,370 --> 00:51:30,210
ما رأيكِ بموعد مدبر؟
555
00:51:30,890 --> 00:51:33,290
موعد مدبر؟ -
.هذا صحيح -
556
00:51:33,290 --> 00:51:37,200
.أعرف صيدلياً وسيماً وذكياً في مجال الأعمال
557
00:51:37,200 --> 00:51:39,090
.لا تبالي وكُلي
558
00:51:40,040 --> 00:51:42,090
.فكري بالأمر وحسب
559
00:51:47,210 --> 00:51:52,080
!بحقك، كُلي
.الطعام الصحي يبدأ بتناول وجبة دسمة
560
00:51:52,080 --> 00:51:53,410
.كفي عن إزعاجي
561
00:51:53,410 --> 00:51:58,290
.أنا أعبر عن قلقي على سلامتكِ فقط
562
00:51:58,290 --> 00:51:59,610
.انزلي إن انتهيتِ من الأكل
563
00:51:59,610 --> 00:52:04,490
.كلا، سأجلس معكِ. إنه يوم عيد ميلادك
564
00:52:04,490 --> 00:52:07,080
أنتِ لا تطيعين الآخرين أبداً، أليس كذلك؟
565
00:52:07,080 --> 00:52:11,240
.حسناً. نادني عندما تنتهين. سأغسل الأطباق
566
00:52:19,510 --> 00:52:21,950
.خذي وقتك. كُلي كثيراً
567
00:52:21,950 --> 00:52:24,380
.غمس الأرز في الحساء وارتشافه يساعد
568
00:52:25,460 --> 00:52:27,010
!ارتشفيه
569
00:52:55,970 --> 00:52:56,910
ما كل هذا؟
570
00:52:56,910 --> 00:52:59,540
.يُفترض أن يكون هذا آخر يوم لي هنا
571
00:53:00,510 --> 00:53:05,590
.بما أن القاصر ليس لديها وصي قانوني، فهي ملزمة بالخضوع للرعاية البديلة
572
00:53:08,470 --> 00:53:10,990
.اتركي الحقائب حالياً -
ماذا؟ -
573
00:53:10,990 --> 00:53:13,880
.ما زلتُ أدرس الأمر، لذا اتركي الحقائب
574
00:53:41,370 --> 00:53:43,000
هل أنتِ مريضة؟
575
00:53:45,290 --> 00:53:46,750
.صداع
576
00:53:49,930 --> 00:53:51,370
هل تريدن تجربة واحدة من هذه؟
577
00:53:51,370 --> 00:53:53,170
.مفعولها كالسحر
578
00:53:55,240 --> 00:53:59,000
.تقلب العبوس في كل مرة رأساً على عقب
579
00:53:59,700 --> 00:54:01,500
.اتركيها هناك
580
00:54:09,040 --> 00:54:10,460
ما الأمر؟
581
00:54:11,550 --> 00:54:14,990
ألا يمكننا الاستماع إلى بعض الموسيقى المرحة قليلاً؟
582
00:54:14,990 --> 00:54:16,130
أي موسيقى؟
583
00:54:29,160 --> 00:54:32,460
..يا له من ذوق فريد
584
00:54:45,180 --> 00:54:47,330
.ركزن
585
00:54:47,330 --> 00:54:51,390
.أداءكن قد يكون العرض الوحيد في حياة شخص ما
586
00:54:51,390 --> 00:54:52,690
.مرة أخرى
587
00:55:01,050 --> 00:55:03,120
."كيم جي أون"
588
00:55:03,120 --> 00:55:05,370
."بدلي مكانكِ مع "أوه إن يونغ
589
00:55:05,370 --> 00:55:06,370
عفواً؟
590
00:55:14,700 --> 00:55:15,960
.مرة أخرى
591
00:55:29,300 --> 00:55:32,920
.أحسنتن. هذا كل شيء لليوم
592
00:55:34,040 --> 00:55:36,340
.شكراً لكِ يا سيدتي
593
00:56:28,210 --> 00:56:30,800
.مرحباً -
.نعم -
594
00:56:42,630 --> 00:56:46,680
لماذا يكرهونني لأنني فقيرة وبلا والدين؟
595
00:56:48,990 --> 00:56:51,250
مهلاً، من يكرهكِ؟
596
00:56:52,720 --> 00:56:55,710
.بعض الأطفال
597
00:57:06,220 --> 00:57:08,950
أتعتقدين أن هذا هو سبب كرههم لكِ؟
598
00:57:08,950 --> 00:57:10,740
لماذا بخلاف ذلك؟
599
00:57:10,740 --> 00:57:13,120
.يمكن للناس أن يكونوا غريبين
600
00:57:13,120 --> 00:57:15,790
...يغارون منكِ لأن وزنكِ لا يزيد أبداً
601
00:57:15,790 --> 00:57:19,850
.أو إذا بدوتِ سعيدة حتى وأنتِ يائسة
602
00:57:19,850 --> 00:57:22,900
.لا أفهم السبب، لكنهم يغارون
603
00:57:24,590 --> 00:57:25,990
."دونغ ووك"
604
00:57:25,990 --> 00:57:28,840
ماذا أتناول من أجل هذا؟ -
لأجل ماذا؟ -
605
00:57:29,710 --> 00:57:34,330
.لمحو ذاكرتي بعد يوم سيئ للغاية
606
00:57:34,330 --> 00:57:36,040
.بالطبع
607
00:57:37,790 --> 00:57:45,370
.قد يُسبب دواراً أحياناً. لكنه يعيد ذاكرتكِ لنقطة البداية
608
00:57:45,370 --> 00:57:47,040
.يأتي في زجاجة خضراء
609
00:57:48,000 --> 00:57:54,500
.بضع رشفات وستنسين همومك، لكنه لا يُباع للقصر
610
00:57:56,430 --> 00:57:59,160
.الحياة ظالمة للغاية مع الأطفال
611
00:57:59,160 --> 00:58:00,540
كيف ذلك؟
612
00:58:01,630 --> 00:58:05,880
.نشعر بنفس التوتر الذي يشعر به البالغون لكن يجب أن نتحمله
613
00:58:09,730 --> 00:58:16,760
.إنه ليس بفعالية الأدوية المعبأة في زجاجات، لكن قد أجد دواءً يناسبكِ
614
00:58:17,800 --> 00:58:19,880
.سئمت من الفيتامينات
615
00:58:19,880 --> 00:58:21,590
.إنه ليس فيتامين
616
00:58:23,340 --> 00:58:29,450
.لم يسبق لي رؤية طفلاً لم يبتسم لهذا
617
00:58:29,450 --> 00:58:31,290
.أتناول بعضاً منه في بعض الأحيان
618
00:58:39,660 --> 00:58:41,040
ليس جيداً؟
619
00:58:52,750 --> 00:58:56,010
لماذا تعطيني هذا في يوم كهذا؟
620
00:58:58,080 --> 00:59:00,090
،كلما مرضت
621
00:59:00,950 --> 00:59:04,250
.كانت أمي تعطيني حلوى كهذه
622
00:59:09,160 --> 00:59:13,090
!لا يمكنك التظاهر بأنك تعرف كل شيء
623
00:59:14,040 --> 00:59:19,210
...الآن لا أستطيع التوقف عن التفكير بها بسبب حلوياتك الغبية
624
00:59:21,260 --> 00:59:23,910
.كل ما فعلته هو الغضب منها
625
00:59:23,910 --> 00:59:26,310
.حتى في يومها الأخير أيضاً
626
00:59:26,310 --> 00:59:28,610
.لم أتمكن من الاعتذار أبداً
627
00:59:30,830 --> 00:59:33,460
...لماذا كان عليك
628
00:59:34,380 --> 00:59:37,380
لماذا تعطيني هذه الآن؟
629
01:00:10,370 --> 01:00:13,420
[أوه إن يونغ]
630
01:00:15,580 --> 01:00:17,790
...هل تعلمين كم تأخرت
631
01:00:20,540 --> 01:00:22,090
عفواً؟
632
01:00:38,800 --> 01:00:40,700
.مرحباً -
.عن إذنك -
633
01:00:40,700 --> 01:00:43,270
..."أنا هنا من أجل "إن يونغ
634
01:00:43,270 --> 01:00:44,480
!الساحرة
635
01:00:45,490 --> 01:00:46,590
عفواً؟
636
01:00:47,660 --> 01:00:49,540
.إن يونغ" هناك"
637
01:01:03,530 --> 01:01:05,430
هل تريدين واحدة؟
638
01:01:05,430 --> 01:01:06,980
.شكراً لك
639
01:01:07,950 --> 01:01:09,590
ماذا عن واحدة من هذه؟
640
01:01:15,240 --> 01:01:17,540
.بكت كثيراً قبل قليل
641
01:01:19,240 --> 01:01:21,330
.لا بد أنها كانت تعاني
642
01:01:24,260 --> 01:01:32,630
.يُقال إن الفراق سريع لمن يرحل، لكنه لا ينتهي أبداً لمن تركه خلفه
643
01:01:33,990 --> 01:01:37,290
.يبدو أنها ما تزال تودع والدتها
644
01:01:47,910 --> 01:01:50,380
.كبت مشاعرها لن يجدي نفعاً
645
01:01:52,050 --> 01:01:54,580
.من الأفضل أن تبكي في الصيدلية كما أعتقد
646
01:01:54,580 --> 01:01:58,250
.أنا سعيدة لأن لديها من تعتمد عليه
647
01:02:00,840 --> 01:02:03,540
.لم أتمكن من فعل أي شيء لها
648
01:02:03,540 --> 01:02:08,230
.إنها ليست من النوع الذي يبوح بمشاعره، لكنني متأكد بأنها ممتنة للغاية
649
01:02:08,230 --> 01:02:11,320
.منحتها مكاناً للنوم وطعاماً
650
01:02:20,930 --> 01:02:24,330
متى وصلت إلى هنا؟ -
هل أبكتكِ؟ -
651
01:02:24,330 --> 01:02:27,960
هل أتيت إلى هنا لشراء أدوية؟ -
.تناولت أمي الكثير من صناديق الغداء -
652
01:02:32,160 --> 01:02:33,790
ألا تأكلين حقاً؟
653
01:02:33,790 --> 01:02:36,840
.أليست هذه وجبتكِ المفضلة؟ كُلي
654
01:02:45,890 --> 01:02:48,080
لماذا ترقصين يا "إن يونغ"؟
655
01:02:48,080 --> 01:02:49,870
.لأن هذا يُسعد أمي
656
01:02:49,870 --> 01:02:52,140
.اضطرت لترك الرقص لأنها لم تستطع تحمل تكاليفه
657
01:02:52,140 --> 01:02:54,940
.أنتِ تعلمين، أليس كذلك؟ قالت إنكما صديقتان
658
01:02:56,180 --> 01:02:57,660
.نعم
659
01:02:57,660 --> 01:03:01,370
.أعتقد أن هذا هو سبب رغبتها باستمراري في الرقص
660
01:03:01,370 --> 01:03:03,120
لكن أنتِ لا تحبينه؟
661
01:03:03,120 --> 01:03:05,120
.بلى، أحب الرقص
662
01:03:05,120 --> 01:03:07,410
.لكن هذا غير مهم الآن بما أنني سأتركه
663
01:03:07,410 --> 01:03:10,310
.لن أتخصص في الرقص كالأخريات
664
01:03:10,310 --> 01:03:13,460
.أريد أن أصبح بالغة قريباً وحسب
665
01:03:13,460 --> 01:03:14,320
لماذا؟
666
01:03:14,320 --> 01:03:19,650
.لأنني عندها سأتمكن من فعل ما أريد، ولن يمنعني أحد من ذلك
667
01:03:20,760 --> 01:03:22,700
.الأمر لا يختلف عند البالغين
668
01:03:22,700 --> 01:03:27,330
.لا نستطيع فعل الكثير من الأمور بالطريقة التي نريدها
669
01:03:28,080 --> 01:03:29,420
.هذا مؤسف
670
01:03:30,540 --> 01:03:35,450
.لكنكِ قادرة بالفعل على اتخاذ قراراتكِ بنفسك
671
01:03:35,450 --> 01:03:39,450
.كل ما هنالك أنكِ لا تعرفين ما تريدينه بعد
672
01:03:39,450 --> 01:03:42,870
.إن كنتِ تحبين الرقص، فابذلي قصارى جهدك
673
01:03:42,870 --> 01:03:45,410
،استمري في المحاولة حتى لا تندمي
674
01:03:45,410 --> 01:03:48,150
.وإن لم ينجح ذلك، يمكنكِ التوقف
675
01:03:48,900 --> 01:03:53,120
هل سأصبح أفضل إن حاولت؟
676
01:03:54,510 --> 01:03:56,540
.ربما
677
01:03:56,540 --> 01:03:58,710
.لكنكِ ستكونين أفضل حالاً مما لو لم تحاولي على الإطلاق
678
01:04:01,580 --> 01:04:04,000
لماذا تجتهدين في كل شيء؟
679
01:04:05,490 --> 01:04:07,500
.لأن هذا يُسعد أمي
680
01:04:08,390 --> 01:04:11,410
.قالت أمي إنكِ كنتِ مبهرة حقاً
681
01:04:11,410 --> 01:04:13,670
.وأعتقد أنكِ ما زلتِ
682
01:04:16,290 --> 01:04:17,920
.شكراً
683
01:04:22,870 --> 01:04:24,210
جاهزة للمغادرة؟
684
01:04:40,800 --> 01:04:42,700
.لا تتكاسلوا خلال الإجازة
685
01:04:42,700 --> 01:04:45,540
.ستعودون قريباً بصفتكم طلاب في السنة الأخيرة، فاستعدوا
686
01:04:45,540 --> 01:04:46,660
!نعم يا سيدي
687
01:04:46,660 --> 01:04:48,580
لا يسعكم الانتظار، أليس كذلك؟
688
01:04:48,580 --> 01:04:51,240
!لا تتورطوا في المشاكل -
!نعم يا سيدي -
689
01:04:51,240 --> 01:04:53,870
حسناً، رئيس الصف؟
690
01:04:53,870 --> 01:04:55,730
!انتهى الدرس -
!شكراً لك -
691
01:04:55,730 --> 01:04:57,040
[أتمنى لكم عطلة شتوية سعيدة وآمنة]
692
01:05:12,590 --> 01:05:16,240
ما الذي يجري؟
693
01:05:16,240 --> 01:05:19,960
.سيعودان معاً بصفتهما ثنائي -
.إن يونغ" محظوظة للغاية" -
694
01:05:39,970 --> 01:05:42,740
...قد نجرب السراويل و
695
01:05:42,740 --> 01:05:43,810
...وهذه المجموعة
696
01:05:43,810 --> 01:05:46,070
.لنؤكد هذا
697
01:06:24,500 --> 01:06:25,510
!نعم
698
01:07:39,930 --> 01:07:43,250
.أعتقد أنها ليست سيئة
699
01:08:29,750 --> 01:08:31,550
[لي يون هوا]
700
01:08:41,450 --> 01:08:43,380
.سأبذل قصارى جهدي
701
01:09:23,210 --> 01:09:24,980
."التالية "أوه إن يونغ
702
01:09:24,980 --> 01:09:26,200
.نعم
703
01:09:50,680 --> 01:09:51,950
.هذا يكفي
704
01:09:51,950 --> 01:09:53,880
."تحسن كبير يا "إن يونغ
705
01:09:55,070 --> 01:09:56,540
!شكراً لك
706
01:09:57,540 --> 01:09:59,830
."التالية، "تشوي ناري
707
01:10:19,880 --> 01:10:24,290
ما الذي يجري يا "ناري"؟
.تخلصي من التوتر
708
01:10:36,200 --> 01:10:37,630
.هذا يكفي
709
01:10:38,300 --> 01:10:40,240
.سأبدأ من جديد -
.كلا -
710
01:10:40,240 --> 01:10:43,480
!"آنسة "هوانغ -
.لكل شخص فرصة واحدة -
711
01:10:43,480 --> 01:10:45,650
هل ستبدئين من جديد إن حصل هذا على المسرح؟
712
01:10:46,430 --> 01:10:48,620
.هذه الفرصة الوحيدة تبرز أهمية المهارة
713
01:10:48,620 --> 01:10:51,880
.يعرف الجمهور عندما تكون الراقصة مشتتة
714
01:10:53,760 --> 01:10:56,490
.هذا درس أتمنى أن تتعلميه
715
01:10:56,490 --> 01:10:57,930
.انتهيتِ
716
01:10:57,930 --> 01:10:59,780
."التالية "كو جي أون
717
01:11:01,300 --> 01:11:03,200
."لندعو "إن يونغ -
.بالتأكيد -
718
01:11:03,200 --> 01:11:06,330
.قد يكون لديها عمل، لكن لنسأل
719
01:11:06,330 --> 01:11:07,950
إن يونغ"، ماذا ستفعلين اليوم؟"
720
01:11:07,950 --> 01:11:10,620
هل لديكِ عمل؟ -
كلا، لماذا؟ -
721
01:11:10,620 --> 01:11:12,530
.تعالي لتناول كعكة الأرز معنا
722
01:11:12,530 --> 01:11:14,290
.اعتقدت أنكما لا تحبانني
723
01:11:14,290 --> 01:11:17,450
.هذا غير صحيح بكل تأكيد. نحن صديقات
724
01:11:17,450 --> 01:11:20,490
.أنتن متقلبات للغاية -
.أصبح هذا من الماضي -
725
01:11:20,490 --> 01:11:22,740
.تعالي معنا. الدعوة على حسابي -
.لنذهب -
726
01:11:22,740 --> 01:11:24,570
ألن تذهب "ناري"؟
727
01:11:24,570 --> 01:11:26,870
.كلا، إنها لا تأكل الوجبات الخفيفة
728
01:11:29,180 --> 01:11:31,200
!"جي أون"، "سونغ يون"
729
01:11:31,200 --> 01:11:32,700
ما خطبكما؟
730
01:11:32,700 --> 01:11:34,910
.ماذا؟ أنتِ لا تحبين كعكة الأرز
731
01:11:34,910 --> 01:11:36,580
منذ متى؟
732
01:11:36,580 --> 01:11:38,740
.أنا أحب كعك الأرز. أنتما تعلمان بأنني أحب الأكل
733
01:11:38,740 --> 01:11:41,080
.لكنكِ ستتقيئين بعد تناوله
734
01:11:41,080 --> 01:11:45,210
.نعلم أنكِ تتقيئين للتظاهر بأنكِ نحيفة بطبيعتك
735
01:11:46,780 --> 01:11:48,380
.أخبرتهما
736
01:11:50,390 --> 01:11:53,580
.تتظاهرين باللطف بينما تطعنين الآخرين في الظهر
737
01:11:53,580 --> 01:11:55,540
.أياً كان
738
01:11:56,220 --> 01:11:58,910
لماذا كل شيء سخيف بالنسبة لكِ؟
739
01:11:58,910 --> 01:12:00,450
لماذا كل شيء مسألة مصيرية بالنسبة لكِ؟
740
01:12:00,450 --> 01:12:03,660
.لأنكِ تستغلينا جميعاً
741
01:12:03,660 --> 01:12:05,990
أين احترامكِ لذاتك؟ -
.لا أملك شيئاً من هذا القبيل -
742
01:12:05,990 --> 01:12:08,490
لكن ما هو عذركِ لتكوني حقودة للغاية؟
743
01:12:08,490 --> 01:12:11,330
.أنا لستُ حقودة أيتها الحمقاء
744
01:12:11,330 --> 01:12:13,290
.أفهم أنكِ لا تحبينني
745
01:12:13,290 --> 01:12:16,520
.أنا طفيلية فقيرة وهذا يزعجكِ
746
01:12:16,520 --> 01:12:19,070
لكن لماذا تهتمين أصلاً؟
747
01:12:19,880 --> 01:12:22,740
.مجرد وجودي في نفس المكان معكِ يزعجني
748
01:12:22,740 --> 01:12:25,740
إذاً ليس لأنكِ أفسدتِ عرض الأداء؟
749
01:12:25,740 --> 01:12:27,080
."صحيح يا "ناري
750
01:12:27,080 --> 01:12:30,660
هل أنتِ خائفة من أن تأخذ "إن يونغ" مكانكِ؟
751
01:12:30,660 --> 01:12:32,530
ماذا قلتِ؟
752
01:12:32,530 --> 01:12:36,200
!وجودكما أنتما الاثنتان هنا على المحك، لذا انتبها
753
01:12:36,200 --> 01:12:38,830
.وأنت موجودة هنا بفضل والدتكِ فقط
754
01:12:38,830 --> 01:12:41,370
!كنتما تتوددان لي من أجل ذلك، والآن غيرتما وجهتكما
755
01:12:41,370 --> 01:12:44,240
.تمالكي نفسكِ يا "ناري". أنتِ في حالة يرثى لها
756
01:12:44,240 --> 01:12:45,540
ماذا؟
757
01:12:46,240 --> 01:12:49,580
.أنتما اللتان لا تجيدان الرقص
758
01:12:50,750 --> 01:12:54,620
.لا جدوى من محاولة التحدث مع شخص متكبر مثلكِ
759
01:12:54,620 --> 01:12:56,330
.أشعر بالأسف عليكِ
760
01:12:58,180 --> 01:12:58,990
761
01:12:58,990 --> 01:13:01,000
تشعرين بالأسف عليّ؟
762
01:13:02,880 --> 01:13:05,450
.نعم، لأن أعذاركِ طفولية للغاية
763
01:13:05,450 --> 01:13:08,200
!لا يمكنكِ حتى أن تكوني صريحة وتقولي بأنكِ لا تحبينني
764
01:13:08,200 --> 01:13:11,660
!ما الذي تعرفينه؟ أنتِ لا تعرفين شيئاً، أنتِ جاهلة
765
01:13:11,660 --> 01:13:13,620
.على الأقل أعرف ما أريد قوله
766
01:13:13,620 --> 01:13:15,740
!ليس من حقكِ قول هذا لي
767
01:13:15,740 --> 01:13:17,080
768
01:13:17,080 --> 01:13:18,950
!أيتها العاهرة
769
01:13:18,950 --> 01:13:21,580
!"ناري" -
!دعيني -
770
01:13:21,580 --> 01:13:22,890
!دعيني
771
01:13:22,890 --> 01:13:24,940
!دعيني
772
01:13:29,700 --> 01:13:31,580
!توقفن
773
01:13:58,840 --> 01:14:01,450
،بما أننا انتهينا من تجارب الأداء اليوم
774
01:14:01,450 --> 01:14:05,990
."كنت سأتناول وجبة خفيفة مع "جي أون" و"إن يونغ
775
01:14:05,990 --> 01:14:10,330
...أفسدت "ناري" تجربة أداءها، وكانت منزعجة طوال اليوم
776
01:14:10,330 --> 01:14:13,850
.لم نتمكن من الاقتراب منها أو دعوتها للحضور
777
01:14:13,850 --> 01:14:15,520
...أنا فقط
778
01:14:17,340 --> 01:14:21,660
...اعتقدت أنهم استبعدوني لأنني أخطأت
779
01:14:21,660 --> 01:14:23,730
.ما كنا لنستبعدها
780
01:14:23,730 --> 01:14:26,860
.تريد جميع الفتيات أن يبلين بلاءً حسناً فقط
781
01:14:27,930 --> 01:14:31,620
...تلقيت أول إطراء لي اليوم
782
01:14:31,620 --> 01:14:35,040
.بدا التوتر على الجميع مؤخراً
783
01:14:35,700 --> 01:14:39,080
.نخشى جميعاً من أن نُستبعد من العرض
784
01:14:39,080 --> 01:14:42,780
.ربما لأننا جميعاً متوترات وقلقات
785
01:14:42,780 --> 01:14:45,450
.أن تكوني الراقصة الرئيسية هذا أمر صعب
786
01:14:45,450 --> 01:14:48,630
.يجب أن تكون جيدة دائماً ولا تخطئي أبداً
787
01:14:49,490 --> 01:14:52,420
.لا شك أنه عبء ثقيل
788
01:14:53,410 --> 01:14:55,710
...أردت أن أبلي حسناً حقاً
789
01:14:56,700 --> 01:14:58,170
.أنا آسفة للغاية
790
01:15:02,590 --> 01:15:04,080
.أعتذر يا سيدتي
791
01:15:04,080 --> 01:15:07,210
.قالت كل الفتيات أنهن يردن أن يبلين حسناً
792
01:15:08,990 --> 01:15:12,170
هل تتعلق المشكلة برغباتنا؟
793
01:15:13,870 --> 01:15:16,130
أو بأساليبنا؟
794
01:17:36,540 --> 01:17:40,080
.لا تقلقي. سأعتني بالأمر
795
01:17:40,080 --> 01:17:43,920
.لا يمكنهم استبعادكِ من العرض بسبب فتاة كهذه
796
01:17:44,670 --> 01:17:49,030
ما الذي يمكنهم تحقيقه بدونكِ؟
797
01:17:49,030 --> 01:17:51,420
.كان خطأي -
ماذا؟ -
798
01:17:52,590 --> 01:17:54,200
.كل هذا خطأي
799
01:17:54,200 --> 01:17:56,330
كيف يكون خطأكِ؟
800
01:17:56,330 --> 01:18:00,390
،كلا، حتى لو أخطأتِ
801
01:18:00,390 --> 01:18:04,320
.فتاة تافهة كهذه لا مكان لها في الشركة
802
01:18:05,680 --> 01:18:07,830
ما الرائع للغاية في هذا؟
803
01:18:07,830 --> 01:18:09,780
أهو بهذه الأهمية؟
804
01:18:09,780 --> 01:18:11,280
ما الذي أصابكِ؟
805
01:18:11,280 --> 01:18:14,780
.أكره العيش في العالم الذي صنعته لي
806
01:18:14,780 --> 01:18:15,660
!"ناري"
807
01:18:15,660 --> 01:18:18,580
.أريد عيش حياتي الخاصة
808
01:18:18,580 --> 01:18:23,500
.بذلتُ جهداً لأسعدكِ، لكنني لم أعد أعرف
809
01:18:25,500 --> 01:18:29,110
هل تعتقدين أنكِ كنتِ تستطيعين الوصول إلى هذا الحد بمفردك؟
810
01:18:29,110 --> 01:18:33,330
.أصبحتِ الأفضل لأنني دعمتكِ
811
01:18:35,930 --> 01:18:39,070
.تحملتُ كل ذلك لأنني شعرتُ بالأسف عليكِ
812
01:18:39,070 --> 01:18:39,950
ماذا؟
813
01:18:39,950 --> 01:18:45,740
."أخبرتني أنكِ لم تصبحي الراقصة الرئيسية أبداً بسبب الآنسة "هوانغ
814
01:18:45,740 --> 01:18:47,980
.لكنكِ ما زلتِ على الهامش
815
01:18:47,980 --> 01:18:50,980
!أنتِ تعيشين بصفتكِ زوجة وأم فقط
816
01:18:55,660 --> 01:18:57,370
ماذا يوجد بخلاف هذا؟
817
01:18:59,010 --> 01:19:03,280
بعد كل ما ضحيت به من أجلكِ طوال هذه السنوات؟
818
01:19:03,280 --> 01:19:06,120
!كان هذا لإشباع رغباتك
819
01:19:06,120 --> 01:19:09,200
لماذا تجبرينني على شيء لم تتمكني من فعله؟
820
01:19:09,200 --> 01:19:13,410
.أنا ابنتكِ، وليس شخصاً يجب أن يأخذ مكانكِ
821
01:19:14,680 --> 01:19:18,370
.في كل مرة تتحدثين فيها هكذا أشعر بالاختناق
822
01:19:18,370 --> 01:19:20,290
!دعيني وشأني فحسب
823
01:19:40,550 --> 01:19:42,990
[أمي]
824
01:19:42,990 --> 01:19:45,000
!"تشوي ناري"
825
01:19:46,330 --> 01:19:48,170
ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟
826
01:19:49,780 --> 01:19:52,670
.بئساً، ما زلتِ تعقدين شعركِ
827
01:19:54,910 --> 01:19:56,670
.دعيني وشأني. انقلعي
828
01:19:57,590 --> 01:19:59,830
هل ستسمحين لها بالتحدث إليكِ هكذا؟
829
01:19:59,830 --> 01:20:00,660
.بئساً، كلا
830
01:20:00,660 --> 01:20:02,530
.قفي أيتها العاهرة
831
01:20:02,530 --> 01:20:04,170
!قفي
832
01:20:05,340 --> 01:20:07,450
.اتركيني وشأني وانقلعي
833
01:20:07,450 --> 01:20:09,410
...اكتسبتِ بعض الجرأة
834
01:20:09,410 --> 01:20:11,240
إلى أين ستذهبين؟
835
01:20:11,240 --> 01:20:12,870
...عودي إلى هنا -
!أنتن -
836
01:20:12,870 --> 01:20:14,620
ماذا تفعلن؟
837
01:20:14,620 --> 01:20:16,330
من أنتِ؟
838
01:20:16,330 --> 01:20:18,310
.صديقتها
839
01:20:18,310 --> 01:20:20,110
ما هذا؟
840
01:20:22,620 --> 01:20:25,830
.غادرن قبل أن أضربكن
841
01:20:28,880 --> 01:20:30,330
!"تشوي ناري"
842
01:20:30,330 --> 01:20:33,540
هل ما زالت والدتكِ توزع أكياس التسوق؟
843
01:20:36,700 --> 01:20:38,080
ماذا؟
844
01:20:55,720 --> 01:20:56,490
!أنتن
845
01:20:56,490 --> 01:20:58,790
!ليس من العدل أن تهاجمنني دفعة واحدة
846
01:20:59,500 --> 01:21:01,670
!تناوبن واحدة تلو الأخرى
847
01:21:02,490 --> 01:21:04,290
!يا لها من مزحة
848
01:21:05,330 --> 01:21:07,630
.رغم ذلك إنها تمارين كارديو فعالة
849
01:21:29,200 --> 01:21:31,000
ما كان هذا؟
850
01:21:31,780 --> 01:21:34,000
ألستِ بارعة في القتال؟
851
01:21:35,240 --> 01:21:37,370
.كلا، أنا سيئة حقاً
852
01:21:38,530 --> 01:21:40,580
إذاً لماذا تدخلتِ؟
853
01:21:41,660 --> 01:21:43,120
...حسناً
854
01:21:43,830 --> 01:21:47,000
.اعتقدت أنني قد أستطيع إخافتهن
855
01:22:00,680 --> 01:22:03,580
لماذا تكرهيني إلى هذه الدرجة؟
856
01:22:03,580 --> 01:22:08,410
.أنت جميلة وبارعة في الرقص ووالدتكِ ثرية
857
01:22:08,410 --> 01:22:09,790
...إنه فقط
858
01:22:11,450 --> 01:22:14,250
.أنا غيورة لأنكِ تعيشين كما يحلو لكِ
859
01:22:15,750 --> 01:22:19,130
.تبدين مرتاحة وواثقة من نفسك
860
01:22:21,510 --> 01:22:24,870
.كما لو أنكِ الشخص الوحيد السعيد هنا
861
01:22:24,870 --> 01:22:27,970
.أنا أتظاهر فقط
862
01:22:27,970 --> 01:22:30,900
.لا يمكنكِ تخيل مدى شعوري بالوحدة
863
01:22:32,070 --> 01:22:34,160
كيف ذلك؟
864
01:22:34,160 --> 01:22:36,370
ألا يحبكِ "بارك دو يون"؟
865
01:22:39,260 --> 01:22:41,370
هل تحبينه؟
866
01:22:41,370 --> 01:22:43,460
.هل أنتِ مجنونة؟ كلا بالطبع
867
01:22:45,120 --> 01:22:47,420
.حسناً، نوعاً ما
868
01:22:48,550 --> 01:22:50,530
!لكنكِ قلتِ إنكِ لا تحبينه
869
01:22:50,530 --> 01:22:52,540
.يجب التظاهر بأنكِ صعبة المنال في البداية
870
01:22:57,470 --> 01:22:59,240
871
01:22:59,240 --> 01:23:00,270
!يا إلهي، أنا أتضور جوعاً
872
01:23:00,270 --> 01:23:02,110
873
01:23:05,660 --> 01:23:07,080
.أنا أيضاً
874
01:23:10,880 --> 01:23:12,660
.بئساً
875
01:23:12,660 --> 01:23:14,500
!شعركِ
876
01:23:20,030 --> 01:23:22,960
.لا تضحكيني. هذا يؤلم
877
01:23:26,870 --> 01:23:31,200
.سأتحمل عقوبة هذه الحادثة يا سيدتي
878
01:23:31,200 --> 01:23:34,620
هل يمكنكِ السماح للفتيات بإقامة العرض؟
879
01:23:34,620 --> 01:23:36,120
."سول آه"
880
01:23:37,130 --> 01:23:38,620
نعم يا سيدتي؟
881
01:23:38,620 --> 01:23:41,710
ما سبب هذه الفوضى برأيكِ؟
882
01:23:52,910 --> 01:23:54,330
...إذاً
883
01:23:55,330 --> 01:23:57,790
.لدي ما أقوله
884
01:24:07,580 --> 01:24:10,790
.أنا آسفة للغاية
885
01:24:17,580 --> 01:24:20,460
.أنا آسفة لأنني كنت حمقاء
886
01:24:22,780 --> 01:24:24,630
.أنا آسفة أيضاً
887
01:24:25,330 --> 01:24:27,120
ماذا عنكما؟
888
01:24:29,300 --> 01:24:31,160
.هيا
889
01:24:31,160 --> 01:24:33,040
لماذا نعتذر فجأة؟
890
01:24:33,040 --> 01:24:38,780
ماذا إذاً؟ هل تفضلين إلغاء العرض ورؤية الآنسة "هوانغ" تغادر؟
891
01:24:40,120 --> 01:24:44,380
.قد تكونان منافقتان بعض الشيء، لكنكما لستما سيئتين
892
01:24:53,370 --> 01:24:55,000
.آسفة -
.أنا أيضاً -
893
01:24:58,160 --> 01:25:00,170
.أنا آسفة أيضاً
894
01:25:00,820 --> 01:25:02,580
.آسفة
895
01:25:04,040 --> 01:25:09,740
.لا يمكننا نشر البهجة إلا عندما نكون سعداء
896
01:25:09,740 --> 01:25:14,630
.من الأفضل أن نسير جنباً إلى جنب بدلاً من الاندفاع وحدنا
897
01:25:15,380 --> 01:25:20,960
.تمسكي بهذا الشعور بينما تواصلين إرشادهن
898
01:25:23,690 --> 01:25:26,580
.نعم يا سيدتي
899
01:25:27,780 --> 01:25:29,080
نعم؟
900
01:25:36,090 --> 01:25:37,580
!سيدتي الرئيسة
901
01:25:37,580 --> 01:25:38,870
...إذاً
902
01:25:39,950 --> 01:25:41,920
!لدى "ناري" ما تقوله
903
01:25:44,380 --> 01:25:47,160
...سيدتي، أنا
904
01:25:47,160 --> 01:25:51,030
.كل هذا خطأي. لم ترتكب الآنسة "هوانغ" أي خطأ
905
01:25:51,030 --> 01:25:53,890
.إنها محقة. نحن المخطئات
906
01:25:53,890 --> 01:25:58,150
."نتمنى بشدة بقاء الآنسة "هوانغ
907
01:25:58,840 --> 01:26:00,370
.نعم، من فضلك
908
01:26:00,370 --> 01:26:03,790
.دربتهن جيداً كما أرى
909
01:26:08,410 --> 01:26:11,960
...لذا فيما يتعلق بعرضنا
910
01:26:12,700 --> 01:26:15,210
ألا يجب عليكن التدرب بما أن العرض سيكون بعد أيام؟
911
01:26:16,220 --> 01:26:17,990
!شكراً لكِ -
!شكراً لكِ -
912
01:26:17,990 --> 01:26:20,290
!لنذهب -
!أسرعن -
913
01:26:34,800 --> 01:26:41,910
♫ كالقمر الصامت الذي يتهادى في الليل ♫
914
01:26:41,910 --> 01:26:46,330
♫ شعرتُ بالوحدة الشديدة ♫
915
01:26:47,090 --> 01:26:54,490
♫ لكن كنت أحدق نحو ذلك النور الساطع ♫
916
01:26:54,490 --> 01:26:55,950
.تابعي
917
01:26:55,950 --> 01:26:58,950
♫ وأدعه يرشدني بنوره ♫
918
01:26:58,950 --> 01:27:02,870
♫ وأنسى همومي ومخاوفي ♫
919
01:27:02,870 --> 01:27:04,700
.تابعي
920
01:27:04,700 --> 01:27:11,250
♫ أتركها كلها تتلاشى ♫
921
01:27:13,580 --> 01:27:19,740
♫ لأنني أعرف في أعماقي أنني أستطيع الذهاب إلى أي مكان ♫
922
01:27:19,740 --> 01:27:25,700
♫ يمكنني أن أكون من أريد مهما كان ♫
923
01:27:25,700 --> 01:27:32,660
♫ سأشق طريقي بحرية تامة ♫
924
01:27:32,660 --> 01:27:35,450
♫ سأثق بنفسي ♫
925
01:27:35,450 --> 01:27:41,660
♫ في الليالي الباردة، وفي ضوء الصباح الباكر، حتى في أحلك الأيام ♫
926
01:27:41,660 --> 01:27:44,740
♫ كالقمر الذي يحافظ على موقعه تماماً ♫
927
01:27:44,740 --> 01:27:47,850
♫ كرحلته التي لا تنتهي ♫
928
01:27:47,850 --> 01:27:53,480
♫ سأواصل في هذا الطريق لأحقق ذاتي ♫
929
01:28:21,490 --> 01:28:23,460
.تحقق من هذا اولاً
930
01:28:29,050 --> 01:28:30,170
.مرحباً جميعاً -
.مرحباً -
931
01:28:30,170 --> 01:28:32,590
.إنهن جميلات -
!"انظرن إلى ابنتي "جي أون -
932
01:28:40,920 --> 01:28:44,120
سيُرفع الستار قريباً، لم لستِ مستعدة؟
933
01:28:44,120 --> 01:28:46,290
.اعتدلي، سأرتب حاجبيكِ
934
01:28:55,300 --> 01:28:57,120
."شكراً لكِ يا آنسة "هوانغ
935
01:28:57,120 --> 01:28:58,580
على ماذا؟
936
01:28:59,410 --> 01:29:00,830
...فقط
937
01:29:01,950 --> 01:29:03,460
.كل شيء
938
01:29:06,800 --> 01:29:09,660
.لطالما كنتِ محور الاهتمام أينما ذهبتِ
939
01:29:09,660 --> 01:29:12,020
.استمتعي
940
01:29:12,020 --> 01:29:15,770
.ما دمتن سعداء، سيسعد المشاهدون أيضاً
941
01:29:18,920 --> 01:29:21,700
.لا تبكي. ستفسدين مكياجك
942
01:29:21,700 --> 01:29:23,170
.حسناً
943
01:29:24,170 --> 01:29:27,930
.خمس دقائق قبل رفع الستار. تعالين إلى الخلف حالما تكن مستعدات
944
01:29:27,930 --> 01:29:29,480
.نعم يا سيدتي
945
01:29:48,970 --> 01:29:53,370
.مرحباً بكم في معرض "سول" الدولي للفنون
946
01:29:53,370 --> 01:29:58,460
.شكراً لكم جميعاً على انضمامكم لنا للاحتفال بالذكرى الستين لتأسيسنا
947
01:29:59,240 --> 01:30:03,160
.لدينا عرض مميز مُعد لكم الليلة
948
01:30:03,160 --> 01:30:07,780
.العرض الختامي لطالبات فرقتنا الشابات للرقص
949
01:30:07,780 --> 01:30:12,990
.تدربن طويلاً وبجد لتنمية مواهبهن
950
01:30:12,990 --> 01:30:17,120
أرجو أن تدعموهن بلطفكم
951
01:30:17,120 --> 01:30:23,140
.وهن يحققن أحلامهن بتفانيهن الدؤوب
952
01:30:23,140 --> 01:30:29,110
.ورحبوا بهن رجاءً بتصفيق حار
953
01:35:30,780 --> 01:35:32,080
!أفزعتني
954
01:35:33,170 --> 01:35:35,450
!يجب أن تطرقي الباب
955
01:35:35,450 --> 01:35:37,870
لماذا أطرق الباب في منزلي؟
956
01:35:37,870 --> 01:35:39,910
ولماذا لا يوجد إفطار لي؟
957
01:35:39,910 --> 01:35:41,910
.أنتِ لا تتناولين الإفطار
958
01:35:41,910 --> 01:35:44,950
.أصبحت أتناوله الآن. أسرعي
959
01:35:46,460 --> 01:35:48,370
.مع اللحم المعلب
960
01:35:48,370 --> 01:35:49,490
."آنسة "هوانغ
961
01:35:49,490 --> 01:35:51,570
.زاد وزنكِ بعض الشيء هذه الفترة
962
01:35:51,570 --> 01:35:54,060
ألا يجب أن تنتبهي لهذا؟
963
01:35:54,060 --> 01:35:56,400
.أتمتع بأيض سريع
964
01:36:10,420 --> 01:36:12,450
ألا يمكننا تناول الطعام على المائدة لمرة واحدة؟
965
01:36:12,450 --> 01:36:14,670
هل تعلمين أن هذا يُعتبر من أشكال عمالة الأطفال؟
966
01:36:15,670 --> 01:36:17,880
.لم تعودي طفلة
967
01:36:19,010 --> 01:36:20,450
.أنا الملامة
968
01:36:20,450 --> 01:36:23,620
...لماذا سمحتُ لكِ أن تصبحي الوصية القانونية عليّ
969
01:36:26,780 --> 01:36:29,500
.جربي الحساء أولاً. طعمه لذيذ
970
01:36:35,510 --> 01:36:39,600
!توقفي عن أكل المعلبات
كم مرة يجب أن ألح عليكِ؟
971
01:36:39,600 --> 01:36:42,360
!لا أسمع شيئاً بسبب ثرثرتك
972
01:36:56,070 --> 01:36:57,920
!بحقك
973
01:36:58,720 --> 01:37:00,280
.عيب عليكِ
974
01:37:00,280 --> 01:37:03,710
.يبدي اهتماماً بالأنثى
975
01:37:04,950 --> 01:37:10,850
.يقترب الأسد من اللبوة خلال فترة الشبق
976
01:37:10,850 --> 01:37:14,770
...تستقبله الأنثى
977
01:37:16,210 --> 01:37:19,780
.لا يُستحسن مشاهدة التلفاز أثناء الأكل
978
01:37:19,780 --> 01:37:22,030
...بعد كل هذا الوقت
979
01:37:22,030 --> 01:37:24,030
ماذا سنتناول على الفطور غداً؟
980
01:37:24,030 --> 01:37:27,280
!سأغادر باكراً لأول يوم دراسي لي
981
01:37:27,280 --> 01:37:28,790
.حسناً
982
01:37:28,790 --> 01:37:33,380
.إذاً سأعد الإفطار لنفسي، بيضة مقلية مع الكاتشب
983
01:37:38,170 --> 01:37:41,240
كيف تسير الأمور مع "دونغ ووك" الصيدلي؟
984
01:37:41,240 --> 01:37:43,970
.لا أواعد رجالاً أصغر مني -
ماذا؟ -
985
01:37:43,970 --> 01:37:45,570
[ووكي]
986
01:37:47,170 --> 01:37:49,280
..."ماذا؟ "دونغ ووك
987
01:37:49,280 --> 01:37:50,970
ووكي"، ماذا؟"
988
01:37:50,970 --> 01:37:53,190
ولم تكوني تنوين إخباري؟
989
01:37:54,720 --> 01:37:57,700
!لديكِ حبيب أيضاً
990
01:37:57,700 --> 01:38:00,180
!قلتُ لكِ، إنه ليس حبيبي
991
01:38:00,180 --> 01:38:02,630
.تتشابكان بالأيدي
992
01:38:02,630 --> 01:38:04,620
هل قبلتما بعضكما؟
993
01:38:04,620 --> 01:38:07,030
!تبادلتما القبل -
.كلا، ليس كما تعتقدين -
994
01:38:07,030 --> 01:38:07,910
متى؟
995
01:38:07,910 --> 01:38:09,350
...كلا، ليس كما -
متى حدث ذلك؟ -
996
01:38:09,350 --> 01:38:12,070
!بحقك -
متى تبادلتما القبل؟ -
997
01:38:13,630 --> 01:38:16,570
!"ووكي"، "ووكي" -
!قبلة -
998
01:38:16,570 --> 01:38:18,200
قبلته، أليس كذلك؟
999
01:38:18,200 --> 01:38:19,950
.متى، أين، كيف؟ تكلمي
1000
01:38:19,950 --> 01:42:05,850
{\an8} Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
1001
01:38:19,950 --> 01:38:24,120
♫ أنسى همومي ومخاوفي ♫
1002
01:38:24,120 --> 01:38:29,250
♫ أتركها كلها تتلاشى ♫
1003
01:38:31,470 --> 01:38:37,620
♫ لأنني أعرف في أعماقي أنني أستطيع الذهاب إلى أي مكان ♫
1004
01:38:37,620 --> 01:38:43,530
♫ يمكنني أن أكون من أريد مهما كان ♫
1005
01:38:43,530 --> 01:38:50,530
♫ سأشق طريقي بحرية تامة ♫
1006
01:38:50,530 --> 01:38:53,740
♫ سأثق بنفسي ♫
1007
01:38:53,740 --> 01:38:57,750
♫ أثق بهذا الطريق الذي أخطو فيه ♫
1008
01:39:00,280 --> 01:39:07,320
♫ كثيراً ما أجد نفسي أمام عالم مجهول ♫
1009
01:39:07,320 --> 01:39:12,620
♫ لكنني أعلم أنني سأكون بخير ♫
1010
01:39:12,620 --> 01:39:19,660
♫ لأنني أعرف أن شغفي يرشدني ♫
1011
01:39:19,660 --> 01:39:24,490
♫ وعد الأمل المشرق يقودني ♫
1012
01:39:24,490 --> 01:39:30,240
♫ على الرغم من أن هذه الرحلة قد تستغرق وقتاً أطول ♫
1013
01:39:30,240 --> 01:39:36,030
♫ أعلم أننا سنصل إلى خط النهاية يوماً ♫
1014
01:39:36,030 --> 01:39:42,160
♫ لأنني أعرف في أعماقي أنني أستطيع الذهاب إلى أي مكان ♫
1015
01:39:42,160 --> 01:39:48,070
♫ يمكنني أن أكون من أريد مهما كان ♫
1016
01:39:48,070 --> 01:39:55,030
♫ سأشق طريقي بحرية تامة ♫
1017
01:39:55,030 --> 01:39:57,870
♫ سأثق بنفسي ♫
1018
01:39:57,870 --> 01:40:04,070
♫ في الليالي الباردة، وفي ضوء الصباح الباكر، حتى في أحلك الأيام ♫
1019
01:40:04,070 --> 01:40:07,160
♫ كالقمر الذي يحافظ على موقعه تماماً ♫
1020
01:40:07,160 --> 01:40:10,240
♫ كرحلته التي لا تنتهي ♫
1021
01:40:10,240 --> 01:40:15,870
♫ سأواصل في هذا الطريق لأحقق ذاتي ♫
1022
01:40:19,120 --> 01:40:26,740
♫ لأنني أعرف في أعماقي أنني أستطيع الذهاب إلى أي مكان ♫
1023
01:40:26,740 --> 01:40:32,910
♫ يمكنني أن أكون من أريد مهما كان ♫
1024
01:40:32,910 --> 01:40:38,820
♫ أستطيع رؤيتها بالفعل تحلق أمامي ♫
1025
01:40:38,820 --> 01:40:45,740
♫ لذا سأشق طريقي بحرية تامة ♫
1026
01:40:45,740 --> 01:40:48,780
♫ سأثق بنفسي ♫
1027
01:40:48,780 --> 01:40:52,030
♫ سأفعل ذلك من أجلي ♫
1028
01:40:52,030 --> 01:40:56,210
♫ سأحقق أحلامي ♫