1 00:00:00,000 --> 00:00:49,700 Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:51,660 --> 00:00:56,090 .يرجى الجلوس في مقاعدكم، سيبدأ العرض بعد 15 دقيقة 3 00:00:56,090 --> 00:00:57,990 ،"مرحباً بكم في "يوكغومو 4 00:00:57,990 --> 00:01:01,840 .رقصة طبول كورية كلاسيكية تقدمها فرقة "سوول" الدولية للفنون 5 00:01:01,840 --> 00:01:03,400 ،في حالة الطوارئ 6 00:01:03,400 --> 00:01:08,040 .توجد مخارج طوارئ على جانبي المسرح وفي الخلف 7 00:01:08,040 --> 00:01:10,630 .يرجى الامتناع عن الأكل أثناء العرض 8 00:01:14,890 --> 00:01:17,460 أمي، ألم تحضري حذائي الجديد للرقص؟ 9 00:01:17,460 --> 00:01:19,330 .ليس لدي إلا الحذاء الذي أستخدمه للتدريب 10 00:01:19,330 --> 00:01:22,880 .قلتُ لكِ أن تحضريه من خزانة الأحذية 11 00:01:25,600 --> 00:01:28,120 !لكنني طلبتُ منكِ وضعه في حقيبتي 12 00:01:28,120 --> 00:01:30,040 !أحتاجه لعرض اليوم 13 00:01:30,040 --> 00:01:32,290 .هذا صحيح! أنا آسفة 14 00:01:32,290 --> 00:01:35,870 .انشغلت للغاية في العمل، وغاب ذلك عن ذهني 15 00:01:35,870 --> 00:01:39,540 .لأنكِ تعطين الأولوية لعملكِ دائماً 16 00:01:39,540 --> 00:01:41,200 ...أنا آسفة يا "إن يونغ"، في المرة القادمة 17 00:01:41,200 --> 00:01:43,520 .أياً كان. يجب أن أذهب الآن 18 00:01:43,520 --> 00:01:45,280 ...ستبلين حسناً 19 00:01:54,460 --> 00:01:56,500 [العميلة شين يي بين] 20 00:01:58,850 --> 00:02:00,370 !"مرحباً يا آنسة "شين 21 00:02:00,370 --> 00:02:03,130 .أنا على بعد بضع دقائق 22 00:02:17,700 --> 00:02:19,500 .دقيقة واحدة قبل إزاحة الستارة 23 00:02:48,410 --> 00:02:50,160 .حان الوقت يا سيدتي 24 00:02:54,530 --> 00:02:59,340 .اجلسوا رجاءً واستمتعوا برقصة اليوغومو 25 00:05:09,200 --> 00:05:14,120 [أمي] 26 00:05:19,160 --> 00:05:27,160 !لا بأس 27 00:05:32,200 --> 00:05:39,630 [بعد عام] 28 00:06:09,910 --> 00:06:11,080 !حسناً، يمكنني لبسه مرة إضافية 29 00:06:11,080 --> 00:06:14,210 [مدرسة يونغ وون الثانوية] 30 00:06:20,080 --> 00:06:21,160 ما هذا؟ 31 00:06:21,160 --> 00:06:24,660 لم تستحمي مجدداً؟ .يبدو شعركِ مدهناً 32 00:06:24,660 --> 00:06:27,370 .وشعرك يبدو كقطعة ليغو 33 00:06:27,370 --> 00:06:29,290 إنه دافئ، أليس كذلك؟ - .بالتأكيد - 34 00:06:29,290 --> 00:06:32,250 هل رششت عليه عطراً؟ - رائحته جميلة، أليس كذلك؟ - 35 00:06:32,910 --> 00:06:34,410 .ليس بنظري. إنه مبتذل 36 00:06:34,410 --> 00:06:36,410 .ضعيه عليكِ وحسب 37 00:06:36,410 --> 00:06:39,200 .للتوضيح فقط، أنا لا أشعر بالبرد 38 00:06:39,200 --> 00:06:41,580 ،يميل الناس إلى رؤية الأمور من منظورهم الشخصي 39 00:06:41,580 --> 00:06:42,830 .وهذا ما تفعله 40 00:06:42,830 --> 00:06:46,370 .اعتقدت بأنني بردانة لأنك تشعر بالبرد 41 00:06:46,370 --> 00:06:49,660 .لكنني لا أرغب بالجدال، لذا سأسمح لك بذلك 42 00:06:49,660 --> 00:06:51,980 كانت هذه ثرثرة طويلة، إذاً هل سترتدينه؟ 43 00:06:51,980 --> 00:06:53,530 .نعم - .لنذهب - 44 00:07:00,330 --> 00:07:03,000 وتتساءلين لم ملابسكِ ضيقة؟ 45 00:07:03,800 --> 00:07:07,410 .ما زلتُ شابة في طور النمو 46 00:07:07,410 --> 00:07:08,920 .سآخذ هذه إن انتهيتِ من الأكل 47 00:07:10,930 --> 00:07:14,120 ناري"، كيف لكِ أن تكون بهذا النحف، وأنتِ تأكلين كثيراً؟" 48 00:07:14,120 --> 00:07:15,790 كيف؟ 49 00:07:15,790 --> 00:07:17,120 .جينات 50 00:07:17,120 --> 00:07:18,410 .رائع 51 00:07:18,410 --> 00:07:21,060 .انظري إليها. فمها كبير 52 00:07:21,060 --> 00:07:22,900 .إنها تأكل كثيراً 53 00:07:25,850 --> 00:07:27,540 .إنه طعام كافٍ لشخصين 54 00:07:27,540 --> 00:07:31,080 كيف لها أن تكون نحيفة للغاية؟ - .كل ترهلاتها مخفية - 55 00:07:31,080 --> 00:07:34,300 .من الأفضل لها أن تخفي بعض الدهون في تلك الملابس 56 00:07:36,200 --> 00:07:38,050 .انتهيت 57 00:07:43,220 --> 00:07:46,040 .ناري" محظوظة للغاية. وهي راقصة بارعة أيضاً" 58 00:07:46,040 --> 00:07:49,080 .لا خيار لديها إلا أن تكون مثالية، فوالدتها صارمة للغاية 59 00:07:49,080 --> 00:07:50,450 .هذا محزن حقاً 60 00:07:50,450 --> 00:07:54,570 .صحيح لنكن عاديتين .أنا سعيدة لكوني ضمن المعدل المتوسط 61 00:07:56,050 --> 00:07:57,450 .شبعت 62 00:07:57,450 --> 00:08:00,380 إذاً لم لا تتوقفي عن الأكل؟ 63 00:08:01,410 --> 00:08:03,250 .حتى لا تبقى هذه اللقمة وحيدة 64 00:08:22,750 --> 00:08:23,870 ماذا تفعل؟ 65 00:08:23,870 --> 00:08:25,250 .لا أحب الجزر 66 00:08:25,250 --> 00:08:26,080 أتتمنى الموت؟ 67 00:08:26,080 --> 00:08:30,140 .أكلتُ كل براعم فاصوليتك في الروضة 68 00:08:30,140 --> 00:08:33,690 .لأنك أحببتها - .نعم، لكنني أحببتكِ أكثر - 69 00:08:35,330 --> 00:08:36,710 .كُلي 70 00:08:39,100 --> 00:08:40,900 ما تاريخ اليوم؟ 71 00:08:43,040 --> 00:08:44,920 !إنه عفن 72 00:08:48,220 --> 00:08:51,590 هل نعتتني بالعفن؟ 73 00:09:04,510 --> 00:09:05,910 هل أنتِ بخير؟ 74 00:09:05,910 --> 00:09:07,330 هل تشعرين بالتوعك؟ 75 00:09:07,330 --> 00:09:09,660 .انقلعي 76 00:09:09,660 --> 00:09:12,250 .سأذهب للتغوط إذاً - ."إن يونغ" - 77 00:09:12,250 --> 00:09:14,450 .من الأفضل ألا تثرثري حول هذا 78 00:09:14,450 --> 00:09:16,150 79 00:09:16,150 --> 00:09:18,820 .سنرى، يجب أن أدخل 80 00:09:35,600 --> 00:09:37,250 هل سمعتن؟ - ماذا؟ - 81 00:09:37,250 --> 00:09:39,830 .أوه إن يونغ" تتقاضى راتباً من الشركة" 82 00:09:39,830 --> 00:09:41,790 ماذا؟ هل هي حاصلة على منحة دراسية؟ 83 00:09:41,790 --> 00:09:44,540 .هذا جنون - .هذا ما سمعته - 84 00:09:44,540 --> 00:09:46,120 ألا تعلمن؟ 85 00:09:46,120 --> 00:09:49,080 .يدفعون تكاليف أطفال العائلات ذات العائل الواحد 86 00:09:49,080 --> 00:09:52,910 .إن سونغ" ليست من عائلة ذات عائل واحد" .توفيت والدتها العام الماضي 87 00:09:52,910 --> 00:09:55,340 أليس لديها والد؟ - .لم يكن لديها والد قط - 88 00:09:55,340 --> 00:09:56,120 حقاً؟ 89 00:09:56,120 --> 00:09:58,250 .حسناً، أعلم أنها هنا مجاناً 90 00:09:58,250 --> 00:10:02,540 ألا تعلم أن هذا غير عادل؟ - .نحن ملزمون جميعاً بالدفع - 91 00:10:02,540 --> 00:10:05,080 .حتى أنها ليست بارعة بما يكفي للتخصص في الرقص 92 00:10:05,080 --> 00:10:08,370 .ولا أنتِ - .لا أحد منا كذلك - 93 00:10:08,370 --> 00:10:09,910 .ناري" الاستثناء الوحيد" 94 00:10:09,910 --> 00:10:12,290 .لن نضطر لرؤيتها بعد شهر 95 00:10:12,290 --> 00:10:15,330 .طلاب السنة الأخيرة مشغولون للغاية بالتحضير للجامعة ولا يستطيعون الأداء 96 00:10:15,330 --> 00:10:20,810 .ما زال من الظلم أن تكون هنا معناً مجاناً 97 00:10:20,810 --> 00:10:22,610 أليس كذلك يا "ناري"؟ 98 00:10:23,760 --> 00:10:26,290 .في الواقع، أشعر بالغيرة منها 99 00:10:26,290 --> 00:10:28,520 أنتِ تغارين منها، لماذا؟ - 100 00:10:28,520 --> 00:10:33,480 .أتمنى لو تختفي أمي أيضاً .عندها لن أضطر لسماع تذمرها 101 00:10:35,750 --> 00:10:37,880 .لنذهب للإحماء 102 00:10:45,220 --> 00:10:47,500 103 00:10:47,500 --> 00:10:49,330 أوه إن يونغ"، هل فقدتِ عقلك؟" 104 00:10:49,330 --> 00:10:51,850 هل عرقلتكِ عمداً؟ - ماذا؟ - 105 00:10:51,850 --> 00:10:54,950 .أنا مجرد طفيلية، أعتني بشؤوني الخاصة 106 00:10:58,220 --> 00:11:00,000 .انظري 107 00:11:00,000 --> 00:11:03,080 .هذه شركة فنون أداء جادة 108 00:11:03,080 --> 00:11:07,520 .لا تتنمري على الفتيات اللواتي يدفعن للحضور إلى هنا 109 00:11:07,520 --> 00:11:10,850 .يجب ألا يتحدثن عن الآخرين من وراء ظهورهم 110 00:11:10,850 --> 00:11:13,200 .أعتقد أن الافتقار للمال يؤدي للافتقار إلى الأخلاق 111 00:11:13,200 --> 00:11:18,130 .آسفة، حاولت التعلم عبر اليوتيوب، لكن يبدو أنني لم أُفلح 112 00:11:26,100 --> 00:11:27,410 !كفى 113 00:11:27,410 --> 00:11:29,440 لا ينبغي للصديقات أن يتعاركن، أليس كذلك؟ 114 00:11:29,440 --> 00:11:31,110 صديقات؟ 115 00:11:32,580 --> 00:11:34,000 .لنذهب 116 00:11:51,620 --> 00:11:53,420 .نعم، تفضلي 117 00:11:58,120 --> 00:12:00,170 هل طلبتِ حضوري يا سيدتي الرئيسة؟ 118 00:12:00,850 --> 00:12:04,000 .لنتخلَ عن الرسميات عندما نكون وحدنا 119 00:12:04,000 --> 00:12:05,710 .بالتأكيد يا سيدتي 120 00:12:08,850 --> 00:12:11,040 كيف يسير عرض الفتيات؟ 121 00:12:11,040 --> 00:12:14,370 .أعتقد أننا سنحتاج إلى تمديد ساعات التدريب 122 00:12:14,370 --> 00:12:18,660 .ليس من السهل التحضير لعرض الذكرى الستين 123 00:12:18,660 --> 00:12:23,620 .لا أستطيع وصف مدى سعادتي بوجودكِ هنا 124 00:12:23,620 --> 00:12:25,410 .هذا من لطفك 125 00:12:25,410 --> 00:12:27,700 ،طوال سنواتي هنا 126 00:12:27,700 --> 00:12:31,160 .لم أرَ راقصة أفضل وأكثر اجتهاداً منكِ 127 00:12:31,160 --> 00:12:34,250 .ويشمل هذا كونكِ مصممة رقصاتنا أيضاً 128 00:12:34,250 --> 00:12:36,870 .شكراً لكلماتكِ اللطيفة 129 00:12:36,870 --> 00:12:39,000 ...لذا كنت أفكر 130 00:12:39,790 --> 00:12:44,960 لمَ لا تتولين منصب مديرة الفنون أيضاً؟ 131 00:12:46,180 --> 00:12:47,500 أنا يا سيدتي؟ 132 00:12:47,500 --> 00:12:52,590 .أنتِ مصممة الرقصات الرئيسية لدينا، وأعلم أنكِ ستبدعين 133 00:13:03,370 --> 00:13:05,840 !التقطن أنفاسكن! لا تستعجلن 134 00:13:15,430 --> 00:13:17,200 .عن إذنكن 135 00:13:17,200 --> 00:13:18,910 .أريد رؤية الرقص بالعصي اليوم 136 00:13:18,910 --> 00:13:22,400 ...لكننا لم نتدرب على الرقص بالعصي بما فيه الكفاية 137 00:13:22,400 --> 00:13:24,070 .الآن 138 00:13:45,300 --> 00:13:47,290 ."افردي ذراعيكِ يا "هوانغ سونغ يون 139 00:13:47,290 --> 00:13:48,450 .كو جي أون"، تنفسي بعمق" 140 00:13:48,450 --> 00:13:50,600 ."التزمي بوضعية الإطار يا "كيم مي يونغ 141 00:13:50,600 --> 00:13:53,530 أوه إن يونغ"، ألا يمكنكِ مواكبة الإيقاع؟" 142 00:13:55,490 --> 00:13:56,490 .مرة أخرى 143 00:14:15,450 --> 00:14:16,670 .واحدة تلو الأخرى 144 00:14:31,180 --> 00:14:35,450 .يا "إن يونغ"، لن تصلح ابتسامتك ما أفسدته وضعيتك الخاطئة 145 00:14:35,450 --> 00:14:36,800 .نعم يا سيدتي - .التالية - 146 00:14:41,200 --> 00:14:42,200 .التالية 147 00:14:46,660 --> 00:14:47,880 .التالية 148 00:15:05,600 --> 00:15:08,620 .احترمي دوركِ كراقصة رئيسية 149 00:15:08,620 --> 00:15:09,920 .مرة أخرى 150 00:15:22,160 --> 00:15:23,550 !مرة أخرى 151 00:15:36,390 --> 00:15:38,540 .سنستخدم العصي بدلاً من الطبول الستة 152 00:15:38,540 --> 00:15:41,160 .العصي وطبول السوغو ستكون كافية 153 00:15:41,160 --> 00:15:43,910 ... لكن هذا مفاجئ للغاية 154 00:15:43,910 --> 00:15:48,370 .ستُحذف أي فقرات ناقصة من العرض 155 00:15:48,370 --> 00:15:49,410 ماذا؟ 156 00:15:49,410 --> 00:15:52,370 ...لكننا نعمل بجد منذ أشهر 157 00:15:52,370 --> 00:15:55,370 .الاجتهاد ليس عذراً للافتقار للمهارة أو الموهبة 158 00:15:55,370 --> 00:15:58,250 ...تختار رئيسة اللجنة برنامج العرض دائماً 159 00:15:58,250 --> 00:16:02,350 .ناقشتُ الأمر معها .ستلتزمين بأوامري من الآن وصاعداً 160 00:16:02,350 --> 00:16:05,400 .سأراجع قائمة الأغاني مرة أخرى عندما تكن مستعدات 161 00:17:03,870 --> 00:17:06,750 ماذا لو لم نجدها مجدداً هذا الأسبوع؟ 162 00:17:07,390 --> 00:17:09,080 ...لا أعرف ماذا نفعل 163 00:17:09,080 --> 00:17:10,980 [الخدمات الاجتماعية] 164 00:17:10,980 --> 00:17:13,150 .يمكننا الانتظار أكثر 165 00:17:22,200 --> 00:17:25,250 .لنغادر - .حسناً - 166 00:17:44,470 --> 00:17:46,040 .بئساً 167 00:17:46,040 --> 00:17:49,250 ...تجعلني أخرج القمامة في هذا الوقت المتأخر 168 00:17:49,250 --> 00:17:51,620 .كان بوسعها طلب هذا بوقت أبكر 169 00:17:51,620 --> 00:17:53,060 .تفضل - .شكراً لكِ - 170 00:17:53,060 --> 00:17:55,280 .شكراً لك. عد مجدداً 171 00:17:59,010 --> 00:18:02,290 .أتيتِ - .بالتأكيد - 172 00:18:02,290 --> 00:18:04,830 ما الذي جاء بكِ إلى هنا اليوم؟ 173 00:18:04,830 --> 00:18:06,730 هل لديك أي شيء لتخفيف التوتر؟ 174 00:18:06,730 --> 00:18:09,530 .بالطبع يا صغيرتي. لدينا كل شيء 175 00:18:12,000 --> 00:18:13,620 ما هذا؟ - .مفاجأة - 176 00:18:13,620 --> 00:18:14,460 [حلوى الفيتامين] 177 00:18:14,560 --> 00:18:15,880 أليس هذا للأطفال؟ 178 00:18:16,060 --> 00:18:17,200 .تماماً 179 00:18:17,200 --> 00:18:18,650 ماذا؟ 180 00:18:18,650 --> 00:18:20,140 .مفعوله كالسحر 181 00:18:20,140 --> 00:18:24,500 .يزيل العبوس كلياً. لا تنتقديه حتى تجربيه 182 00:18:24,500 --> 00:18:26,340 ...لمَّ أهتم 183 00:18:28,510 --> 00:18:29,580 كم سعره؟ 184 00:18:29,580 --> 00:18:32,000 ...لزبونة مميزة مثلك 185 00:18:32,000 --> 00:18:32,910 .نصف دولار 186 00:18:32,910 --> 00:18:35,370 ما هامش الربح؟ - .إنه سر تجاري - 187 00:18:35,370 --> 00:18:36,870 .أراهن أنه نصف دولار 188 00:18:36,870 --> 00:18:39,410 .رغم ذلك، لا يمكنكِ شراؤها بالقطعة 189 00:18:39,410 --> 00:18:41,730 .إنه عرض خاص 190 00:18:41,730 --> 00:18:43,610 هل يمكنك إعطائي دفتر حسابي من فضلك؟ 191 00:18:48,140 --> 00:18:50,120 .الثالث والعشرون من نوفمبر، نصف دولار 192 00:18:50,120 --> 00:18:52,560 .نعم، نعم 193 00:18:52,560 --> 00:18:53,780 .حسناً 194 00:18:56,890 --> 00:18:58,870 ما الذي يدور بعقلك؟ 195 00:18:58,870 --> 00:19:01,330 هل أجد لديك شيء من هذا القبيل؟ 196 00:19:01,330 --> 00:19:06,120 .شيء يجعلني أنام ويوقظني بعد 20 عاماً 197 00:19:06,120 --> 00:19:07,950 .بالطبع، لكنه باهظ الثمن 198 00:19:07,950 --> 00:19:09,120 كم يكلف؟ 199 00:19:09,120 --> 00:19:10,540 .إنه سر تجاري 200 00:19:10,540 --> 00:19:13,660 .هذه إجابتك لكل شيء 201 00:19:13,660 --> 00:19:15,660 .سآخذ واحدة أخرى من هذه 202 00:19:15,660 --> 00:19:18,450 إذاً ما رأيكِ بعرض قطعتين بسعر واحدة؟ 203 00:19:18,450 --> 00:19:21,000 .صفقة اليوم - هل أنت صيدلي أو مروج؟ - 204 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 .أنا بائع حبوب 205 00:19:23,000 --> 00:19:24,950 .أنت ونكاتك المبتذلة 206 00:19:24,950 --> 00:19:26,540 .نصف دولار - .ضعها على الحساب - 207 00:19:26,540 --> 00:19:28,700 .لا تذهبي. أشعر بالملل - وما شأني؟ - 208 00:19:28,700 --> 00:19:31,440 .شاني ولا كولا 209 00:19:31,440 --> 00:19:33,990 !ستضحكين على هذا عندما تعودين للمنزل 210 00:20:30,720 --> 00:20:32,410 !يا طالبة 211 00:20:32,410 --> 00:20:33,920 إن يونغ"؟" 212 00:20:36,160 --> 00:20:38,250 ...ما زال مستيقظاً 213 00:20:43,550 --> 00:20:45,660 ،لا أريد فعل هذا 214 00:20:45,660 --> 00:20:48,340 .لكننا نعتمد على دخل الإيجار 215 00:20:49,150 --> 00:20:51,950 ...ما زلتِ صغيرة 216 00:20:52,720 --> 00:20:55,870 .يجب أن تذهبي للعيش مع أقاربكِ بدلاً من ذلك 217 00:20:55,870 --> 00:20:58,500 .أريد أن تُخلي الشقة بحلول الأسبوع المقبل 218 00:21:37,410 --> 00:21:38,840 [المشتري: هل لديكم عروض؟] 219 00:21:48,180 --> 00:21:49,750 [عرض جديد على مصباح خشبي] 220 00:21:49,750 --> 00:21:51,340 ...مهلاً، لكن 221 00:21:54,330 --> 00:21:56,130 .حسناً، خذه 222 00:21:57,660 --> 00:21:58,960 .حسناً 223 00:22:11,540 --> 00:22:14,710 .سأدفع نصف دولار فقط بما أنها منتهية الصلاحية 224 00:23:45,930 --> 00:23:47,660 !ها أنتِ ذا. حسناَ 225 00:23:47,660 --> 00:23:49,730 .هذا كل شيء لليوم. أحسنتن 226 00:23:49,730 --> 00:23:51,860 .شكراً لك 227 00:24:11,350 --> 00:24:13,000 هل تواعدين "بارك دو يون"؟ 228 00:24:13,000 --> 00:24:15,370 لماذا سأواعد صديقي؟ 229 00:24:15,370 --> 00:24:17,620 إذاً هل يمكنها مواعدته؟ 230 00:24:17,620 --> 00:24:19,750 هل يعجبكِ "دو يون"؟ 231 00:24:19,750 --> 00:24:21,450 .أفكر بذلك 232 00:24:21,450 --> 00:24:24,410 .اعتقدتُ أنك تحبينه - لماذا؟ - 233 00:24:24,410 --> 00:24:27,730 .تتناولان الطعام معاً دائماً - هل يعني هذا أننا نتواعد؟ - 234 00:24:27,730 --> 00:24:30,490 .ربما لا. لكنه يعني أنه يوجد شيء ما بينكما 235 00:24:31,970 --> 00:24:33,700 ."جي أون". "سونغ يون" 236 00:24:33,700 --> 00:24:35,880 هل ستبقيان لوقت متأخر اليوم؟ 237 00:24:37,370 --> 00:24:41,160 ناري"، هل يمكننا الانضمام إلى درسكِ الخاص في نهاية هذا الأسبوع؟" 238 00:24:41,160 --> 00:24:42,910 ...ربما 239 00:24:42,910 --> 00:24:44,660 .سأسأل المعلم 240 00:24:44,660 --> 00:24:47,540 .لن نعيقكِ 241 00:24:47,540 --> 00:24:49,120 .حسناً 242 00:24:49,120 --> 00:24:52,000 !شكراً لكِ - !إلى اللقاء! استمتعن - 243 00:24:52,000 --> 00:24:53,330 .هذا يؤلم 244 00:24:53,330 --> 00:24:54,810 هل تردن وجبات خفيفة لاحقاً؟ 245 00:24:54,810 --> 00:24:56,400 ما رأيكما بتناول كعكة الأرز؟ 246 00:25:11,890 --> 00:25:15,000 ألا تشبه "ناري" تلك الدمى؟ - أي دمى؟ - 247 00:25:15,000 --> 00:25:19,080 .تلك الموجودة في صناديق الموسيقى التي تدور لساعات 248 00:25:19,080 --> 00:25:21,760 .نعم، لا تبدو بشرية في بعض الأحيان 249 00:25:23,080 --> 00:25:24,340 ما الذي يحدث؟ 250 00:25:26,970 --> 00:25:29,200 .مفاجأة! جئنا لنمرح وحسب 251 00:25:29,200 --> 00:25:31,330 !بحقكما - لماذا أطفأتما الأنوار؟ - 252 00:25:31,330 --> 00:25:34,500 .أمي مدعوة على العشاء - .ذهبت أمي إلى الساونا - 253 00:25:34,500 --> 00:25:36,290 هل سمعتن تلك القصة يا فتيات؟ 254 00:25:36,290 --> 00:25:37,330 أي قصة؟ 255 00:25:37,330 --> 00:25:40,790 ...القصة عن الشبح الذي يسكن مبنانا للفنون 256 00:25:40,790 --> 00:25:41,600 شبح؟ 257 00:25:41,600 --> 00:25:45,990 ..."قبل سنوات، كانت هناك فتاة ترقص مثل "ناري 258 00:25:52,600 --> 00:25:57,910 .كانت الأفضل دائماً، مما أثار غيرة ثاني أفضل راقصة 259 00:25:57,910 --> 00:26:00,600 لماذا يجب أن أكون ثاني أفضل راقصة؟ 260 00:26:00,600 --> 00:26:03,580 .لا تفسدي الجو - ...على أي حال - 261 00:26:03,580 --> 00:26:06,550 ...كانت الراقصة الثانية تغلي حسداً 262 00:26:06,550 --> 00:26:10,620 .وضعت خطة شريرة لمنع الفتاة الأخرى من الرقص 263 00:26:10,620 --> 00:26:12,420 .السحر الأسود 264 00:26:13,950 --> 00:26:15,250 !قطع 265 00:26:16,040 --> 00:26:21,500 .فقدت الراقصة الأولى قدمها في حادث 266 00:26:21,500 --> 00:26:26,330 .بعد أن عجزت عن الرقص مجدداً، انتحرت 267 00:26:26,330 --> 00:26:31,850 .ثم بدأ شبحها بالظهور في هذا المبنى تحديداً 268 00:26:31,850 --> 00:26:34,860 !تبحث عن قدم مناسبة لتعود للرقص 269 00:26:35,800 --> 00:26:39,390 !لا تأخذي قدمي! أنا لستُ بارعة لهذا الحد 270 00:26:40,330 --> 00:26:43,210 !أخبرتكِ أنها ستُخدع 271 00:26:46,500 --> 00:26:47,880 ماذا؟ 272 00:26:48,590 --> 00:26:51,470 هل خدعتموني جميعاً؟ - .نعم - 273 00:26:52,100 --> 00:26:54,500 أنتِ وقعتِ في الفخ أيضاً، أليس كذلك؟ - .لم أستطع منع نفسي - 274 00:26:54,500 --> 00:26:56,130 .كان هذا جيداً 275 00:27:00,800 --> 00:27:02,750 ...مهلاً 276 00:27:02,750 --> 00:27:04,670 ...أعتقد أنني أرى الشبح 277 00:27:12,760 --> 00:27:14,540 .يا إلهي، كدت أُكشف 278 00:27:14,540 --> 00:27:17,800 !لماذا ما زلن هنا؟ أنا أتضور جوعاً 279 00:27:25,760 --> 00:27:28,120 !"سيد "بارك - .مرحباً يا سيدتي - 280 00:27:28,120 --> 00:27:30,370 .مساء الخير 281 00:27:30,370 --> 00:27:32,650 .آسفة على إزعاجك 282 00:27:32,650 --> 00:27:35,610 .وشكراً لك كالمعتاد - .كلا، شكراً لكِ - 283 00:27:44,430 --> 00:27:46,700 .سنغادر يا سيدتي 284 00:27:46,700 --> 00:27:48,000 .حسناً 285 00:27:50,500 --> 00:27:51,880 .طابت ليلتك 286 00:28:17,370 --> 00:28:19,130 ماذا تفعلين هنا؟ 287 00:28:23,010 --> 00:28:24,910 ...هل 288 00:28:24,910 --> 00:28:27,000 هل تريدين تناول لقمة؟ 289 00:28:29,510 --> 00:28:31,660 ما الذي يجري؟ 290 00:28:31,660 --> 00:28:33,250 ...حسناً 291 00:28:34,190 --> 00:28:36,080 ...لم أتناول العشاء بعد 292 00:28:36,080 --> 00:28:39,580 ليس هذا، لماذا تنامين هنا؟ 293 00:28:39,580 --> 00:28:42,620 .لأنه ليس لدي مكان آخر أذهب إليه 294 00:28:42,620 --> 00:28:44,250 ماذا حدث لمنزلكِ؟ 295 00:28:44,250 --> 00:28:45,650 .طُردت 296 00:28:45,650 --> 00:28:47,240 ماذا عن أقاربكِ؟ 297 00:28:51,660 --> 00:28:54,210 .هذا لا يعني أنه يمكنكِ التسلل والعيش هنا 298 00:28:56,050 --> 00:28:57,500 .أنا آسفة 299 00:28:57,500 --> 00:28:59,670 كم مر من الوقت وأنتِ هنا؟ 300 00:29:02,830 --> 00:29:05,210 .أسبوع - !أسبوع كامل - 301 00:29:08,220 --> 00:29:10,620 .دون أن يُكشف أمركِ 302 00:29:10,620 --> 00:29:13,200 ...كان ذلك 303 00:29:13,200 --> 00:29:15,400 .صعباً للغاية 304 00:29:15,400 --> 00:29:17,070 .انتظري هنا 305 00:29:32,880 --> 00:29:36,300 [الأم: لي يون هوا] [متوفاة] 306 00:29:50,620 --> 00:29:52,710 ...لا يمكنها أن 307 00:30:09,990 --> 00:30:11,670 .أحضري حقائبكِ 308 00:30:28,040 --> 00:30:29,340 !"آنسة "هوانغ 309 00:30:32,180 --> 00:30:33,790 نعم؟ 310 00:30:33,790 --> 00:30:35,650 ...إنه فقط 311 00:30:35,650 --> 00:30:38,030 ...لدي بعض الأشياء الإضافية 312 00:31:06,160 --> 00:31:08,210 .انتهيت من هذه الغرفة 313 00:31:30,510 --> 00:31:32,700 أليس هذا ملكاً للشركة؟ 314 00:31:32,700 --> 00:31:36,700 إنه لي. إنه مكان مثالي لإخفائه، أليس كذلك؟ 315 00:31:58,300 --> 00:32:02,290 آنسة "هوانغ"، إلى أين سنذهب؟ 316 00:32:02,290 --> 00:32:05,170 .الوقت متأخر. يمكنكِ الإقامة في فندق 317 00:32:06,620 --> 00:32:09,000 .لا تسمح الفنادق للقاصرين بالإقامة 318 00:32:09,970 --> 00:32:12,160 .اذهبي إلى الساونا إذاً 319 00:32:12,160 --> 00:32:16,780 .سيطردونني بعد 10 دقائق .وكذلك الأمر في مقاهي الإنترنت والقصص المصورة 320 00:32:19,800 --> 00:32:22,700 أليس لديكِ أي أصدقاء يمكنكِ المبيت لديهم؟ 321 00:32:22,700 --> 00:32:26,710 لدي، لكنه، صديق ولد، ألا بأس بذلك؟ 322 00:32:30,250 --> 00:32:34,660 .صدقيني، لا مكان أفضل من الاستوديو 323 00:32:34,660 --> 00:32:38,830 .قد أكون نيّقة بعض الشيء فيما يتعلق بظروف نومي 324 00:32:38,830 --> 00:32:40,620 ،المياه المعدنية تسبب لي حب الشباب 325 00:32:40,620 --> 00:32:44,410 .وحتى صوت طقطقة الضوء يوقظني 326 00:32:44,410 --> 00:32:47,500 .النوم في الاستوديو يلائمني حقاً 327 00:32:47,500 --> 00:32:51,200 .لا أريد إزعاج أحد، لذا لنعد 328 00:32:51,200 --> 00:32:52,940 !انعطفي! انعطفي 329 00:32:52,940 --> 00:32:54,530 !اصمتي 330 00:33:05,180 --> 00:33:07,750 .ليومين أو ثلاثة فقط إلى أن تتضح لي الأمور 331 00:33:07,750 --> 00:33:09,590 سنبقى معاً لهذه المدة؟ 332 00:33:19,200 --> 00:33:21,090 لماذا كلمة المرور طويلة للغاية؟ 333 00:33:21,790 --> 00:33:24,090 .إن لم تتذكري، سيُغلق الباب وتعلقين خارجاً 334 00:33:41,870 --> 00:33:44,420 !يا إلهي 335 00:33:50,840 --> 00:33:52,600 أين غرفتي؟ 336 00:33:53,540 --> 00:33:54,960 .اتبعيني 337 00:34:06,500 --> 00:34:08,460 .رائع 338 00:34:20,640 --> 00:34:21,910 !يا للروعة 339 00:34:21,910 --> 00:34:25,700 !لا بد أنكِ ثرية، لديكِ استوديو خاص 340 00:34:25,700 --> 00:34:29,040 .سيكون من الأفضل لكلتينا أن تبقي هنا 341 00:34:29,040 --> 00:34:31,310 .سيكون هذا أفضل من غرفة تبديل الملابس 342 00:34:31,310 --> 00:34:34,280 .المكان مثالي للغاية 343 00:34:35,140 --> 00:34:36,370 .إليكِ بعض القواعد 344 00:34:36,370 --> 00:34:39,330 .أولاً، ابقي فقط في الأماكن المسموح بها 345 00:34:39,330 --> 00:34:42,580 .ثانياً، لا تفعلي أي شيء أثناء إقامتكِ هنا 346 00:34:42,580 --> 00:34:45,920 ...كنت أتساءل - .أخيراً، لا أسئلة - 347 00:34:47,350 --> 00:34:49,990 هل تمسحين هذه المرايا بنفسك؟ 348 00:34:49,990 --> 00:34:53,900 رائع، إنها نظيفة تماماً. كيف تفعلين هذا كل يوم؟ 349 00:34:54,550 --> 00:34:56,540 لم أنتِ ثرثارة للغاية؟ 350 00:34:56,540 --> 00:34:57,980 هذا؟ 351 00:34:57,980 --> 00:35:00,080 .هذا ما كانت تقوله والدتي أيضاً 352 00:35:00,080 --> 00:35:02,730 ،أنني سأغرق من فمي أولاً إذا سقطت في الماء 353 00:35:02,730 --> 00:35:04,820 .بسبب التحدث مع السمك 354 00:35:11,580 --> 00:35:12,670 آنسة "هوانغ"؟ 355 00:35:14,840 --> 00:35:15,700 ماذا الآن؟ 356 00:35:15,700 --> 00:35:17,630 أين الحمام؟ 357 00:35:26,540 --> 00:35:29,130 .يا لها من مهووسة بالنظافة 358 00:35:39,700 --> 00:35:42,590 ما هذا؟ صيدلية؟ 359 00:36:30,160 --> 00:36:31,460 .حسناً 360 00:36:58,240 --> 00:37:01,040 .كما لو كنتُ في المنزل. الثلاجة فارغة 361 00:37:07,660 --> 00:37:09,210 ماذا تفعلين؟ 362 00:37:10,290 --> 00:37:12,500 .أشرب بعض الماء فقط 363 00:37:17,970 --> 00:37:19,660 ألا يجب أن تكوني في المدرسة؟ 364 00:37:19,660 --> 00:37:21,130 .إنه يوم السبت 365 00:37:22,620 --> 00:37:25,130 ألا تتناولين أي طعام حقيقي؟ 366 00:37:30,580 --> 00:37:32,290 ما هذا؟ 367 00:37:45,700 --> 00:37:47,960 لماذا يشرب أي شخص هذا؟ 368 00:37:49,050 --> 00:37:51,120 .بئساً 369 00:37:51,120 --> 00:37:54,700 ألم يخبركِ أحد بأن الكربوهيدرات مفتاح السعادة؟ 370 00:37:54,700 --> 00:37:57,690 ..."أنتِ لا تأكلين إطلاقاً، لهذا يُطلقون عليكِ لقب "ساح 371 00:37:57,690 --> 00:37:59,570 ساحرة؟ 372 00:38:01,840 --> 00:38:03,740 أنتِ تعلمين؟ 373 00:38:03,740 --> 00:38:05,980 هل يمكنكِ مسحه قبل أن يترك بقعة؟ 374 00:38:05,980 --> 00:38:06,980 !بالتأكيد 375 00:38:19,780 --> 00:38:20,910 ماذا تفعلين؟ 376 00:38:20,910 --> 00:38:22,940 .حان الوقت تقريباً - وقت ماذا؟ - 377 00:38:22,940 --> 00:38:25,800 .وقت انتهاء صلاحية صندوق محبي اللحوم 378 00:38:25,800 --> 00:38:30,740 ...58 ،59 ،60 379 00:38:30,740 --> 00:38:32,960 !مرحباً - !مرحباً - 380 00:38:39,620 --> 00:38:41,880 [صندوق غداء محبي اللحوم] 381 00:38:50,590 --> 00:38:53,120 .ستنتهي صلاحيته بعد 50 ثانية كما تعلم 382 00:38:53,120 --> 00:38:54,960 .لا مشكلة لدي بهذا 383 00:38:56,080 --> 00:38:57,380 .حسناً 384 00:39:05,240 --> 00:39:07,460 هل تريد إيصالاً؟ - .كلا، شكراً - 385 00:39:08,910 --> 00:39:10,500 .شكراً لك 386 00:39:16,290 --> 00:39:17,710 .بئساً 387 00:39:21,040 --> 00:39:22,840 [صندوق غداء الروبيان] 388 00:39:23,680 --> 00:39:24,830 ما هذا؟ 389 00:39:24,830 --> 00:39:26,500 .على حسابي 390 00:39:27,800 --> 00:39:29,740 .إنه الأغلى من بينها أيضاً 391 00:39:29,740 --> 00:39:31,380 !رائع 392 00:39:37,870 --> 00:39:39,670 !مرحباً - !مرحباً - 393 00:39:49,260 --> 00:39:51,120 لماذا يوجد هذا الكم الكبير من صناديق الغداء اليوم؟ 394 00:39:51,120 --> 00:39:52,850 .هذا هو الطلب الذي سجلته 395 00:39:52,850 --> 00:39:54,570 .انظري بنفسك 396 00:39:59,550 --> 00:40:01,040 !"بارك دو يون" 397 00:40:01,040 --> 00:40:03,490 وضعت صفراً إضافياً على الطلب، أليس كذلك؟ 398 00:40:03,490 --> 00:40:06,990 .كلا، لستُ أنا. لم أسجل أي طلبات من قبل 399 00:40:06,990 --> 00:40:09,140 ماذا نفعل الآن؟ 400 00:40:09,140 --> 00:40:12,740 .كنت سأساعدك لو استطعت، لكنني مفلس حالياً 401 00:40:18,220 --> 00:40:20,200 .لنقتسمها - .حسناً - 402 00:40:20,200 --> 00:40:22,270 .بالتأكيد. سنقتسمها 403 00:40:22,270 --> 00:40:23,570 !جيد 404 00:40:32,470 --> 00:40:33,540 ما هذا؟ 405 00:40:33,540 --> 00:40:36,950 .إنه لك إن وافقت على خصم سعره من حسابي 406 00:40:36,950 --> 00:40:38,450 .لدي حساسية من الروبيان 407 00:40:38,450 --> 00:40:41,080 .تناول بعض الحبوب إذاً. انظر حولك 408 00:40:41,080 --> 00:40:43,250 .كلا، لا أستطيع تناول الروبيان. دعيني أغيره 409 00:40:43,250 --> 00:40:45,290 .زبون صعب الإرضاء 410 00:40:45,290 --> 00:40:47,290 !حسناً، هذه المرة فقط 411 00:40:47,290 --> 00:40:49,160 .رائع 412 00:40:49,160 --> 00:40:51,080 .ثعبان البحر مشوي؟ إنه دسم للغاية 413 00:40:51,080 --> 00:40:53,620 !خذ ما أعطيه لك وحسب 414 00:40:53,620 --> 00:40:55,240 .أنت تخيفيني يا فتاة 415 00:40:55,240 --> 00:40:56,830 ما كل هذا؟ 416 00:40:56,830 --> 00:40:58,740 هل سرقتِ شاحنة توصيل؟ 417 00:40:58,740 --> 00:41:02,040 .كانت هناك مشكلة وأنا أصلحها 418 00:41:02,040 --> 00:41:05,160 ...لا أذكر إن كان خطأي أم خطأه 419 00:41:05,160 --> 00:41:07,740 أهو الرجل الذي أعرفه؟ 420 00:41:07,740 --> 00:41:09,250 .نعم 421 00:41:09,250 --> 00:41:12,130 يوجد شيء ما بينكِ وبين "دو يون"، أليس كذلك؟ 422 00:41:12,970 --> 00:41:15,160 عمَّ تتحدث؟ 423 00:41:15,160 --> 00:41:17,490 .أنتِ لم تنكري. عرفتُ ذلك 424 00:41:17,490 --> 00:41:20,540 .أين "دو يون"؟ أريد التحدث معه 425 00:41:20,540 --> 00:41:22,620 .إنه يبيع حصته من صناديق الغداء في مكان ما بالخارج 426 00:41:22,620 --> 00:41:27,370 أين كنتِ هذه الأيام؟ هل تشترين من صيدلية أخرى؟ 427 00:41:27,370 --> 00:41:30,620 .حدث شيء ما. سأقيم في مكان آخر 428 00:41:30,620 --> 00:41:33,160 أين؟ - .مكان ما وحسب - 429 00:41:33,160 --> 00:41:36,390 .قلعة الساحرة - ما هذه؟ - 430 00:41:36,390 --> 00:41:40,900 ...كانت هناك ساحرة مزعجة باردة وقاسية القلب 431 00:41:46,370 --> 00:41:49,880 .لم تتزوج قط، وتعيش وحيدة في قلعة قديمة 432 00:42:13,910 --> 00:42:18,620 .تتلهى عن وحدتها بتعذيب الأميرة اللطيفة 433 00:42:18,620 --> 00:42:21,330 .انتظري لحظة رجاءً 434 00:42:21,330 --> 00:42:23,980 وأنتِ هذه الأميرة اللطيفة؟ 435 00:42:23,980 --> 00:42:25,530 هل هذه مشكلة؟ 436 00:42:26,180 --> 00:42:28,500 .لا يعجبني هذا النوع من الشخصيات الرئيسية 437 00:42:28,500 --> 00:42:30,870 .لا أستطيع التركيز - .لا يهم - 438 00:42:30,870 --> 00:42:33,080 بكم حسابي مدين الآن؟ 439 00:42:33,080 --> 00:42:34,990 .قبضتُ راتبي اليوم 440 00:42:34,990 --> 00:42:37,060 .ماذا؟ المبلغ 111 دولار 441 00:42:37,060 --> 00:42:38,780 .سأخصم الدولار 442 00:42:41,870 --> 00:42:43,250 ...إذاً 443 00:42:43,970 --> 00:42:45,740 .سأدفع لك الشهر القادم 444 00:42:45,740 --> 00:42:49,670 !مري هنا إن احتجتِ لمضادات حموضة بعد تناول علب الغداء هذه 445 00:42:50,620 --> 00:42:51,710 نعم؟ 446 00:42:54,240 --> 00:42:56,090 يا إلهي، "سول آه"؟ 447 00:42:57,090 --> 00:42:59,200 .يمكنني العودة لاحقاً 448 00:42:59,200 --> 00:43:01,410 .لا تبالي بي. يجب أن أذهب 449 00:43:01,410 --> 00:43:04,540 لماذا لا ترتدين الوشاح الذي أحضرته لكِ؟ 450 00:43:04,540 --> 00:43:07,250 .اخترتُ لكِ لوناً جميلاً 451 00:43:07,250 --> 00:43:09,340 .لا أشعر بالراحة بارتداء وشاح 452 00:43:10,760 --> 00:43:12,660 .ما زلتِ نيقة كعادتك 453 00:43:12,660 --> 00:43:16,960 .سأعود مرة أخرى. لا ترهقي نفسكِ كثيراً 454 00:43:16,960 --> 00:43:20,990 .حسناً. من الرائع رؤية طالباتي القدامى معاً مرة أخرى 455 00:43:28,640 --> 00:43:31,160 هل ستتواجدين في حفل تكريمها لاحقاً؟ 456 00:43:31,160 --> 00:43:32,580 .بالتأكيد 457 00:43:32,580 --> 00:43:34,290 .أراكِ لاحقاً إذاً 458 00:43:34,290 --> 00:43:36,990 .سررت برؤيتكِ يا سيدتي - .أنا كذلك - 459 00:43:36,990 --> 00:43:38,500 .إلى اللقاء 460 00:43:44,370 --> 00:43:46,420 هل تسير أمور العرض على ما يرام؟ 461 00:43:47,370 --> 00:43:50,520 .نعم، سأحرص على أن يسير كل شيء بسلاسة 462 00:43:50,520 --> 00:43:54,490 ."ما زلتِ متزمتة للغاية يا آنسة "هوانغ 463 00:44:20,950 --> 00:44:22,750 .هذا يكفي اليوم 464 00:44:26,180 --> 00:44:30,200 .تبدو الفتيات أكثر توتراً اليوم 465 00:44:30,200 --> 00:44:33,390 .سنمدد ساعات التدريب خلال عطلة الشتاء 466 00:44:33,390 --> 00:44:34,740 .نعم يا سيدتي 467 00:44:35,390 --> 00:44:38,370 .لدي إعلان مهم 468 00:44:38,370 --> 00:44:42,910 .لضمان الأداء الأمثل ستُعقد تجارب أداء فردية الأسبوع المقبل 469 00:44:42,910 --> 00:44:47,040 .من لا تتأهل لن تصعد للمسرح 470 00:44:47,040 --> 00:44:49,500 .استعدن جيداً 471 00:45:07,640 --> 00:45:10,120 ...كان يجب أن تخفضي السكين 472 00:45:10,120 --> 00:45:12,950 هل سنُستبعد من العرض إن فشلنا في تجربة الأداء؟ 473 00:45:12,950 --> 00:45:16,040 .هذا ما قالته - ماذا نفعل؟ - 474 00:45:16,040 --> 00:45:19,600 ...إن لم نتمكن من الرقص حتى لعرضنا الأخير 475 00:45:19,600 --> 00:45:21,900 .لا تهدرن وقتكن وتدربن فقط 476 00:45:35,410 --> 00:45:38,200 مديرة "هوانغ"، لماذا هذه الاختبارات المفاجئة؟ 477 00:45:38,200 --> 00:45:41,310 .المهارة الفردية أساسية للأداء الجماعي 478 00:45:41,310 --> 00:45:43,900 ولكن ألن تشعر الفتيات اللواتي يخفقن بالإحباط؟ 479 00:45:45,300 --> 00:45:48,130 هل تصب هذه العقلية في مصلحتهن حقاً؟ 480 00:45:48,130 --> 00:45:50,840 .لن أضع أحد على المسرح ما لم يكن مستعداً حقاً 481 00:45:51,550 --> 00:45:53,330 ...لكن يا سيدتي 482 00:45:53,330 --> 00:45:54,540 مرحباً؟ 483 00:45:54,540 --> 00:45:56,740 آنسة "هوانغ سول آه"؟ 484 00:45:56,740 --> 00:46:00,290 ."معكِ دائرة رعاية الطفل والشباب في مقاطعة "كانغسيو 485 00:46:00,290 --> 00:46:00,950 نعم؟ 486 00:46:00,950 --> 00:46:05,200 ،بما أن القاصر التي سألتِ عنها ليس لديها وصي قانوني 487 00:46:05,200 --> 00:46:07,480 .فهي ملزمة بالخضوع للرعاية البديلة 488 00:46:07,480 --> 00:46:10,940 .نواجه صعوبة في الوصول إليها منذ فترة 489 00:46:36,670 --> 00:46:38,800 لماذا لا تعودين للمنزل؟ 490 00:46:39,550 --> 00:46:42,710 .حسناً، فكرت في الذهاب معكِ 491 00:46:44,620 --> 00:46:45,840 .اصعدي 492 00:46:57,010 --> 00:46:58,120 ماذا؟ 493 00:46:58,120 --> 00:47:00,040 .لا شيء 494 00:47:00,840 --> 00:47:02,790 .سأوصلكِ للمحطة 495 00:47:02,790 --> 00:47:04,200 لماذا؟ 496 00:47:04,200 --> 00:47:06,520 .لدي مخططات. أنتِ عودي إلى المنزل 497 00:47:06,520 --> 00:47:07,820 498 00:47:08,760 --> 00:47:10,450 ...رمز المرور - .أتذكره - 499 00:47:10,450 --> 00:47:12,880 .198012121004 500 00:47:14,490 --> 00:47:17,040 .قلتِ أنني سأبقى في الخارج إن لم أتذكر 501 00:47:24,660 --> 00:47:27,460 .قودي بأمان ولا تتأخري كثيراً 502 00:47:46,220 --> 00:47:50,160 لماذا لا نفعل ذلك في المساء بعد العرض؟ 503 00:47:50,160 --> 00:47:51,620 .فكرة صائبة 504 00:47:51,620 --> 00:47:56,240 .سأجهز الدعوات وأتكفل بالمصاريف 505 00:47:56,240 --> 00:48:00,040 هذا أقل ما يمكنني فعله لشركة "ناري"، أليس كذلك؟ 506 00:48:00,040 --> 00:48:02,240 .لم أتوقع أقل من ذلك من قائدتنا الكريمة 507 00:48:02,240 --> 00:48:04,290 .ستتأثر الرئيسة للغاية 508 00:48:04,290 --> 00:48:06,700 هذا يحل كل شيء، أليس كذلك؟ 509 00:48:06,700 --> 00:48:08,540 .بالتأكيد - .يبدو رائعاً - 510 00:48:08,540 --> 00:48:11,910 .هاي جونغ"، سمعتُ أن ابنتكِ فازت بالمسابقة مرة أخرى" 511 00:48:11,910 --> 00:48:14,790 .ليس بالأمر الهام - .أشعر بالغيرة - 512 00:48:14,790 --> 00:48:16,790 .لا بد أنه من الرائع أن يكون لديكِ طفلة لا تضطرين لتوبيخها 513 00:48:16,790 --> 00:48:19,790 .سمعتُ أنها تشبة "سول آه" في شبابها تماماً 514 00:48:19,790 --> 00:48:23,460 .مجتهدة للغاية ودائماً ما تكون محور الاهتمام 515 00:48:23,460 --> 00:48:28,000 إن كانت بنصف مهارة "سول آه" ما الذي أريده أكثر من ذلك؟ 516 00:48:30,910 --> 00:48:32,590 .هذا لذيذ جداً 517 00:48:33,750 --> 00:48:37,740 هل تريدين أن تكون ابنتكِ مثل "سول آه" حقاً؟ 518 00:48:37,740 --> 00:48:39,200 ماذا تقصدين؟ 519 00:48:39,200 --> 00:48:43,690 .بصراحة، لم أحسدها على شيء قط عدا موهبتها 520 00:48:43,690 --> 00:48:47,490 .أعرف جيداً الجهود التي بذلتها للبقاء في القمة 521 00:48:48,390 --> 00:48:49,620 ما الخطأ في ذلك؟ 522 00:48:49,620 --> 00:48:53,450 هل سبق لكِ أن رأيتِ "سول آه" تبتسم بصدق على المسرح؟ 523 00:48:53,450 --> 00:48:56,660 .كانت "يون هوا" التي تبدو سعيدة على الدوام 524 00:48:56,660 --> 00:49:00,870 .لم تكن بارعة مثل "سول آه"، لكنها كانت تحب الرقص حقاً 525 00:49:00,870 --> 00:49:03,990 من تكون "يون هوا"؟ - .ألا تتذكرين - 526 00:49:03,990 --> 00:49:07,490 .الفتاة التي اضطرت للتوقف عن الرقص لأنها لم تستطع تحمل تكاليفه 527 00:49:07,490 --> 00:49:10,370 التي توفيت العام الماضي؟ - هل ماتت؟ - 528 00:49:10,370 --> 00:49:12,990 .يجب أن أعود إلى المكتب 529 00:49:12,990 --> 00:49:15,580 .حسناً، نعلم مدى انشغالك 530 00:49:15,580 --> 00:49:17,290 .تابعي طريقكِ 531 00:49:17,290 --> 00:49:20,490 .هذا مخجل - ألن يحل عيد ميلاد "هي جونغ" قريباً؟ 532 00:49:20,490 --> 00:49:23,200 !هذا صحيح - .أخبرينا بما تريدين - 533 00:49:23,200 --> 00:49:25,440 .أنا بخير 534 00:49:53,720 --> 00:49:55,370 ماذا تفعلين؟ 535 00:49:55,370 --> 00:49:57,130 .أُعد العشاء 536 00:50:04,720 --> 00:50:06,450 من طلب منك أن تفعلي هذا؟ 537 00:50:06,450 --> 00:50:09,290 ."تناولي لقمة أو لقمتين فقط يا آنسة "هوانغ 538 00:50:09,290 --> 00:50:11,190 !بحقك 539 00:50:11,190 --> 00:50:13,030 !قلتُ لكِ ألا تفعلي شيئاً 540 00:50:17,220 --> 00:50:19,240 .أنا آسفة 541 00:50:19,240 --> 00:50:24,900 ،إنه يوم عيد ميلادك .لذا كل ما أردته أن أعد لكِ العشاء 542 00:50:44,120 --> 00:50:45,340 ما رأيكِ؟ 543 00:50:46,400 --> 00:50:47,410 .ليس سيئاً 544 00:50:47,410 --> 00:50:49,080 أليس كذلك؟ 545 00:50:49,080 --> 00:50:52,200 .الشيء الوحيد الذي أستطيع إعداده هو حساء عيد ميلاد لذيذ 546 00:50:52,200 --> 00:50:54,500 .لطالما أعددته لعيد ميلاد أمي 547 00:50:55,830 --> 00:50:59,590 كيف عرفتِ تاريخ عيد ميلادي؟ - .من حسابكِ على الماسنجر - 548 00:51:06,090 --> 00:51:08,410 .بحقك، جربي بعضاً من هذا 549 00:51:08,410 --> 00:51:10,450 .إنه لذيذ مع الأرز 550 00:51:10,450 --> 00:51:12,120 .لا يكون عيد ميلاداً بدون الأرز 551 00:51:12,120 --> 00:51:14,560 .المعدة الممتلئة تشعرك بالحياة 552 00:51:14,560 --> 00:51:17,900 .حياة مليئة بالعصائر الخضراء والحبوب ليست حياة حقيقية 553 00:51:25,680 --> 00:51:27,370 !"آنسة "هوانغ 554 00:51:27,370 --> 00:51:30,210 ما رأيكِ بموعد مدبر؟ 555 00:51:30,890 --> 00:51:33,290 موعد مدبر؟ - .هذا صحيح - 556 00:51:33,290 --> 00:51:37,200 .أعرف صيدلياً وسيماً وذكياً في مجال الأعمال 557 00:51:37,200 --> 00:51:39,090 .لا تبالي وكُلي 558 00:51:40,040 --> 00:51:42,090 .فكري بالأمر وحسب 559 00:51:47,210 --> 00:51:52,080 !بحقك، كُلي .الطعام الصحي يبدأ بتناول وجبة دسمة 560 00:51:52,080 --> 00:51:53,410 .كفي عن إزعاجي 561 00:51:53,410 --> 00:51:58,290 .أنا أعبر عن قلقي على سلامتكِ فقط 562 00:51:58,290 --> 00:51:59,610 .انزلي إن انتهيتِ من الأكل 563 00:51:59,610 --> 00:52:04,490 .كلا، سأجلس معكِ. إنه يوم عيد ميلادك 564 00:52:04,490 --> 00:52:07,080 أنتِ لا تطيعين الآخرين أبداً، أليس كذلك؟ 565 00:52:07,080 --> 00:52:11,240 .حسناً. نادني عندما تنتهين. سأغسل الأطباق 566 00:52:19,510 --> 00:52:21,950 .خذي وقتك. كُلي كثيراً 567 00:52:21,950 --> 00:52:24,380 .غمس الأرز في الحساء وارتشافه يساعد 568 00:52:25,460 --> 00:52:27,010 !ارتشفيه 569 00:52:55,970 --> 00:52:56,910 ما كل هذا؟ 570 00:52:56,910 --> 00:52:59,540 .يُفترض أن يكون هذا آخر يوم لي هنا 571 00:53:00,510 --> 00:53:05,590 .بما أن القاصر ليس لديها وصي قانوني، فهي ملزمة بالخضوع للرعاية البديلة 572 00:53:08,470 --> 00:53:10,990 .اتركي الحقائب حالياً - ماذا؟ - 573 00:53:10,990 --> 00:53:13,880 .ما زلتُ أدرس الأمر، لذا اتركي الحقائب 574 00:53:41,370 --> 00:53:43,000 هل أنتِ مريضة؟ 575 00:53:45,290 --> 00:53:46,750 .صداع 576 00:53:49,930 --> 00:53:51,370 هل تريدن تجربة واحدة من هذه؟ 577 00:53:51,370 --> 00:53:53,170 .مفعولها كالسحر 578 00:53:55,240 --> 00:53:59,000 .تقلب العبوس في كل مرة رأساً على عقب 579 00:53:59,700 --> 00:54:01,500 .اتركيها هناك 580 00:54:09,040 --> 00:54:10,460 ما الأمر؟ 581 00:54:11,550 --> 00:54:14,990 ألا يمكننا الاستماع إلى بعض الموسيقى المرحة قليلاً؟ 582 00:54:14,990 --> 00:54:16,130 أي موسيقى؟ 583 00:54:29,160 --> 00:54:32,460 ..يا له من ذوق فريد 584 00:54:45,180 --> 00:54:47,330 .ركزن 585 00:54:47,330 --> 00:54:51,390 .أداءكن قد يكون العرض الوحيد في حياة شخص ما 586 00:54:51,390 --> 00:54:52,690 .مرة أخرى 587 00:55:01,050 --> 00:55:03,120 ."كيم جي أون" 588 00:55:03,120 --> 00:55:05,370 ."بدلي مكانكِ مع "أوه إن يونغ 589 00:55:05,370 --> 00:55:06,370 عفواً؟ 590 00:55:14,700 --> 00:55:15,960 .مرة أخرى 591 00:55:29,300 --> 00:55:32,920 .أحسنتن. هذا كل شيء لليوم 592 00:55:34,040 --> 00:55:36,340 .شكراً لكِ يا سيدتي 593 00:56:28,210 --> 00:56:30,800 .مرحباً - .نعم - 594 00:56:42,630 --> 00:56:46,680 لماذا يكرهونني لأنني فقيرة وبلا والدين؟ 595 00:56:48,990 --> 00:56:51,250 مهلاً، من يكرهكِ؟ 596 00:56:52,720 --> 00:56:55,710 .بعض الأطفال 597 00:57:06,220 --> 00:57:08,950 أتعتقدين أن هذا هو سبب كرههم لكِ؟ 598 00:57:08,950 --> 00:57:10,740 لماذا بخلاف ذلك؟ 599 00:57:10,740 --> 00:57:13,120 .يمكن للناس أن يكونوا غريبين 600 00:57:13,120 --> 00:57:15,790 ...يغارون منكِ لأن وزنكِ لا يزيد أبداً 601 00:57:15,790 --> 00:57:19,850 .أو إذا بدوتِ سعيدة حتى وأنتِ يائسة 602 00:57:19,850 --> 00:57:22,900 .لا أفهم السبب، لكنهم يغارون 603 00:57:24,590 --> 00:57:25,990 ."دونغ ووك" 604 00:57:25,990 --> 00:57:28,840 ماذا أتناول من أجل هذا؟ - لأجل ماذا؟ - 605 00:57:29,710 --> 00:57:34,330 .لمحو ذاكرتي بعد يوم سيئ للغاية 606 00:57:34,330 --> 00:57:36,040 .بالطبع 607 00:57:37,790 --> 00:57:45,370 .قد يُسبب دواراً أحياناً. لكنه يعيد ذاكرتكِ لنقطة البداية 608 00:57:45,370 --> 00:57:47,040 .يأتي في زجاجة خضراء 609 00:57:48,000 --> 00:57:54,500 .بضع رشفات وستنسين همومك، لكنه لا يُباع للقصر 610 00:57:56,430 --> 00:57:59,160 .الحياة ظالمة للغاية مع الأطفال 611 00:57:59,160 --> 00:58:00,540 كيف ذلك؟ 612 00:58:01,630 --> 00:58:05,880 .نشعر بنفس التوتر الذي يشعر به البالغون لكن يجب أن نتحمله 613 00:58:09,730 --> 00:58:16,760 .إنه ليس بفعالية الأدوية المعبأة في زجاجات، لكن قد أجد دواءً يناسبكِ 614 00:58:17,800 --> 00:58:19,880 .سئمت من الفيتامينات 615 00:58:19,880 --> 00:58:21,590 .إنه ليس فيتامين 616 00:58:23,340 --> 00:58:29,450 .لم يسبق لي رؤية طفلاً لم يبتسم لهذا 617 00:58:29,450 --> 00:58:31,290 .أتناول بعضاً منه في بعض الأحيان 618 00:58:39,660 --> 00:58:41,040 ليس جيداً؟ 619 00:58:52,750 --> 00:58:56,010 لماذا تعطيني هذا في يوم كهذا؟ 620 00:58:58,080 --> 00:59:00,090 ،كلما مرضت 621 00:59:00,950 --> 00:59:04,250 .كانت أمي تعطيني حلوى كهذه 622 00:59:09,160 --> 00:59:13,090 !لا يمكنك التظاهر بأنك تعرف كل شيء 623 00:59:14,040 --> 00:59:19,210 ...الآن لا أستطيع التوقف عن التفكير بها بسبب حلوياتك الغبية 624 00:59:21,260 --> 00:59:23,910 .كل ما فعلته هو الغضب منها 625 00:59:23,910 --> 00:59:26,310 .حتى في يومها الأخير أيضاً 626 00:59:26,310 --> 00:59:28,610 .لم أتمكن من الاعتذار أبداً 627 00:59:30,830 --> 00:59:33,460 ...لماذا كان عليك 628 00:59:34,380 --> 00:59:37,380 لماذا تعطيني هذه الآن؟ 629 01:00:10,370 --> 01:00:13,420 [أوه إن يونغ] 630 01:00:15,580 --> 01:00:17,790 ...هل تعلمين كم تأخرت 631 01:00:20,540 --> 01:00:22,090 عفواً؟ 632 01:00:38,800 --> 01:00:40,700 .مرحباً - .عن إذنك - 633 01:00:40,700 --> 01:00:43,270 ..."أنا هنا من أجل "إن يونغ 634 01:00:43,270 --> 01:00:44,480 !الساحرة 635 01:00:45,490 --> 01:00:46,590 عفواً؟ 636 01:00:47,660 --> 01:00:49,540 .إن يونغ" هناك" 637 01:01:03,530 --> 01:01:05,430 هل تريدين واحدة؟ 638 01:01:05,430 --> 01:01:06,980 .شكراً لك 639 01:01:07,950 --> 01:01:09,590 ماذا عن واحدة من هذه؟ 640 01:01:15,240 --> 01:01:17,540 .بكت كثيراً قبل قليل 641 01:01:19,240 --> 01:01:21,330 .لا بد أنها كانت تعاني 642 01:01:24,260 --> 01:01:32,630 .يُقال إن الفراق سريع لمن يرحل، لكنه لا ينتهي أبداً لمن تركه خلفه 643 01:01:33,990 --> 01:01:37,290 .يبدو أنها ما تزال تودع والدتها 644 01:01:47,910 --> 01:01:50,380 .كبت مشاعرها لن يجدي نفعاً 645 01:01:52,050 --> 01:01:54,580 .من الأفضل أن تبكي في الصيدلية كما أعتقد 646 01:01:54,580 --> 01:01:58,250 .أنا سعيدة لأن لديها من تعتمد عليه 647 01:02:00,840 --> 01:02:03,540 .لم أتمكن من فعل أي شيء لها 648 01:02:03,540 --> 01:02:08,230 .إنها ليست من النوع الذي يبوح بمشاعره، لكنني متأكد بأنها ممتنة للغاية 649 01:02:08,230 --> 01:02:11,320 .منحتها مكاناً للنوم وطعاماً 650 01:02:20,930 --> 01:02:24,330 متى وصلت إلى هنا؟ - هل أبكتكِ؟ - 651 01:02:24,330 --> 01:02:27,960 هل أتيت إلى هنا لشراء أدوية؟ - .تناولت أمي الكثير من صناديق الغداء - 652 01:02:32,160 --> 01:02:33,790 ألا تأكلين حقاً؟ 653 01:02:33,790 --> 01:02:36,840 .أليست هذه وجبتكِ المفضلة؟ كُلي 654 01:02:45,890 --> 01:02:48,080 لماذا ترقصين يا "إن يونغ"؟ 655 01:02:48,080 --> 01:02:49,870 .لأن هذا يُسعد أمي 656 01:02:49,870 --> 01:02:52,140 .اضطرت لترك الرقص لأنها لم تستطع تحمل تكاليفه 657 01:02:52,140 --> 01:02:54,940 .أنتِ تعلمين، أليس كذلك؟ قالت إنكما صديقتان 658 01:02:56,180 --> 01:02:57,660 .نعم 659 01:02:57,660 --> 01:03:01,370 .أعتقد أن هذا هو سبب رغبتها باستمراري في الرقص 660 01:03:01,370 --> 01:03:03,120 لكن أنتِ لا تحبينه؟ 661 01:03:03,120 --> 01:03:05,120 .بلى، أحب الرقص 662 01:03:05,120 --> 01:03:07,410 .لكن هذا غير مهم الآن بما أنني سأتركه 663 01:03:07,410 --> 01:03:10,310 .لن أتخصص في الرقص كالأخريات 664 01:03:10,310 --> 01:03:13,460 .أريد أن أصبح بالغة قريباً وحسب 665 01:03:13,460 --> 01:03:14,320 لماذا؟ 666 01:03:14,320 --> 01:03:19,650 .لأنني عندها سأتمكن من فعل ما أريد، ولن يمنعني أحد من ذلك 667 01:03:20,760 --> 01:03:22,700 .الأمر لا يختلف عند البالغين 668 01:03:22,700 --> 01:03:27,330 .لا نستطيع فعل الكثير من الأمور بالطريقة التي نريدها 669 01:03:28,080 --> 01:03:29,420 .هذا مؤسف 670 01:03:30,540 --> 01:03:35,450 .لكنكِ قادرة بالفعل على اتخاذ قراراتكِ بنفسك 671 01:03:35,450 --> 01:03:39,450 .كل ما هنالك أنكِ لا تعرفين ما تريدينه بعد 672 01:03:39,450 --> 01:03:42,870 .إن كنتِ تحبين الرقص، فابذلي قصارى جهدك 673 01:03:42,870 --> 01:03:45,410 ،استمري في المحاولة حتى لا تندمي 674 01:03:45,410 --> 01:03:48,150 .وإن لم ينجح ذلك، يمكنكِ التوقف 675 01:03:48,900 --> 01:03:53,120 هل سأصبح أفضل إن حاولت؟ 676 01:03:54,510 --> 01:03:56,540 .ربما 677 01:03:56,540 --> 01:03:58,710 .لكنكِ ستكونين أفضل حالاً مما لو لم تحاولي على الإطلاق 678 01:04:01,580 --> 01:04:04,000 لماذا تجتهدين في كل شيء؟ 679 01:04:05,490 --> 01:04:07,500 .لأن هذا يُسعد أمي 680 01:04:08,390 --> 01:04:11,410 .قالت أمي إنكِ كنتِ مبهرة حقاً 681 01:04:11,410 --> 01:04:13,670 .وأعتقد أنكِ ما زلتِ 682 01:04:16,290 --> 01:04:17,920 .شكراً 683 01:04:22,870 --> 01:04:24,210 جاهزة للمغادرة؟ 684 01:04:40,800 --> 01:04:42,700 .لا تتكاسلوا خلال الإجازة 685 01:04:42,700 --> 01:04:45,540 .ستعودون قريباً بصفتكم طلاب في السنة الأخيرة، فاستعدوا 686 01:04:45,540 --> 01:04:46,660 !نعم يا سيدي 687 01:04:46,660 --> 01:04:48,580 لا يسعكم الانتظار، أليس كذلك؟ 688 01:04:48,580 --> 01:04:51,240 !لا تتورطوا في المشاكل - !نعم يا سيدي - 689 01:04:51,240 --> 01:04:53,870 حسناً، رئيس الصف؟ 690 01:04:53,870 --> 01:04:55,730 !انتهى الدرس - !شكراً لك - 691 01:04:55,730 --> 01:04:57,040 [أتمنى لكم عطلة شتوية سعيدة وآمنة] 692 01:05:12,590 --> 01:05:16,240 ما الذي يجري؟ 693 01:05:16,240 --> 01:05:19,960 .سيعودان معاً بصفتهما ثنائي - .إن يونغ" محظوظة للغاية" - 694 01:05:39,970 --> 01:05:42,740 ...قد نجرب السراويل و 695 01:05:42,740 --> 01:05:43,810 ...وهذه المجموعة 696 01:05:43,810 --> 01:05:46,070 .لنؤكد هذا 697 01:06:24,500 --> 01:06:25,510 !نعم 698 01:07:39,930 --> 01:07:43,250 .أعتقد أنها ليست سيئة 699 01:08:29,750 --> 01:08:31,550 [لي يون هوا] 700 01:08:41,450 --> 01:08:43,380 .سأبذل قصارى جهدي 701 01:09:23,210 --> 01:09:24,980 ."التالية "أوه إن يونغ 702 01:09:24,980 --> 01:09:26,200 .نعم 703 01:09:50,680 --> 01:09:51,950 .هذا يكفي 704 01:09:51,950 --> 01:09:53,880 ."تحسن كبير يا "إن يونغ 705 01:09:55,070 --> 01:09:56,540 !شكراً لك 706 01:09:57,540 --> 01:09:59,830 ."التالية، "تشوي ناري 707 01:10:19,880 --> 01:10:24,290 ما الذي يجري يا "ناري"؟ .تخلصي من التوتر 708 01:10:36,200 --> 01:10:37,630 .هذا يكفي 709 01:10:38,300 --> 01:10:40,240 .سأبدأ من جديد - .كلا - 710 01:10:40,240 --> 01:10:43,480 !"آنسة "هوانغ - .لكل شخص فرصة واحدة - 711 01:10:43,480 --> 01:10:45,650 هل ستبدئين من جديد إن حصل هذا على المسرح؟ 712 01:10:46,430 --> 01:10:48,620 .هذه الفرصة الوحيدة تبرز أهمية المهارة 713 01:10:48,620 --> 01:10:51,880 .يعرف الجمهور عندما تكون الراقصة مشتتة 714 01:10:53,760 --> 01:10:56,490 .هذا درس أتمنى أن تتعلميه 715 01:10:56,490 --> 01:10:57,930 .انتهيتِ 716 01:10:57,930 --> 01:10:59,780 ."التالية "كو جي أون 717 01:11:01,300 --> 01:11:03,200 ."لندعو "إن يونغ - .بالتأكيد - 718 01:11:03,200 --> 01:11:06,330 .قد يكون لديها عمل، لكن لنسأل 719 01:11:06,330 --> 01:11:07,950 إن يونغ"، ماذا ستفعلين اليوم؟" 720 01:11:07,950 --> 01:11:10,620 هل لديكِ عمل؟ - كلا، لماذا؟ - 721 01:11:10,620 --> 01:11:12,530 .تعالي لتناول كعكة الأرز معنا 722 01:11:12,530 --> 01:11:14,290 .اعتقدت أنكما لا تحبانني 723 01:11:14,290 --> 01:11:17,450 .هذا غير صحيح بكل تأكيد. نحن صديقات 724 01:11:17,450 --> 01:11:20,490 .أنتن متقلبات للغاية - .أصبح هذا من الماضي - 725 01:11:20,490 --> 01:11:22,740 .تعالي معنا. الدعوة على حسابي - .لنذهب - 726 01:11:22,740 --> 01:11:24,570 ألن تذهب "ناري"؟ 727 01:11:24,570 --> 01:11:26,870 .كلا، إنها لا تأكل الوجبات الخفيفة 728 01:11:29,180 --> 01:11:31,200 !"جي أون"، "سونغ يون" 729 01:11:31,200 --> 01:11:32,700 ما خطبكما؟ 730 01:11:32,700 --> 01:11:34,910 .ماذا؟ أنتِ لا تحبين كعكة الأرز 731 01:11:34,910 --> 01:11:36,580 منذ متى؟ 732 01:11:36,580 --> 01:11:38,740 .أنا أحب كعك الأرز. أنتما تعلمان بأنني أحب الأكل 733 01:11:38,740 --> 01:11:41,080 .لكنكِ ستتقيئين بعد تناوله 734 01:11:41,080 --> 01:11:45,210 .نعلم أنكِ تتقيئين للتظاهر بأنكِ نحيفة بطبيعتك 735 01:11:46,780 --> 01:11:48,380 .أخبرتهما 736 01:11:50,390 --> 01:11:53,580 .تتظاهرين باللطف بينما تطعنين الآخرين في الظهر 737 01:11:53,580 --> 01:11:55,540 .أياً كان 738 01:11:56,220 --> 01:11:58,910 لماذا كل شيء سخيف بالنسبة لكِ؟ 739 01:11:58,910 --> 01:12:00,450 لماذا كل شيء مسألة مصيرية بالنسبة لكِ؟ 740 01:12:00,450 --> 01:12:03,660 .لأنكِ تستغلينا جميعاً 741 01:12:03,660 --> 01:12:05,990 أين احترامكِ لذاتك؟ - .لا أملك شيئاً من هذا القبيل - 742 01:12:05,990 --> 01:12:08,490 لكن ما هو عذركِ لتكوني حقودة للغاية؟ 743 01:12:08,490 --> 01:12:11,330 .أنا لستُ حقودة أيتها الحمقاء 744 01:12:11,330 --> 01:12:13,290 .أفهم أنكِ لا تحبينني 745 01:12:13,290 --> 01:12:16,520 .أنا طفيلية فقيرة وهذا يزعجكِ 746 01:12:16,520 --> 01:12:19,070 لكن لماذا تهتمين أصلاً؟ 747 01:12:19,880 --> 01:12:22,740 .مجرد وجودي في نفس المكان معكِ يزعجني 748 01:12:22,740 --> 01:12:25,740 إذاً ليس لأنكِ أفسدتِ عرض الأداء؟ 749 01:12:25,740 --> 01:12:27,080 ."صحيح يا "ناري 750 01:12:27,080 --> 01:12:30,660 هل أنتِ خائفة من أن تأخذ "إن يونغ" مكانكِ؟ 751 01:12:30,660 --> 01:12:32,530 ماذا قلتِ؟ 752 01:12:32,530 --> 01:12:36,200 !وجودكما أنتما الاثنتان هنا على المحك، لذا انتبها 753 01:12:36,200 --> 01:12:38,830 .وأنت موجودة هنا بفضل والدتكِ فقط 754 01:12:38,830 --> 01:12:41,370 !كنتما تتوددان لي من أجل ذلك، والآن غيرتما وجهتكما 755 01:12:41,370 --> 01:12:44,240 .تمالكي نفسكِ يا "ناري". أنتِ في حالة يرثى لها 756 01:12:44,240 --> 01:12:45,540 ماذا؟ 757 01:12:46,240 --> 01:12:49,580 .أنتما اللتان لا تجيدان الرقص 758 01:12:50,750 --> 01:12:54,620 .لا جدوى من محاولة التحدث مع شخص متكبر مثلكِ 759 01:12:54,620 --> 01:12:56,330 .أشعر بالأسف عليكِ 760 01:12:58,180 --> 01:12:58,990 761 01:12:58,990 --> 01:13:01,000 تشعرين بالأسف عليّ؟ 762 01:13:02,880 --> 01:13:05,450 .نعم، لأن أعذاركِ طفولية للغاية 763 01:13:05,450 --> 01:13:08,200 !لا يمكنكِ حتى أن تكوني صريحة وتقولي بأنكِ لا تحبينني 764 01:13:08,200 --> 01:13:11,660 !ما الذي تعرفينه؟ أنتِ لا تعرفين شيئاً، أنتِ جاهلة 765 01:13:11,660 --> 01:13:13,620 .على الأقل أعرف ما أريد قوله 766 01:13:13,620 --> 01:13:15,740 !ليس من حقكِ قول هذا لي 767 01:13:15,740 --> 01:13:17,080 768 01:13:17,080 --> 01:13:18,950 !أيتها العاهرة 769 01:13:18,950 --> 01:13:21,580 !"ناري" - !دعيني - 770 01:13:21,580 --> 01:13:22,890 !دعيني 771 01:13:22,890 --> 01:13:24,940 !دعيني 772 01:13:29,700 --> 01:13:31,580 !توقفن 773 01:13:58,840 --> 01:14:01,450 ،بما أننا انتهينا من تجارب الأداء اليوم 774 01:14:01,450 --> 01:14:05,990 ."كنت سأتناول وجبة خفيفة مع "جي أون" و"إن يونغ 775 01:14:05,990 --> 01:14:10,330 ...أفسدت "ناري" تجربة أداءها، وكانت منزعجة طوال اليوم 776 01:14:10,330 --> 01:14:13,850 .لم نتمكن من الاقتراب منها أو دعوتها للحضور 777 01:14:13,850 --> 01:14:15,520 ...أنا فقط 778 01:14:17,340 --> 01:14:21,660 ...اعتقدت أنهم استبعدوني لأنني أخطأت 779 01:14:21,660 --> 01:14:23,730 .ما كنا لنستبعدها 780 01:14:23,730 --> 01:14:26,860 .تريد جميع الفتيات أن يبلين بلاءً حسناً فقط 781 01:14:27,930 --> 01:14:31,620 ...تلقيت أول إطراء لي اليوم 782 01:14:31,620 --> 01:14:35,040 .بدا التوتر على الجميع مؤخراً 783 01:14:35,700 --> 01:14:39,080 .نخشى جميعاً من أن نُستبعد من العرض 784 01:14:39,080 --> 01:14:42,780 .ربما لأننا جميعاً متوترات وقلقات 785 01:14:42,780 --> 01:14:45,450 .أن تكوني الراقصة الرئيسية هذا أمر صعب 786 01:14:45,450 --> 01:14:48,630 .يجب أن تكون جيدة دائماً ولا تخطئي أبداً 787 01:14:49,490 --> 01:14:52,420 .لا شك أنه عبء ثقيل 788 01:14:53,410 --> 01:14:55,710 ...أردت أن أبلي حسناً حقاً 789 01:14:56,700 --> 01:14:58,170 .أنا آسفة للغاية 790 01:15:02,590 --> 01:15:04,080 .أعتذر يا سيدتي 791 01:15:04,080 --> 01:15:07,210 .قالت كل الفتيات أنهن يردن أن يبلين حسناً 792 01:15:08,990 --> 01:15:12,170 هل تتعلق المشكلة برغباتنا؟ 793 01:15:13,870 --> 01:15:16,130 أو بأساليبنا؟ 794 01:17:36,540 --> 01:17:40,080 .لا تقلقي. سأعتني بالأمر 795 01:17:40,080 --> 01:17:43,920 .لا يمكنهم استبعادكِ من العرض بسبب فتاة كهذه 796 01:17:44,670 --> 01:17:49,030 ما الذي يمكنهم تحقيقه بدونكِ؟ 797 01:17:49,030 --> 01:17:51,420 .كان خطأي - ماذا؟ - 798 01:17:52,590 --> 01:17:54,200 .كل هذا خطأي 799 01:17:54,200 --> 01:17:56,330 كيف يكون خطأكِ؟ 800 01:17:56,330 --> 01:18:00,390 ،كلا، حتى لو أخطأتِ 801 01:18:00,390 --> 01:18:04,320 .فتاة تافهة كهذه لا مكان لها في الشركة 802 01:18:05,680 --> 01:18:07,830 ما الرائع للغاية في هذا؟ 803 01:18:07,830 --> 01:18:09,780 أهو بهذه الأهمية؟ 804 01:18:09,780 --> 01:18:11,280 ما الذي أصابكِ؟ 805 01:18:11,280 --> 01:18:14,780 .أكره العيش في العالم الذي صنعته لي 806 01:18:14,780 --> 01:18:15,660 !"ناري" 807 01:18:15,660 --> 01:18:18,580 .أريد عيش حياتي الخاصة 808 01:18:18,580 --> 01:18:23,500 .بذلتُ جهداً لأسعدكِ، لكنني لم أعد أعرف 809 01:18:25,500 --> 01:18:29,110 هل تعتقدين أنكِ كنتِ تستطيعين الوصول إلى هذا الحد بمفردك؟ 810 01:18:29,110 --> 01:18:33,330 .أصبحتِ الأفضل لأنني دعمتكِ 811 01:18:35,930 --> 01:18:39,070 .تحملتُ كل ذلك لأنني شعرتُ بالأسف عليكِ 812 01:18:39,070 --> 01:18:39,950 ماذا؟ 813 01:18:39,950 --> 01:18:45,740 ."أخبرتني أنكِ لم تصبحي الراقصة الرئيسية أبداً بسبب الآنسة "هوانغ 814 01:18:45,740 --> 01:18:47,980 .لكنكِ ما زلتِ على الهامش 815 01:18:47,980 --> 01:18:50,980 !أنتِ تعيشين بصفتكِ زوجة وأم فقط 816 01:18:55,660 --> 01:18:57,370 ماذا يوجد بخلاف هذا؟ 817 01:18:59,010 --> 01:19:03,280 بعد كل ما ضحيت به من أجلكِ طوال هذه السنوات؟ 818 01:19:03,280 --> 01:19:06,120 !كان هذا لإشباع رغباتك 819 01:19:06,120 --> 01:19:09,200 لماذا تجبرينني على شيء لم تتمكني من فعله؟ 820 01:19:09,200 --> 01:19:13,410 .أنا ابنتكِ، وليس شخصاً يجب أن يأخذ مكانكِ 821 01:19:14,680 --> 01:19:18,370 .في كل مرة تتحدثين فيها هكذا أشعر بالاختناق 822 01:19:18,370 --> 01:19:20,290 !دعيني وشأني فحسب 823 01:19:40,550 --> 01:19:42,990 [أمي] 824 01:19:42,990 --> 01:19:45,000 !"تشوي ناري" 825 01:19:46,330 --> 01:19:48,170 ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟ 826 01:19:49,780 --> 01:19:52,670 .بئساً، ما زلتِ تعقدين شعركِ 827 01:19:54,910 --> 01:19:56,670 .دعيني وشأني. انقلعي 828 01:19:57,590 --> 01:19:59,830 هل ستسمحين لها بالتحدث إليكِ هكذا؟ 829 01:19:59,830 --> 01:20:00,660 .بئساً، كلا 830 01:20:00,660 --> 01:20:02,530 .قفي أيتها العاهرة 831 01:20:02,530 --> 01:20:04,170 !قفي 832 01:20:05,340 --> 01:20:07,450 .اتركيني وشأني وانقلعي 833 01:20:07,450 --> 01:20:09,410 ...اكتسبتِ بعض الجرأة 834 01:20:09,410 --> 01:20:11,240 إلى أين ستذهبين؟ 835 01:20:11,240 --> 01:20:12,870 ...عودي إلى هنا - !أنتن - 836 01:20:12,870 --> 01:20:14,620 ماذا تفعلن؟ 837 01:20:14,620 --> 01:20:16,330 من أنتِ؟ 838 01:20:16,330 --> 01:20:18,310 .صديقتها 839 01:20:18,310 --> 01:20:20,110 ما هذا؟ 840 01:20:22,620 --> 01:20:25,830 .غادرن قبل أن أضربكن 841 01:20:28,880 --> 01:20:30,330 !"تشوي ناري" 842 01:20:30,330 --> 01:20:33,540 هل ما زالت والدتكِ توزع أكياس التسوق؟ 843 01:20:36,700 --> 01:20:38,080 ماذا؟ 844 01:20:55,720 --> 01:20:56,490 !أنتن 845 01:20:56,490 --> 01:20:58,790 !ليس من العدل أن تهاجمنني دفعة واحدة 846 01:20:59,500 --> 01:21:01,670 !تناوبن واحدة تلو الأخرى 847 01:21:02,490 --> 01:21:04,290 !يا لها من مزحة 848 01:21:05,330 --> 01:21:07,630 .رغم ذلك إنها تمارين كارديو فعالة 849 01:21:29,200 --> 01:21:31,000 ما كان هذا؟ 850 01:21:31,780 --> 01:21:34,000 ألستِ بارعة في القتال؟ 851 01:21:35,240 --> 01:21:37,370 .كلا، أنا سيئة حقاً 852 01:21:38,530 --> 01:21:40,580 إذاً لماذا تدخلتِ؟ 853 01:21:41,660 --> 01:21:43,120 ...حسناً 854 01:21:43,830 --> 01:21:47,000 .اعتقدت أنني قد أستطيع إخافتهن 855 01:22:00,680 --> 01:22:03,580 لماذا تكرهيني إلى هذه الدرجة؟ 856 01:22:03,580 --> 01:22:08,410 .أنت جميلة وبارعة في الرقص ووالدتكِ ثرية 857 01:22:08,410 --> 01:22:09,790 ...إنه فقط 858 01:22:11,450 --> 01:22:14,250 .أنا غيورة لأنكِ تعيشين كما يحلو لكِ 859 01:22:15,750 --> 01:22:19,130 .تبدين مرتاحة وواثقة من نفسك 860 01:22:21,510 --> 01:22:24,870 .كما لو أنكِ الشخص الوحيد السعيد هنا 861 01:22:24,870 --> 01:22:27,970 .أنا أتظاهر فقط 862 01:22:27,970 --> 01:22:30,900 .لا يمكنكِ تخيل مدى شعوري بالوحدة 863 01:22:32,070 --> 01:22:34,160 كيف ذلك؟ 864 01:22:34,160 --> 01:22:36,370 ألا يحبكِ "بارك دو يون"؟ 865 01:22:39,260 --> 01:22:41,370 هل تحبينه؟ 866 01:22:41,370 --> 01:22:43,460 .هل أنتِ مجنونة؟ كلا بالطبع 867 01:22:45,120 --> 01:22:47,420 .حسناً، نوعاً ما 868 01:22:48,550 --> 01:22:50,530 !لكنكِ قلتِ إنكِ لا تحبينه 869 01:22:50,530 --> 01:22:52,540 .يجب التظاهر بأنكِ صعبة المنال في البداية 870 01:22:57,470 --> 01:22:59,240 871 01:22:59,240 --> 01:23:00,270 !يا إلهي، أنا أتضور جوعاً 872 01:23:00,270 --> 01:23:02,110 873 01:23:05,660 --> 01:23:07,080 .أنا أيضاً 874 01:23:10,880 --> 01:23:12,660 .بئساً 875 01:23:12,660 --> 01:23:14,500 !شعركِ 876 01:23:20,030 --> 01:23:22,960 .لا تضحكيني. هذا يؤلم 877 01:23:26,870 --> 01:23:31,200 .سأتحمل عقوبة هذه الحادثة يا سيدتي 878 01:23:31,200 --> 01:23:34,620 هل يمكنكِ السماح للفتيات بإقامة العرض؟ 879 01:23:34,620 --> 01:23:36,120 ."سول آه" 880 01:23:37,130 --> 01:23:38,620 نعم يا سيدتي؟ 881 01:23:38,620 --> 01:23:41,710 ما سبب هذه الفوضى برأيكِ؟ 882 01:23:52,910 --> 01:23:54,330 ...إذاً 883 01:23:55,330 --> 01:23:57,790 .لدي ما أقوله 884 01:24:07,580 --> 01:24:10,790 .أنا آسفة للغاية 885 01:24:17,580 --> 01:24:20,460 .أنا آسفة لأنني كنت حمقاء 886 01:24:22,780 --> 01:24:24,630 .أنا آسفة أيضاً 887 01:24:25,330 --> 01:24:27,120 ماذا عنكما؟ 888 01:24:29,300 --> 01:24:31,160 .هيا 889 01:24:31,160 --> 01:24:33,040 لماذا نعتذر فجأة؟ 890 01:24:33,040 --> 01:24:38,780 ماذا إذاً؟ هل تفضلين إلغاء العرض ورؤية الآنسة "هوانغ" تغادر؟ 891 01:24:40,120 --> 01:24:44,380 .قد تكونان منافقتان بعض الشيء، لكنكما لستما سيئتين 892 01:24:53,370 --> 01:24:55,000 .آسفة - .أنا أيضاً - 893 01:24:58,160 --> 01:25:00,170 .أنا آسفة أيضاً 894 01:25:00,820 --> 01:25:02,580 .آسفة 895 01:25:04,040 --> 01:25:09,740 .لا يمكننا نشر البهجة إلا عندما نكون سعداء 896 01:25:09,740 --> 01:25:14,630 .من الأفضل أن نسير جنباً إلى جنب بدلاً من الاندفاع وحدنا 897 01:25:15,380 --> 01:25:20,960 .تمسكي بهذا الشعور بينما تواصلين إرشادهن 898 01:25:23,690 --> 01:25:26,580 .نعم يا سيدتي 899 01:25:27,780 --> 01:25:29,080 نعم؟ 900 01:25:36,090 --> 01:25:37,580 !سيدتي الرئيسة 901 01:25:37,580 --> 01:25:38,870 ...إذاً 902 01:25:39,950 --> 01:25:41,920 !لدى "ناري" ما تقوله 903 01:25:44,380 --> 01:25:47,160 ...سيدتي، أنا 904 01:25:47,160 --> 01:25:51,030 .كل هذا خطأي. لم ترتكب الآنسة "هوانغ" أي خطأ 905 01:25:51,030 --> 01:25:53,890 .إنها محقة. نحن المخطئات 906 01:25:53,890 --> 01:25:58,150 ."نتمنى بشدة بقاء الآنسة "هوانغ 907 01:25:58,840 --> 01:26:00,370 .نعم، من فضلك 908 01:26:00,370 --> 01:26:03,790 .دربتهن جيداً كما أرى 909 01:26:08,410 --> 01:26:11,960 ...لذا فيما يتعلق بعرضنا 910 01:26:12,700 --> 01:26:15,210 ألا يجب عليكن التدرب بما أن العرض سيكون بعد أيام؟ 911 01:26:16,220 --> 01:26:17,990 !شكراً لكِ - !شكراً لكِ - 912 01:26:17,990 --> 01:26:20,290 !لنذهب - !أسرعن - 913 01:26:34,800 --> 01:26:41,910 ♫ كالقمر الصامت الذي يتهادى في الليل ♫ 914 01:26:41,910 --> 01:26:46,330 ♫ شعرتُ بالوحدة الشديدة ♫ 915 01:26:47,090 --> 01:26:54,490 ♫ لكن كنت أحدق نحو ذلك النور الساطع ♫ 916 01:26:54,490 --> 01:26:55,950 .تابعي 917 01:26:55,950 --> 01:26:58,950 ♫ وأدعه يرشدني بنوره ♫ 918 01:26:58,950 --> 01:27:02,870 ♫ وأنسى همومي ومخاوفي ♫ 919 01:27:02,870 --> 01:27:04,700 .تابعي 920 01:27:04,700 --> 01:27:11,250 ♫ أتركها كلها تتلاشى ♫ 921 01:27:13,580 --> 01:27:19,740 ♫ لأنني أعرف في أعماقي أنني أستطيع الذهاب إلى أي مكان ♫ 922 01:27:19,740 --> 01:27:25,700 ♫ يمكنني أن أكون من أريد مهما كان ♫ 923 01:27:25,700 --> 01:27:32,660 ♫ سأشق طريقي بحرية تامة ♫ 924 01:27:32,660 --> 01:27:35,450 ♫ سأثق بنفسي ♫ 925 01:27:35,450 --> 01:27:41,660 ♫ في الليالي الباردة، وفي ضوء الصباح الباكر، حتى في أحلك الأيام ♫ 926 01:27:41,660 --> 01:27:44,740 ♫ كالقمر الذي يحافظ على موقعه تماماً ♫ 927 01:27:44,740 --> 01:27:47,850 ♫ كرحلته التي لا تنتهي ♫ 928 01:27:47,850 --> 01:27:53,480 ♫ سأواصل في هذا الطريق لأحقق ذاتي ♫ 929 01:28:21,490 --> 01:28:23,460 .تحقق من هذا اولاً 930 01:28:29,050 --> 01:28:30,170 .مرحباً جميعاً - .مرحباً - 931 01:28:30,170 --> 01:28:32,590 .إنهن جميلات - !"انظرن إلى ابنتي "جي أون - 932 01:28:40,920 --> 01:28:44,120 سيُرفع الستار قريباً، لم لستِ مستعدة؟ 933 01:28:44,120 --> 01:28:46,290 .اعتدلي، سأرتب حاجبيكِ 934 01:28:55,300 --> 01:28:57,120 ."شكراً لكِ يا آنسة "هوانغ 935 01:28:57,120 --> 01:28:58,580 على ماذا؟ 936 01:28:59,410 --> 01:29:00,830 ...فقط 937 01:29:01,950 --> 01:29:03,460 .كل شيء 938 01:29:06,800 --> 01:29:09,660 .لطالما كنتِ محور الاهتمام أينما ذهبتِ 939 01:29:09,660 --> 01:29:12,020 .استمتعي 940 01:29:12,020 --> 01:29:15,770 .ما دمتن سعداء، سيسعد المشاهدون أيضاً 941 01:29:18,920 --> 01:29:21,700 .لا تبكي. ستفسدين مكياجك 942 01:29:21,700 --> 01:29:23,170 .حسناً 943 01:29:24,170 --> 01:29:27,930 .خمس دقائق قبل رفع الستار. تعالين إلى الخلف حالما تكن مستعدات 944 01:29:27,930 --> 01:29:29,480 .نعم يا سيدتي 945 01:29:48,970 --> 01:29:53,370 .مرحباً بكم في معرض "سول" الدولي للفنون 946 01:29:53,370 --> 01:29:58,460 .شكراً لكم جميعاً على انضمامكم لنا للاحتفال بالذكرى الستين لتأسيسنا 947 01:29:59,240 --> 01:30:03,160 .لدينا عرض مميز مُعد لكم الليلة 948 01:30:03,160 --> 01:30:07,780 .العرض الختامي لطالبات فرقتنا الشابات للرقص 949 01:30:07,780 --> 01:30:12,990 .تدربن طويلاً وبجد لتنمية مواهبهن 950 01:30:12,990 --> 01:30:17,120 أرجو أن تدعموهن بلطفكم 951 01:30:17,120 --> 01:30:23,140 .وهن يحققن أحلامهن بتفانيهن الدؤوب 952 01:30:23,140 --> 01:30:29,110 .ورحبوا بهن رجاءً بتصفيق حار 953 01:35:30,780 --> 01:35:32,080 !أفزعتني 954 01:35:33,170 --> 01:35:35,450 !يجب أن تطرقي الباب 955 01:35:35,450 --> 01:35:37,870 لماذا أطرق الباب في منزلي؟ 956 01:35:37,870 --> 01:35:39,910 ولماذا لا يوجد إفطار لي؟ 957 01:35:39,910 --> 01:35:41,910 .أنتِ لا تتناولين الإفطار 958 01:35:41,910 --> 01:35:44,950 .أصبحت أتناوله الآن. أسرعي 959 01:35:46,460 --> 01:35:48,370 .مع اللحم المعلب 960 01:35:48,370 --> 01:35:49,490 ."آنسة "هوانغ 961 01:35:49,490 --> 01:35:51,570 .زاد وزنكِ بعض الشيء هذه الفترة 962 01:35:51,570 --> 01:35:54,060 ألا يجب أن تنتبهي لهذا؟ 963 01:35:54,060 --> 01:35:56,400 .أتمتع بأيض سريع 964 01:36:10,420 --> 01:36:12,450 ألا يمكننا تناول الطعام على المائدة لمرة واحدة؟ 965 01:36:12,450 --> 01:36:14,670 هل تعلمين أن هذا يُعتبر من أشكال عمالة الأطفال؟ 966 01:36:15,670 --> 01:36:17,880 .لم تعودي طفلة 967 01:36:19,010 --> 01:36:20,450 .أنا الملامة 968 01:36:20,450 --> 01:36:23,620 ...لماذا سمحتُ لكِ أن تصبحي الوصية القانونية عليّ 969 01:36:26,780 --> 01:36:29,500 .جربي الحساء أولاً. طعمه لذيذ 970 01:36:35,510 --> 01:36:39,600 !توقفي عن أكل المعلبات كم مرة يجب أن ألح عليكِ؟ 971 01:36:39,600 --> 01:36:42,360 !لا أسمع شيئاً بسبب ثرثرتك 972 01:36:56,070 --> 01:36:57,920 !بحقك 973 01:36:58,720 --> 01:37:00,280 .عيب عليكِ 974 01:37:00,280 --> 01:37:03,710 .يبدي اهتماماً بالأنثى 975 01:37:04,950 --> 01:37:10,850 .يقترب الأسد من اللبوة خلال فترة الشبق 976 01:37:10,850 --> 01:37:14,770 ...تستقبله الأنثى 977 01:37:16,210 --> 01:37:19,780 .لا يُستحسن مشاهدة التلفاز أثناء الأكل 978 01:37:19,780 --> 01:37:22,030 ...بعد كل هذا الوقت 979 01:37:22,030 --> 01:37:24,030 ماذا سنتناول على الفطور غداً؟ 980 01:37:24,030 --> 01:37:27,280 !سأغادر باكراً لأول يوم دراسي لي 981 01:37:27,280 --> 01:37:28,790 .حسناً 982 01:37:28,790 --> 01:37:33,380 .إذاً سأعد الإفطار لنفسي، بيضة مقلية مع الكاتشب 983 01:37:38,170 --> 01:37:41,240 كيف تسير الأمور مع "دونغ ووك" الصيدلي؟ 984 01:37:41,240 --> 01:37:43,970 .لا أواعد رجالاً أصغر مني - ماذا؟ - 985 01:37:43,970 --> 01:37:45,570 [ووكي] 986 01:37:47,170 --> 01:37:49,280 ..."ماذا؟ "دونغ ووك 987 01:37:49,280 --> 01:37:50,970 ووكي"، ماذا؟" 988 01:37:50,970 --> 01:37:53,190 ولم تكوني تنوين إخباري؟ 989 01:37:54,720 --> 01:37:57,700 !لديكِ حبيب أيضاً 990 01:37:57,700 --> 01:38:00,180 !قلتُ لكِ، إنه ليس حبيبي 991 01:38:00,180 --> 01:38:02,630 .تتشابكان بالأيدي 992 01:38:02,630 --> 01:38:04,620 هل قبلتما بعضكما؟ 993 01:38:04,620 --> 01:38:07,030 !تبادلتما القبل - .كلا، ليس كما تعتقدين - 994 01:38:07,030 --> 01:38:07,910 متى؟ 995 01:38:07,910 --> 01:38:09,350 ...كلا، ليس كما - متى حدث ذلك؟ - 996 01:38:09,350 --> 01:38:12,070 !بحقك - متى تبادلتما القبل؟ - 997 01:38:13,630 --> 01:38:16,570 !"ووكي"، "ووكي" - !قبلة - 998 01:38:16,570 --> 01:38:18,200 قبلته، أليس كذلك؟ 999 01:38:18,200 --> 01:38:19,950 .متى، أين، كيف؟ تكلمي 1000 01:38:19,950 --> 01:42:05,850 {\an8} Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 1001 01:38:19,950 --> 01:38:24,120 ♫ أنسى همومي ومخاوفي ♫ 1002 01:38:24,120 --> 01:38:29,250 ♫ أتركها كلها تتلاشى ♫ 1003 01:38:31,470 --> 01:38:37,620 ♫ لأنني أعرف في أعماقي أنني أستطيع الذهاب إلى أي مكان ♫ 1004 01:38:37,620 --> 01:38:43,530 ♫ يمكنني أن أكون من أريد مهما كان ♫ 1005 01:38:43,530 --> 01:38:50,530 ♫ سأشق طريقي بحرية تامة ♫ 1006 01:38:50,530 --> 01:38:53,740 ♫ سأثق بنفسي ♫ 1007 01:38:53,740 --> 01:38:57,750 ♫ أثق بهذا الطريق الذي أخطو فيه ♫ 1008 01:39:00,280 --> 01:39:07,320 ♫ كثيراً ما أجد نفسي أمام عالم مجهول ♫ 1009 01:39:07,320 --> 01:39:12,620 ♫ لكنني أعلم أنني سأكون بخير ♫ 1010 01:39:12,620 --> 01:39:19,660 ♫ لأنني أعرف أن شغفي يرشدني ♫ 1011 01:39:19,660 --> 01:39:24,490 ♫ وعد الأمل المشرق يقودني ♫ 1012 01:39:24,490 --> 01:39:30,240 ♫ على الرغم من أن هذه الرحلة قد تستغرق وقتاً أطول ♫ 1013 01:39:30,240 --> 01:39:36,030 ♫ أعلم أننا سنصل إلى خط النهاية يوماً ♫ 1014 01:39:36,030 --> 01:39:42,160 ♫ لأنني أعرف في أعماقي أنني أستطيع الذهاب إلى أي مكان ♫ 1015 01:39:42,160 --> 01:39:48,070 ♫ يمكنني أن أكون من أريد مهما كان ♫ 1016 01:39:48,070 --> 01:39:55,030 ♫ سأشق طريقي بحرية تامة ♫ 1017 01:39:55,030 --> 01:39:57,870 ♫ سأثق بنفسي ♫ 1018 01:39:57,870 --> 01:40:04,070 ♫ في الليالي الباردة، وفي ضوء الصباح الباكر، حتى في أحلك الأيام ♫ 1019 01:40:04,070 --> 01:40:07,160 ♫ كالقمر الذي يحافظ على موقعه تماماً ♫ 1020 01:40:07,160 --> 01:40:10,240 ♫ كرحلته التي لا تنتهي ♫ 1021 01:40:10,240 --> 01:40:15,870 ♫ سأواصل في هذا الطريق لأحقق ذاتي ♫ 1022 01:40:19,120 --> 01:40:26,740 ♫ لأنني أعرف في أعماقي أنني أستطيع الذهاب إلى أي مكان ♫ 1023 01:40:26,740 --> 01:40:32,910 ♫ يمكنني أن أكون من أريد مهما كان ♫ 1024 01:40:32,910 --> 01:40:38,820 ♫ أستطيع رؤيتها بالفعل تحلق أمامي ♫ 1025 01:40:38,820 --> 01:40:45,740 ♫ لذا سأشق طريقي بحرية تامة ♫ 1026 01:40:45,740 --> 01:40:48,780 ♫ سأثق بنفسي ♫ 1027 01:40:48,780 --> 01:40:52,030 ♫ سأفعل ذلك من أجلي ♫ 1028 01:40:52,030 --> 01:40:56,210 ♫ سأحقق أحلامي ♫